2) Frase original
El Primer Emperador no trataba mal a sus ministros y sus acusaciones eran contraproducentes. Cuidó a los ministros en la cabaña con techo de paja y estaba agradecido por lo que sucedió en este mundo, por lo que le prometió al difunto emperador que lo expulsaría.
3) Traducción
El Primer Emperador no esperaba que yo fuera humilde, erudito, degenerado y que me hubiera hecho daño a mí mismo. Vino a verme a la cabaña con techo de paja tres veces y me preguntó sobre acontecimientos importantes de aquella época. Estaba tan emocionado que acepté ayudar al Primer Emperador.
4) Explicación de la palabra
Despreciable: bajo estatus y estatus, poco conocimiento; humilde: bajo estatus, significado: remoto; Significa algo diferente de lo que significa ahora.
5) "Shi Shi Biao" es una carta escrita por Zhuge Liang, el primer ministro del período de los Tres Reinos, a su sucesor Liu Chan antes de la Expedición al Norte. Expuso la necesidad de la Expedición al Norte y sus expectativas para el difunto emperador Liu Chan. Sus sinceras palabras mostraron la lealtad de Zhuge Liang.
2. Es mejor acumular palabras de uso más común, palabras polisémicas, oraciones pasivas y oraciones de objeto de preposición. Existen dos métodos básicos de traducción al chino clásico: traducción literal y traducción libre. La llamada traducción literal se refiere al uso de palabras chinas modernas para traducir el texto original palabra por palabra, de modo que las palabras de contenido y las palabras funcionales sean lo más opuestas posible. La ventaja de la traducción literal es la implementación de cada palabra; su desventaja es que a veces el significado de la oración traducida es difícil de entender y el idioma no es lo suficientemente fluido. La llamada traducción libre consiste en traducir de acuerdo con el significado de la oración, lo más cerca posible del significado original, y la oración cuida el significado original tanto como sea posible. La traducción libre tiene cierto grado de flexibilidad. Se pueden agregar o eliminar palabras, se puede cambiar la posición de las palabras y también se puede cambiar el patrón de la oración. La ventaja de la traducción libre es que el significado es coherente y la traducción se ajusta a los hábitos de expresión de los idiomas modernos. Es fluido, fluido y fácil de entender. Su desventaja es que a veces el texto original no se puede reproducir palabra por palabra. Estos dos métodos de traducción deben basarse en la traducción literal y complementarse con la traducción libre. 2. Los métodos específicos incluyen: conservar, eliminar, complementar, modificar, ajustar y modificar. "Permanecer" significa quedarse. Todas las palabras con el mismo significado en la antigüedad y en la actualidad, así como nombres antiguos de personas, lugares, cosas, nombres oficiales y nombres de países. La traducción puede permanecer sin cambios. Por ejemplo, no es necesario traducir las palabras "Rey de Chu", "Yan Ying" y "Yan Zi" en "Yan Zi Envoys to Chu". "Eliminar" significa eliminar. Elimine las palabras funcionales en chino clásico que no requieren traducción. Por ejemplo, la palabra "Yan" en "Estoy enfermo" es una partícula modal y no se puede traducir. Esta frase significa "yo soy en cambio". La frase completa significa "Tanto Ziyou como Zijing estaban gravemente enfermos y Zijing murió primero". "Suplemento" significa complementar. (1) Cambie las palabras de una sola sílaba por palabras de dos sílabas, como "Llevó a su esposa a esta situación desesperada" en "Peach Blossom Spring", donde la palabra "esposa" significa "esposa e hijos" (2) Complete; los elementos omitidos en la oración omitida, como "El piano muere pero las palabras no están tristes", la traducción es: (Okko) Cuando habló, no estaba triste en absoluto. "Cambiar" significa reemplazar palabras antiguas con palabras modernas, como "yo" en lugar de "yo", "uh" y "por qué" son oraciones invertidas de "por qué". Las oraciones con objetos preposicionales expresan "por qué". "Cambio" significa flexibilidad. Por ser fiel al texto original, la palabra "izquierda" en "Ziyi pregunta a izquierda y derecha" se refiere a "las personas bajo tu mando", y "izquierda y derecha son opuestas al sol" ("izquierda y derecha "). Primero, debe comprender el tema y recopilar información. Comprender todos los párrafos de las oraciones, las cláusulas de las palabras y