Es extraño que Carribeam se traduzca como "Viaje de fantasmas y dioses" en la provincia de Taiwán.
La traducción nacional es bastante buena. "Piratas del Caribe"
La Momia tradujo "La Momia" en Taiwán y "La Momia" en China.
La Provincia de Taiwán de Macgyver se traduce como "Dragón de las Cien Batallas" y Hong Kong se traduce como "Dragón con Cara de Jade".
La Provincia de Taiwán del Señor de los Anillos se ha convertido en "El Señor de los Anillos"", y China "" "El Señor de los Anillos" es un poco débil.
Duro de matar, el detective definitivo
Buscando a Nemo (obviamente buscando Buscando a Nemo)
El destino de Chen Yuejiao Pulan
Taiwán Traducción provincial: El mundo de fantasía de Emily
El ángel ama la belleza.
Nota:
Mátame. Cualquiera que haya visto la película sabe que la traducción al taiwanés encaja con el tema de la película.
La traducción de Hong Kong suena como una hermosa niña bajo la luz de la luna, lo cual resulta desconcertante.
American Pie 2
Traducción de Taiwán: American Pie 2
Traducción de Hong Kong: American Virgin 2
Nota: La traducción literal está bien !
No entiendo por qué a la gente de Hong Kong siempre le gusta que el título de una película parezca una película de Categoría III.
No digas una palabra
Traducción provincial de Taiwán: Silencio y vitalidad
Traducción de Hong Kong: Canjear contraseña
Nota: Taiwán Traducción Provincial Se ajusta al título original y además señala la trama de la película.
El título de la película de Hong Kong se basa simplemente en la trama de la película. Es muy vulgar y se parece un poco a los jóvenes que van de compras a Temple Street.
Ir a Carter
Traducción provincial de Taiwán: Matar.
Traducción de Hong Kong: The Righteous Rogue
Notas:
Ambas partes no son buenas. Pero vengar al propio hermano no tiene nada que ver con mafiosos benévolos, ¿verdad?
Parece que los títulos de películas de Hong Kong tienen que estar asociados con la valentía, el heroísmo, la valentía, la policía, los gánsteres y cosas similares para tener un punto de venta.
Beso del Dragón
Traducción de Taiwán: Beso del Dragón
Traductor de Hong Kong: Raptor
Nota: ¡Mira! Fierce~Dragon~Warrior~ encaja principalmente con el título de las películas de Hong Kong.
¡Los requisitos son vulgares y poderosos!
Legalmente rubia
Traducción a Taiwán: La maravilla del método dorado
Traducción a Hong Kong: Legalmente linda
Nota: ¡Dios mío! Los traductores de la provincia de Taiwán son realmente excelentes.
El lenguaje de los cuatro personajes se traduce en la esencia de esta película (ojos llenos de lágrimas centelleantes).
La gente de Hong Kong me cantó en voz alta: "Wow, lee, di, di..."
"Moulin Rouge"
Traducción provincial de Taiwán: Moulin Rouge
Traducción de Hong Kong: Enamorarse del Moulin Rouge
Nota: ¡La gente de Hong Kong está realmente interesada! Agregué la palabra "amor" e inmediatamente me pareció una película porno.
Ese
Traducción de Taiwán: el salvador
Traducción de Hong Kong: el último fuerte
Nota: Me encanta la traducción de Hong Kong ! Me hizo reír tanto que rodé de la silla al suelo.
El título de la foto no se tradujo cuando se tradujo, y ahora inexplicablemente se ha convertido en el último...
Pecado original
Traducción de la provincia de Taiwán: Pillow Trap
Traducción de Hong Kong: Rebelde apasionado
Nota: Ambos lados son un poco vulgares. Pero la gente de Hong Kong todavía no hace eso.
Hay que utilizar un título de tercera, apasionado y rebelde.
Otros
Traducción de Taiwán: El sexto sentido de los fantasmas y dioses
Traducción de Hong Kong: Miedo a los accidentes
Nota: Nada que decir ! ¡Ambos lados giraron muy bien!
