Lectura clásica china Lu Yuanfang vende su casa

1. Lectura de traducción y respuestas del texto clásico chino "Lu Yuanfang vende su casa"

Texto original de "Lu Yuanfang vende su casa"

Lu Shaobao, cuyo nombre de cortesía es Yuanfang, una vez vendió una casa en Dongdu Small house. La familia estaba a punto de divorciarse y el comprador pidió verla. Yuan Fang le dijo: "Esta casa es muy bonita, pero no tiene salida de agua". Cuando el comprador escuchó esto, se negó a comprarla. . El sobrino pensó que era verdad y Yuan Fang dijo: "No, eso es solo intimidación".

Notas

Zeng: una vez

Zhi: Tong "valor". ", Valor

Causa: justa; por lo tanto

Muy: muy; muy

Agua: drenaje

Olor: Oír

Repentino: Sólo

Palabras: Rechazar

Sobrino: Sobrino

Palabras de pensamiento: Dijo algo para quejarse de esto

Er: por aquí

Sí: así es

Mentira: engañar

Pero: sólo

Traducción

Lu Shaobao, Zi Yuanfang (Lu Shaobao) una vez vendió una casa en la ciudad de Luoyang. La familia quería vender la casa por dinero y el comprador (casa) pidió verlo. Entonces Yuan Fang le dijo al hombre: "Esta casa es muy buena, pero no hay drenaje". Después de que la persona que compró (la casa) escuchó (lo que dijo), inmediatamente se negó a comprarla. Sus sobrinos se quejaron de él y Lu Yuanfang dijo: "No, esto es engañar a la otra parte". 2. Traducción del texto clásico chino "Lu Yuanfang vende su casa"

Texto original Lu Yuanfang vende la suya Casa Lu Shaobao, nombre de cortesía Yuanfang, una vez en Una pequeña casa en venta en Dongdu.

La casa estaba a punto de ser destruida y el comprador pidió verla. Yuan Fang le dijo: "Esta casa es muy bonita, pero no hay salida de agua cuando el comprador escuchó esto". , no dijo nada.

El sobrino pensó que estaba mal, Yuan Fang dijo: "No, me estás intimidando". Traducción: Lu Shaobao, llamado Yuan Fang, estaba vendiendo una casa en la ciudad de Luoyang. La familia Lu quería aceptar. el dinero y el comprador piden audiencia.

Entonces Yuan Fang le dijo al hombre: "Esta casa es muy buena, pero no tiene canal de drenaje". Después de que el comprador escuchó esto, inmediatamente se negó a comprarla. Los jóvenes se quejaron y Yuan Fang dijo. : "(Usted) no puede decir esto, es engañar a los demás". La cuestión de "vender la casa" refleja los tratos honestos de Lu Yuanfang y no solo la búsqueda de ganancias. 3. Traducción del texto antiguo Lu Yuanfang vendiendo una casa

1. Traducción Lu Shaobao, Zi Yuanfang (Lu Shaobao) una vez quiso vender una casa en la ciudad de Luoyang y su familia estaba a punto de venderla. a cambio de dinero para comprar (la casa) La gente pidió verlo.

Entonces Yuan Fang le dijo al hombre: "Esta casa es muy buena, pero no hay lugar para el drenaje". Después de que la persona que compró (la casa) escuchó (lo que dijo), inmediatamente decidió no hacerlo. para comprarlo.

Sus sobrinos se quejaron de él y Lu Yuanfang dijo: "Si no haces esto, estás engañando a la otra parte". 2. Texto original Lu Shaobao, cuyo nombre de cortesía es Yuanfang, una vez vendido. una pequeña casa en Dongdu.

La familia iba a ser asesinada y el comprador pidió verla. Yuan Fang le dijo: "Esta casa es muy bonita, pero no hay salida de agua". , no dijo nada.

El sobrino pensó que estaba mal y Yuan Fang dijo: "No, eso es sólo intimidación". Información ampliada 1. El principio "Vender la casa" refleja la integridad y los tratos honestos de Lu Yuanfang, sin buscar únicamente ganancias. y tomando la integridad como su prioridad Ben, la cualidad de ser íntegro.

2. Introducción a Lu Yuanfang Lu Yuanfang (639-20 de marzo de 701), nombre de cortesía Xizhong, nació en el condado de Wuxian, Suzhou (ahora Suzhou, provincia de Jiangsu). Nacido en una familia distinguida.

El bisabuelo Lu Chen fue ministro de Huangmen en las Dinastías del Sur. El tío Lu Jianzhi era conocido por su caligrafía y ascendió al rango de Príncipe Si Yilang.

Lu Yuanfang se desempeñó como supervisor oficial del censor, censor del palacio de Wu Zetian y ministro de Fengge. En el segundo año de Changshou (693 d.C.), fue nombrado ministro de Luantai. , Tongfengge Luantai Pingzhangshi y Zhengshengchu Fue degradado como gobernador de Suizhou y luego se convirtió en primer ministro. Su cargo oficial era Zuocheng de Wenchang. Durante el reinado del emperador Dezong de la dinastía Tang, se continuó con el Pabellón Lingyan.