abordar las oraciones difíciles de manera coherente, por lo que debe tener cuidado, cuidar los párrafos anteriores, conectar las siguientes oraciones, Considere cuidadosamente el tono, trate de ser razonable y establezca conexiones estrechas entre las palabras. Si hay alguna omisión, agregue paréntesis para indicar la ganancia. No es necesario traducir los nombres y topónimos, sólo los títulos personales. Hay reglas. Las palabras de contenido, palabras funcionales, que explican el texto y mejoran el sentido del lenguaje varían de una oración a otra. Después de la traducción, debes comparar cuidadosamente oración por oración para comprender el tono y suavizar las oraciones, y luego dejar de escribir. 3. La fórmula cruzada de los métodos de traducción del chino clásico para el examen de ingreso a la escuela secundaria Con la plena implementación de los nuevos estándares curriculares chinos, también se han llevado a cabo reformas fundamentales en la traducción del chino clásico para el examen de ingreso a la escuela secundaria. La mayoría de los exámenes han agregado preguntas de traducción literal, que no solo pueden evaluar el dominio y la comprensión de las palabras de contenido, palabras funcionales, diferentes patrones de oraciones, conocimientos culturales antiguos y relaciones semánticas entre oraciones de los estudiantes, sino también evaluar la capacidad de expresión escrita de los estudiantes. . Esto es mucho más difícil que elegir un tema en el pasado. Por lo tanto, para hacer un buen trabajo en la traducción al chino clásico, debemos dominar los métodos necesarios (1) Suma, es decir, durante la traducción, se complementan los elementos omitidos en las oraciones omitidas del chino clásico. Nota: Para complementar elementos u oraciones omitidos, se deben agregar corchetes. 1, debiendo completarse el sujeto, predicado u objeto omitido en el texto original.
Ejemplo 1: "Cuando vi al pescador, me quedé estupefacto, así que le pregunté al respecto". Frase traducida: "(El hombre de Taoyuan) se sorprendió cuando vio al pescador y le preguntó si él era el pescador. El predicado "tambor" se omitió después de "tú" y "三", debe agregarse al traducir. Ejemplo 3: "Jun Yu Ju Lai" y "Yu" omiten el objeto "Zhi". claro. Ejemplo: "Si no lo tratas, te beneficiarás mucho". Entre ellas, las palabras funcionales como las palabras sintagmáticas, las partículas que desempeñan un papel simbólico en la estructura de la oración y las partículas que forman sílabas son insustituibles en la modernidad. Chino, por lo que no es necesario traducirlos y se pueden eliminar. Ejemplo 1: "El marido está en negrita. "Frase traducida: "La lucha depende del coraje". "Marido" es una palabra sintagmática, por lo que no está traducida. Frase traducida: "Confucio dijo: ¿Qué es la sencillez? ""Zhi" es el símbolo del objeto de la preposición, por lo que debe eliminarse y no traducirse. Ejemplo 3: "El aprendizaje del maestro se ha transmitido durante mucho tiempo. Traducción: “La moda de aprender de los profesores se ha ido para siempre. ""Ye" es un auxiliar modal en la oración, que desempeña el papel de calmar las emociones y no tiene significado práctico. En la traducción, se puede eliminar por completo. (3) El tono se ajusta, como es el caso cuando se traducen oraciones invertidas. en chino clásico. Eres un desagradecido ". se puede ajustar a "Eres un desagradecido". Los atributos posposicionados avanzan. Por ejemplo: "Aquellos que pueden apuñalarme en la cara son recompensados" se puede ajustar a "Aquellos que pueden apuñalarme en la cara son demasiado arrogantes". Ejemplo: "¿Por qué deberíamos luchar?" se puede cambiar por "Cómo luchar". 4. Mueva la frase preposicional hacia adelante. "Regreso de Yangzhou" se puede cambiar a "Regreso de Yangzhou". (4) Quedarse es retener. Todas las palabras, nombres propios, nombres de países, nombres de épocas, nombres de personas, nombres de cosas, cargos oficiales, nombres de lugares, etc. Los sinónimos antiguos y modernos pueden permanecer sin cambios en la traducción. Teng fue degradado al condado de Baling como prefecto. "Cuarto año de Li Qing" es el nombre del año y "Condado de Baling" es el nombre del lugar, que se puede conservar directamente. (5) Expansión significa expansión 1. Expandir palabras monosilábicas en chino clásico a palabras bisilábicas o polisilábicas sinónimas. Por ejemplo: "Servir es más difícil.