Sin embargo, se puede ver que la gente de Hong Kong no debería utilizar modismos.
El cuento del rey
Traducción a Taiwán: El cuento del caballero
Traducción a Hong Kong: El guerrero salvaje
Nota: No hay nada como de. La traducción en la provincia de Taiwán es mejor.
Apareció una araña
Traducción de Taiwán: Orden de arresto integral
Traducción de Hong Kong: Telaraña de sangre persiguiendo al asesino
Nota: Hong Kong La traducción es relativamente buena y se ajusta al título y la trama. Parece que sería mejor utilizar una red de sangre para atrapar a los delincuentes. La provincia de Taiwán lo ha convertido en un cliché.
American Sweetheart
Traductor de Taiwán: American Sweetheart
Traductor de Hong Kong: Sweetheart
Notas:
No hace falta es decir, ¡todo el mundo sabe qué traducción es mejor! La traducción en Hong Kong me da dolor de cabeza...
Billy Elliott
Traducción a Taiwán: Billy Elliott
Traducción a Hong Kong: Salta de mí El mundo
Nota: ¡Dios mío! ¡Ayuda! Por el contrario, ¡la traducción en la provincia de Taiwán es realmente excelente!
Algunas personas sugirieron que cuando Shu Qi filmó sus memorias en sus últimos años, debería titularse "Salir de mi mundo". ¡afilado!
Captain Corilis Mandolin
Traducción de Taiwán: Amante de la guerra
Traducción de Hong Kong: En lo profundo de la línea de fuego.
Nota: Ambos bandos son igualmente malos.
Gatos y gatos. Perro
Traducción provincial de Taiwán: Guerra entre perros y gatos
El gato y el perro pelearon.
Nota: ¡Hong Kong debería traducirse simplemente como "un gato y un perro"! Eso es OOXX
-Me estoy riendo a carcajadas.
Doctor Dolittle 2
Traducción de Taiwán: Doctor Dolittle 2
Traducción de Hong Kong: El diario del viejo Benedicto 2
Nota: I ¡Ya no puedo escribir! @#@#^#$amp;*^*^?$#$@!
Conducir
Traducción provincial de Taiwán: velocidad de vida y muerte.
Traducción de Hong Kong: Fierce Chariot
Nota: La provincia de Taiwán traduce muy bien la sensación de velocidad y peligro de las carreras. ¿Pero qué está haciendo Hong Kong?
¿Olvidaste la palabra vulgar para mal y desenterraste un carro inexplicable? Vaya, Lil...
T amp women
Traducción de Taiwán: Dr. Romance
Traducción de Hong Kong: drtwomen curan los corazones de las mujeres
Nota:
La traducción en la provincia de Taiwán ya es bastante mala. No esperaba encontrar un título tan terrible para una película de Clase III en Hong Kong.
El enemigo se acerca
Traducción provincial de Taiwán: El enemigo está cerca.
Traducción de Hong Kong: Al borde de la hostilidad
Nota: La traducción de Hong Kong es buena y se ajusta al título y la trama.
Evolución
Traducción de la Provincia de Taiwán: Zona Especial de Evolución
Traducción de Hong Kong: Reurbanización de la Tierra
Nota: La traducción de Hong El nombre de Kong me recuerda al anuncio de la provincia de Taiwán: Estoy respirando ~
Rápido y Furioso
El momento crítico.
Traducción de Hong Kong: Wild Speed
Nota:
Aunque es un poco poco elegante, Hong Kong es la traducción literal del nombre de la foto. Es difícil decir cuál es mejor.
Final Fantasy: El alma interior
Traducción de Taiwán: Marine espacial
La extinción de los Marines espaciales Lightyear
Notas:
¡Otra preferencia aterradora para los traductores de Hong Kong está aquí! El ooxx de xxx es muy vulgar e impresionante, ¡sí!
El Grinch
Traducción Provincial de Taiwán: Fantasma.
Traducción de Hong Kong: El Grinch
Nota: Los modismos de ambos lados son diferentes, por lo que es difícil juzgar cuál es mejor.
Números de la suerte
Traducción de Taiwán: fantasmas.
Consigue el primer premio.
Nota: ¡La traducción en la provincia de Taiwán es mucho mejor! La traducción del nombre de Hong Kong me hace preguntarme si estarán locos.
El planeta de los simios
Traducción de Taiwán: Guerra por el planeta de los simios
Traducción de Hong Kong: Batalla por el planeta de los simios
Nota: La traducción parece ser casi la misma...
Diario de la Princesa
Traducción provincial de Taiwán: Un gorrión se convierte en princesa.
Traductor de Hong Kong: Princesa Qiao
Nota:
¡Oh, Dios, ayúdame! ¡La traducción de Hong Kong apesta! ! ¡Menuda princesa!
Hora punta 2
Traducción de Taiwán: Hora punta 2
Traducción de Hong Kong: Hora punta 2
Nota: La traducción de Hong Kong es Aún así, no se puede escapar del sabor de la vulgaridad y el gangsterismo.
Guarda el último baile
Traducción Provincial de Taiwán: Guarda el último baile.
Traducción de Hong Kong: Pasión por el baile
Notas:
¡A la provincia de Taiwán le está yendo bien! A Hong Kong siempre le gusta usar palabras como pasión para hacer que el título de una película parezca una película de tercera categoría.
Tomb Raider
Traducción de Taiwán: Tomb Raider
Traducción de Hong Kong: Lola the Tomb Raider
Nota: ¿De qué lado es mejor? Parece que la traducción en la provincia de Taiwán es más elegante.
Casi famoso
Traducción provincial de Taiwán: La fama está a la vista.
Traducción al Hong Kong: Hazte famoso en unos días.
Nota: Parece que la gente de Hong Kong realmente no sabe usar modismos...
Benditos niños
Traducción de Taiwán: Historias sobrenaturales
Bleski nació un determinado día del mes.
Nota: La traducción en la provincia de Taiwán es terrible, pero la traducción en Hong Kong es tan coloquial que resulta desconcertante. En resumen, ¡ambos lados son terribles!
Vitalidad
Traducción Provincial de Taiwán: El verdadero amor llama a la puerta.
Traducción a Hong Kong: Emociones hechas a sí mismas
Nota: La traducción de ambas partes fue muy pobre y no siguió en absoluto la trama de la película.
Abandonado
Traducción provincial de Taiwán: Renacimiento después de la catástrofe
Traducción de Hong Kong: Renacimiento después del desastre
Nota: Ambos lados son similares.
¡Pensé que el traductor habitual traduciría Hong Kong como "Robinson Crusoe de Tom Hank"!
Chocolate
Traducción provincial de Taiwán: Deep Chocolate
Chocolate Enamórate del chocolate.
Nota: ¡La traducción de la provincia de Taiwán es excelente!
¡Pero la gente de Hong Kong también está interesada! Tan pronto como agregué la palabra obsesión, ¡inmediatamente me sentí vulgar y débil!
El regalo
Traducción de la provincia de Taiwán: Una reversión sobrenatural
Traducción de Hong Kong: Ojos horrorizados
Nota: Hong Kong es mejor que Provincia de Taiwán Mucho mejor.
¿Realmente no soporto el hecho de que a Taiwán siempre le guste traducir este tipo de thriller sobrenatural en un mal título como Supernatural XXX? Yo
Conozca a los padres
Traducción provincial de Taiwán: No está bien ser padre.
Meettheparents es un padre muy a la moda que elige a su yerno.
Nota: En comparación, ¡la traducción de la provincia de Taiwán es tan buena que hace llorar a la gente!
¿Alguien puede decirme por qué la gente de Hong Kong sabe traducir un nombre tan vulgar?
Misión: Imposible 2
Traducción de Taiwán: Misión: Imposible 2
Traducción de Hong Kong: mi2 Professional Secret Service 2
Notas:
¡Otro clásico de la traducción de Hong Kong! ¡Xx grupo de trabajo! ¡Qué hortera!
Concurso de Miss Belleza
Traducción de Taiwán: Reina Picante
Traducción de Hong Kong: el concurso de belleza misscongen es bastante encubierto
Nota: I. .. no lo soporto Sí... ¿bastante encubierto? ¡Ayuda!
Momia
Traducción provincial de Taiwán: Leyenda de fantasmas y dioses
Robo de la tumba de Momia 1 y ciudad perdida
Notas:
Hong Kong La traducción no tiene argumento, la traducción al taiwanés es demasiado anticuada y ambas partes son malas.
Enfermera Betty
Traducción provincial de Taiwán: El verdadero amor es buscar problemas.
Primeros auxilios del amante de la enfermera Betty.
Nota: La provincia de Taiwán y Hong Kong están inexplicablemente traducidas...
Paga adelante
Traducción de la provincia de Taiwán: Deja que el amor se extienda.
Traductor de Hong Kong: payinforward establece una buena relación.
Nota: ¿Qué está pasando en Hong Kong? Demasiado aterrador~
Prueba de vida
Traducción de Taiwán: mil sorpresas y peligros
Traducción de Hong Kong: prueba de elementos de supervivencia de la vida
Nota: Hay giros extraños en ambos lados...
Recuerda a los titanes
Traducción provincial de Taiwán: Adelante.
Traductor de Hong Kong: una persona de gran pedigrí
Notas:
La traducción de Hong Kong es mejor, pero la desventaja es que no es lo suficientemente elegante. La traducción al taiwanés no coincide con la trama de la película.
Axis
Traducción provincial de Taiwán: Matar.
Traducción de Hong Kong: Axis Tough Detective
Notas:
Hong Kong parece estar mejorando. La traducción de asesinato es demasiado cliché.
Robar, secuestrar y engañar
Traducción provincial de Taiwán: robar, secuestrar, robar y engañar.
El arranque me basta.
Nota: ¡Déjame hacer caca! ¿Qué está pasando en Hong Kong? La introducción de esta película en Hong Kong también es bastante sangrienta:
"El director Jia Liezhi es otro trabajo con un estilo único después de "Los cuatro jóvenes maestros" (Traducción provincial de Taiwán: Dos cubos)".< / p>
La leyenda de Bagger Vance
Traducción de Taiwán: Regreso a la gloria
Traducción de Hong Kong: Baggervance gana el campeonato
Nota: Traducción de Hong Kong No está mal, pero la traducción al taiwanés es más elegante.
Transporte
Traducción provincial de Taiwán: La batalla entre el cielo y el hombre
Traducción de Hong Kong: Red venenosa
Nota: Traducción provincial de Taiwán de Título de la foto Más elegante, ¿cuál es mejor?
Insignia
Traducción Provincial de Taiwán: Medalla de Oro Libre de Muerte.
Traducción de Hong Kong: Long Fei Rebirth
Nota: Es tan vulgar que las traducciones de ambos lados no pueden igualarlo en absoluto.
¿Muro? Electrónica/Historias de robots
Los Increíbles/Historias de Superman
Buscando a Nemo/Buscando a Nemo
Toy Story/Toy Story
Coches/Coches Cuento
La casa en el rancho/La historia de la vaca
La vida de La Peta Giulia y la señora/La historia de las abejas
Valiente/La Historia de la paloma de guerra
Historia del periscopio/Submarino
Historia del pequeño soldado/Soldado de cristal
Historia del apartamento de Joe/Cucaracha
¿Hj? Lp,jegger en Fisk/Shark Tale
Virus/Alien Tale
El bosque animado/Mouse Tale
Twelve Monkeys/Future Tale
Promover historias pervertidas/pornográficas
Good Burger/Burger Stories
The Queen's Messenger/Jedi Stories
Hollywood/Black Stories
galaxis /historia interestelar
Personas contaminadas/historia de virus
Película de abejas/historia de abejas
Bendice a los niños/historia sobrenatural
Fracaso/Secuestro Historia
Falcon Down/Interceptor
Nightwatch/Nuclear Story
Demasiados
Elige tu propio pitido. "