Cena traducción clásica china al inglés

1. Traducción del texto antiguo "Imagen de Xie An asistiendo a un banquete":

"Huan Gong y Fu Jia establecieron una base para difundir a los funcionarios de la corte, por lo que querían castigar a Xie An y al rey. El rey estaba muy descontento y le preguntó a Xie An: "¿Cuál es el plan? "La intención de Xie Shen se mantuvo sin cambios, y Du Wen dijo: 'La supervivencia de Jinyi depende de esta línea. Siguiendo el ritmo de los tiempos, el miedo del rey se vuelve color. Cuanto más tolerante eres, más obvio es. Mirando los pasos, Corriendo hacia la mesa, cantó Fang Zuo, bromeando sobre el "vasto torrente". "El miedo constante a su amplitud es resolver el problema rápidamente". "

Wang Xie, el anciano con el mismo nombre, comenzó a juzgar los pros y los contras aquí.

Traducción:

" Huan Wen tendió una emboscada al ejército , celebró un banquete e invitó a los funcionarios de la corte a aprovechar esta oportunidad para matar a Xie An y Wang. El rey se sorprendió y le preguntó a Xie An: "¿Qué debemos hacer?" Xie An le dijo al rey con cara seria: "La supervivencia de la familia real de la dinastía Jin del Este depende de nuestro viaje". "Acabo de ir (a cenar) con el rey. El miedo del rey se reflejaba en su apariencia. Y la calma de Xie An se reflejaba más en su apariencia. (Xie An) subió las escaleras para buscar un asiento, se sentó y escribió una canción " "Oda a Luo Sheng", los poemas fluían como una marea. Huan Wen se sorprendió por la actitud abierta y la calma de Xie An, y rápidamente ordenó a sus tropas que se retiraran. "

El rey y Xie An alguna vez fueron igualmente famosos. Después de este incidente, podemos juzgar quién es bueno y quién es malo.

2. Una traducción al inglés de un texto antiguo de Jia Yi, el texto original y la traducción de "Tiaoqu Fu Yuan" Jia Yi [texto original] Friendship es un maestro de Taifu Wang en Changsha, él no lo es. satisfecho; y cruzó el río Xiang como regalo a Qu Yuan, Qu Yuan, Chu Ye. Me exiliaron y, como dice un poema en "Li Sao", la última parte decía: "¡Se fue! No hay nadie en el país, así que no lo sé". Así que morí en Miluo. Yi Shangchui, por su metáfora: [Traducción] Jia Yi era el maestro del rey de Changsha y estaba muy insatisfecho porque fue degradado a la capital. Cuando navegué por Hunan, escribí un monumento para rendir homenaje a Qu. Yuan, el virtuoso ministro del estado Chu. Al ser incriminado por calumnias, Qu Yuan fue exiliado y escribió un Li Sao. Al final del artículo dije: "Olvídalo, no hay gente recta y virtuosa en el país, y nadie me conoce". Así que salté al río Miluo y me suicidé. Jiayi me persigue. Siniestro en el momento adecuado. Las parejas se agachan y los búhos vuelan. Estoy orgulloso, estoy orgulloso, tengo muchas ganas de triunfar. Los sabios y los sabios se arrastran hacia atrás, y los fundadores caen hacia atrás. Todos en el mundo os llaman obediencia, lo que se convierte en tristeza. Se dice que las suelas y las aletas son baratas, el coraje es desafilado y el cuchillo de plomo es una pala. ¡Nació silenciosamente y sin motivo! Abandona el Zhou Ding para proteger la salud de Xuan Xi; si conduces el toro, el burro te hará tropezar. Si montas un caballo de orejas caídas, montarás en un carro de sal. La recomendación de Zhang Fu no durará mucho. ¡Señor Ku, lamento estar solo! Acepta respetuosamente este maravilloso favor y ve a Changsha para convertirte en funcionario. En el camino, escuché que Qu Yuan se había suicidado ahogándose en el río Miluo. Después de llegar a este río Xiangjiang, escribí un artículo y lo arrojé al río. (Yo) rindo homenaje respetuosamente al Sr. Qu Yuan (usted) ha sufrido interminables rumores en el mundo e incluso arruinó su propia vida. ¡Bueno! ¡Bueno! Ahora no es el momento de reunirse. Los pájaros huyen, pero los búhos vuelan por el cielo. Los eunucos y los cortesanos son nobles, y sólo aquellos que los halagan pueden triunfar. Los ministros talentosos son insostenibles y la gente decente se siente frustrada. La gente del mundo piensa que Border y Boyi son inmundos, piensan que son ladrones, piensan que son rectos, piensan que las espadas deben estar desafiladas y los cuchillos de plomo deben estar afilados. Es una pena que su ambición no se pueda realizar. ¡Qu Yuan, te metiste en problemas sin motivo alguno! Esto es como abandonar Zhou Ding y tratar la palangana de tierra como un tesoro. Montar y conducir vacas cansadas, convertir asnos cojos en burros, pero hacer que los buenos caballos se esfuercen por tirar de los carros de sal con la corona baja y los zapatos altos, este comportamiento perverso no durará mucho; ¡Ay, señor, qué desgracia es encontrarse con semejante calamidad! "[Texto original] Xun Yue: ¡Se acabó! No sé nada sobre este país, pero ¿quién es? El fénix flota y flota, alto hasta la muerte, pero se aleja. Ataca al dragón de las Nueve Llanuras, se sumerge profundamente para cuidarme; me escondo en mi escondite, pero ¿está mi marido siguiendo los camarones y las sanguijuelas? El dios de tus santos es virtuoso, alejándose del mundo y escondiéndose para que el caballo sea atado y frenado, ¿cómo? ¿Puede ser diferente? Normalmente me mantengo alejado de este lugar, esta es la razón por la que el maestro he estado en Kyushu y me enamoré de ti. ¿Por qué debería estar embarazada de esta capital? , mirando a Dehui, viendo el peligro de la virtud, lo vencí desde la distancia. ¿Cómo podría dejar que mi marido se tragara la salamandra en el barco por su habitual inmundicia y blasfemia? el país me conoce cuando estoy deprimido. ¿Con quién puedo hablar? El fénix vuela alto en el cielo, imitando al dragón en el abismo y escondiéndose en el abismo para protegerse.

¿Cómo puedes seguir a los sapos, las sanguijuelas y las lombrices de tierra si abandonas a la nutria y vives recluido? Creo que lo que es precioso es la santa virtud del santo, mantenerse alejado del mundo sucio y vivir en reclusión, si Kuaiji también puede ser atado y encadenado, ¿cómo se puede decir que es diferente de los perros y las ovejas? Es tu culpa por quedarte en el lío. ¿Por qué quedarse en la capital cuando puedes ayudar al monarca donde quiera que vayas? El fénix se eleva en el cielo y aterriza sólo después de ver la gloria de la moral humana. Al ver señales de peligro en una persona de virtud despreciable, vuela muy lejos. ¿Cómo puede una zanja estrecha dar cabida a una salamandra que se alimenta de barcos? Las serpientes y ballenas que deambulan por los ríos y lagos también serán tratadas por hormigas.

ter">