3. Traducción al chino antiguo
Sun Shuai, el primer ministro de Chu, sabía que Youmeng era un hombre inteligente y fue muy amable con él. Antes de morir, Sun Shuai le dijo una vez a su hijo: “Debes ser muy pobre después de mi muerte. En ese momento, fuiste a visitar a You Meng y dijiste: "Soy el hijo de Sun Shuai". ’ “Unos años más tarde, el hijo de Sun Shuai’ao era muy pobre y dependía de la venta de leña para ganarse la vida. Una vez me encontré con Youmeng en el camino y le dije: “Soy el hijo de Sun Shuai’o. Antes de que mi padre falleciera, cuando era pobre me pidió que caminara en sueños. You Meng dijo: "No vayas demasiado lejos". "Entonces, inmediatamente cosió la ropa y el sombrero de Sun Shuai'ao y se los puso, imitando el comportamiento, la voz y la sonrisa de Sun Shuai'ao. Después de más de un año, la imitación se parecía tanto a Sun Shuai'ao que incluso los funcionarios alrededor del Rey Zhuang de Chu, no lo sé. El rey Zhuang de Chu organizó un banquete, y You Meng se adelantó para proponer un brindis por el rey Zhuang. El rey Zhuang se sorprendió al pensar que Sun Shuai había vuelto a la vida y le pidió que lo hiciera. ser Chu Xiang. "Por favor, permítame volver y discutirlo con mi esposa". Con respecto a este asunto, volveré con Chu Xiang en tres días. " El rey Zhuang estuvo de acuerdo con él. Tres días después, Youmeng vino a ver al rey Zhuang nuevamente. El rey Zhuang preguntó: "¿Qué dijo su esposa? "You Meng dijo:" Mi esposa dijo que nunca sería Chu Xiang. No vale la pena hacer Chu Xiang. Al igual que lo hizo Sun Shuai, el rey de Chu pudo dominar el país. Ahora que ha muerto, su hijo no tiene dónde vivir y es tan pobre que tiene que recoger leña para ganarse la vida todos los días. Si quieres ser como Chu Xiang o Sun Shuai, también podrías suicidarte. Luego cantó: “Es difícil cultivar en las montañas y es difícil conseguir comida. Cuando va al extranjero para convertirse en funcionario, es codicioso, despreciable y desvergonzado, y gana mucho dinero sin preocuparse por su integridad. Aunque tenía una gran fortuna después de su muerte, temía ser corrupto, violar la ley, hacer cosas ilegales y cometer delitos graves. Lo mataron y su familia quedó destruida. ¿Qué hacen los funcionarios corruptos? Quiero ser un funcionario íntegro, respetar la ley, ser leal a mis deberes y nunca atreverme a hacer nada ilegal hasta mi muerte. ¿Qué puede hacer un funcionario honesto? Al igual que Chu Shuai, insistió en tratarse unos a otros con sinceridad durante toda su vida, pero ahora su esposa e hijos son tan pobres que solo pueden ganarse la vida recogiendo leña. ¡Realmente no vale la pena ser un funcionario honrado! "Entonces el rey Zhuang se disculpó con You Meng, inmediatamente convocó al hijo de Sun Shuai y le dio la ciudad fantasma de 400 hogares como sacrificio a Sun Shuai. A partir de entonces, duró diez años.
4. Desde que supe leer y escribir, quise ser un héroe. Busqué los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos, pero no encontré nada. Durante veinticuatro años busqué en cientos de casas y busqué a mi marido, pero todavía no encontré nada. ... Sentí que todos los héroes de la antigüedad tenían secretos. Es solo que somos inherentemente estúpidos y no podemos encontrarlo.
Después de tantos años de buscar intensamente y olvidarme de comer y dormir, una vez recordé accidentalmente algunos personajes de los Tres Reinos, y de repente me di cuenta: Vamos, vamos, héroes desde la antigüedad, pero ellos son de piel dura y de corazón negro. Cao Cao, el héroe de los Tres Reinos, fue el primero en ser ascendido. Todas sus especialidades están en su corazón: mató a Lu Boxe, Kong Rong, Yang Xiu, Dong Cheng, Fu Wan, la reina y el príncipe, y dijo descaradamente: "Preferiría estar roto que roto".
La oscuridad interior es realmente extrema. Aquellos con este tipo de habilidad ciertamente son llamados héroes en el mundo.
En segundo lugar, Liu Bei, su especialidad radica en su piel dura: siguió a Cao Cao, Lu Bu, Liu Biao, Sun Quan y Yuan Shao, deambulando, viviendo bajo la valla, y no se avergonzaba. . Además, lloró mucho en su vida y las personas que escribieron el Romance de los Tres Reinos lo escribieron vívidamente. Cuando se encuentra con algo que no puede resolver, llora a la gente e inmediatamente convierte el fracaso en éxito, de ahí este dicho. Este también es un héroe capaz.
Él y Cao Cao eran lo mejor de ambos mundos; cuando hacían vino y hablaban de héroes, había una persona con el corazón más negro y la piel más gruesa, y se conocieron al mismo tiempo. Tú estás indefenso para mí y yo estoy indefenso para ti. Mirando a Yuan Benchu, toda la gente era despreciable, por lo que Cao Cao dijo: "Los únicos héroes en el mundo son el rey y Cao". También está Sun Quan, que está aliado con Liu Bei y es pariente del tío Lang. . De repente capturó Jingzhou y mató a Guan Yu. Su corazón es tan oscuro como el de Cao Cao, pero no puede evitarlo. Luego pidió la paz con Shu y era un poco menos negro que Cao Cao.
Él y Cao Cao estaban igualados y se negaron a ceder el uno al otro. De repente, impulsado por Cao Cheng, se convirtió en un príncipe, tan tonto como Liu Bei, pero indefenso. Después de romper relaciones con Wei, se volvió un poco menos tonto que Liu Bei. Aunque el negro es mejor que el carajo y el grueso es mejor que la preparación, tiene ambas cosas y tiene que ser un héroe.
Los tres usaron bien sus habilidades. No puedes conquistarme y yo no puedo convencerte. En aquella época, el mundo no se podía dividir en tres. Más tarde, Cao Cao, Liu Bei y Sun Quan murieron uno tras otro, y el padre y el hijo de Sima se levantaron por casualidad. Influenciado por Cao Liu y otros, se convirtió en un maestro del robo. Puede engañar a huérfanos y madres viudas, y su corazón es tan oscuro como Cao Cao. Ser humillado por una mujer es incluso más descarado que Liu Bei; cuando leí historia y vi a Sima Yi siendo humillada, no pude evitar gritar "¡El mundo pertenece a Sima!". Por lo tanto, en este momento, el mundo tenía que serlo. unificado. Todo esto es "las cosas deben suceder por una razón y es natural".
Zhuge Wuhou, un genio en el mundo, la primera persona en las tres generaciones. Cuando se encuentra con Sima Yi, todavía no hay manera. Decidió "dedicarse a la muerte", pero no pudo conseguir un lugar tan grande como los Llanos Centrales, e incluso vomitó sangre y murió. Se puede ver que Wang Zuo es un genio y no es el oponente del famoso Hou Hei. Estudié repetidamente varios de sus personajes y descubrí un secreto que se ha transmitido a través de los siglos.
Veinticuatro años de historia pueden ser consistentes: "gruesos y negros". Tomemos el ejemplo de Han para demostrar este punto.
Xiang Yu es un héroe en el mundo. Yan Fei domina el mundo, pero miles de personas son inútiles. ¿Por qué morir en Dongcheng y estar orgulloso del mundo? El motivo del fracaso, dijo Han Xin: "Las mujeres son amables, los hombres son valientes", estaba exhausto.
La benevolencia de una mujer es que no puede soportarlo y la enfermedad está en su corazón. El coraje de un hombre radica en el hecho de que no soporta la ira y la causa fundamental es que no tiene piel. En el banquete de Hongmen, Xiang Yu y Liu Bang estaban sentados juntos y Xiang Zhuang ya había sacado su espada. Mientras le rasquen el cuello a Liu Bang, puede colgar inmediatamente el cartel de "El Emperador Supremo", pero se demora antes de que Liu Bang escape.
Si cruzamos el río Wujiang y regresamos, no sabemos quién morirá. Simplemente dijo: "Ocho mil personas del este del río Yangtze cruzaron el río Yangtze hacia el oeste, pero ninguno regresó. Se compadecieron de mi padre y mi hermano del este del río Yangtze, así que no pude ver "Si no digo nada, ¿vale la pena solo?" ¡Estas palabras están todas mojadas! Dijo: "No tengo rostro para ver a la gente"; luego dijo: "Me siento culpable".
¿Cómo creció el rostro del maestro y cómo creció el corazón del maestro? Si dices sin ninguna investigación: "Matarme hoy no es un crimen de guerra", me temo que no puedes culpar a Dios. Estudiemos nuevamente las habilidades de Liu Bang. Según los registros históricos, Xiang Yu le preguntó al rey de Han: "¿Qué tamaño tiene Hungría en el mundo? Estoy dispuesto a desafiar al rey de Han".
El rey de Han le agradeció con una sonrisa y dijo: "Prefiero luchar por la sabiduría que por la fuerza". "¿De dónde vienen las palabras sonrisa y agradecimiento? Cuando Liu Bang vio a Li Sheng, les pidió a las dos mujeres que se lavaran los pies.
Li Sheng lo regañó por hacer un buen trabajo y él inmediatamente se fue para agradecerle.
Y su propio padre también quería una parte del pastel; su propio hijo, Xiao Hui Luyuan, fue perseguido por los soldados Chu, y pudo empujarlo fuera del auto, luego mató a Han Xin y; Peng Yue. "Los pájaros se han ido y los arcos están escondidos; los conejos están muertos y los perros están cocinando. ¿Cuál es el estado interior de Liu Bang? ¿Es esto con lo que sueña Xiang Yu, que es "la benevolencia de una mujer y el coraje de un hombre"? ¿Cuándo? Taishi Gong escribió esta crónica, solo dijo que Liu era un dragón y Xiang Yu. Sus ojos dobles, en el grosor de su piel y la negrura de sus corazones, la soledad es una vergüenza y la cara y el corazón de Liu Bang son muy hermosos. diferentes a los demás, y pueden ser llamados los santos del cielo.
La palabra "negro" realmente significa "Esté preparado para el peligro en tiempos de paz, haga lo que quiera sin romper las reglas". A las malas palabras, añadió un poco de educación. Su maestro fue Zhang Liang, uno de los Tres Grandes Maestros, y su maestro era un anciano. Su historia es bien conocida y se pueden probar las diversas funciones del anciano en la búsqueda de libros. en el campus no son más que enseñarle a Zhang Liang a ser insensible.
Esta es la verdad de Su Dongpo. La teoría de la espera es muy clara. Zhang Liang señaló una vez que tuvo una epifanía. el anciano consideraba al rey como su maestro.
Esta magia suprema es para siempre. Es incomprensible, por eso los registros históricos dicen: “No tienes que ser amable con los demás, es natural serlo. amable con los demás. "Se puede ver que este tipo de conocimiento se basa en calificaciones. Es difícil encontrar un maestro y también es difícil encontrar un buen aprendiz.
Cuando Han Xin buscó que le concedieran el título del Rey de Qi, Liu Bang casi no lo entendió. Confió en la guía del maestro, como si ahora el maestro en la escuela estuviera corrigiendo los ejercicios de los estudiantes. Con el talento de Liu Bang, a veces se puede imaginar cuán profundo es este tipo. del conocimiento era.
Liu Bang era muy talentoso y bien educado, ministros, padre e hijo, hermanos, marido y mujer, amigos, todas las tradiciones, arrasando con toda cortesía y vergüenza.