Te extraño todos los días sin verte, y bebo agua del río Yangtsé.
Fuente: Bu Suanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze
Autor: Li Zhiyi
Poema completo:
Yo vives en la cabecera del río Yangtze, vives en la cola del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.
¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.
Traducción:
Yo vivo en el tramo superior del río Yangtze y tú vives en el tramo inferior del río Yangtze. Te extraño todos los días pero no puedo verte. Bebemos juntos agua del río Yangtze. El agua del río Yangtze fluye hacia el este durante mucho tiempo, no sé cuándo se detendrá, no sé cuándo cesarán mi mal de amor y mi odio por la separación. Solo espero que sus pensamientos sean como los míos y que definitivamente estén a la altura de nuestro anhelo mutuo.
Información ampliada:
La primera parte describe la distancia entre nosotros y el profundo anhelo del uno por el otro. Usar el agua del río para describir la barrera espacial y la conexión emocional entre las dos partes es simple pero profundo. La segunda película describe la búsqueda persistente de la heroína y sus ansiosas expectativas de amor.
Utilizando el largo y continuo flujo del río, es una metáfora del anhelo infinito del uno por el otro. Al final, esperas a la otra persona con tu propio amor y tu verdadero amor se derrama. fuera de tu boca.
Todo el poema utiliza el agua del río Yangtze como pista lírica. El lenguaje es tan claro como las palabras, los patrones de oraciones son complejos y circulares, y los sentimientos son profundos y sinceros. Sabor de canciones populares, y también tiene la novedad de las letras literarias, que reflejan la elegancia y elegancia del poema, el exquisito y cristalino Fengshen.
Enciclopedia Baidu-Bu Suanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze