Escritura femenina en las obras de Huang Biyun

Huang Biyun es una de las muchas escritoras dedicadas a la escritura femenina en la década de 1990. Las imágenes femeninas en sus obras tienen un sabor personal muy fuerte, y sus complejas experiencias de vida han influido sutilmente en sus creaciones, dando a las mujeres en sus obras tanto la belleza dinámica de la resistencia como la profunda belleza trágica. Bailó el ardiente baile flamenco, con una postura de "una mujer con las cejas levantadas", y utilizó su perspectiva y punto de vista femeninos únicos para hablar en nombre de las mujeres.

¿Prefacio

? Desde la década de 1990, han surgido varias escritoras en Taiwán, China y Hong Kong que se preocupan por el destino de las mujeres y exploran su valor social. En las obras brillan imágenes femeninas basadas en sus experiencias de vida reales y complejos sentimientos internos. Huang Biyun es una escritora única.

1. La imagen femenina y sus técnicas de configuración

En general, la configuración de la imagen femenina es el punto de partida y la clave para que los escritores escriban sobre mujeres. En las novelas de Huang Biyun, podemos encontrar que las heroínas de diferentes historias suelen tener el mismo nombre. "Hay muchos escritores contemporáneos que respetan e imitan los clásicos originales, pero es extremadamente raro que Huang Biyun use repetidamente los nombres de sus personajes". [1] Ya sea Ye Xiaoxi quien persigue la homosexualidad sin escrúpulos en el campus universitario. vive en París y finalmente muere por amor. Ye Xiaoxi, que sufre un gran trauma mental, y Ye Xiaoxi, que no puede reprimir los vómitos de vez en cuando. Ambos tienen características similares: personajes situados al margen de la sociedad y emociones. y pensamientos que la gente corriente no puede entender. Por supuesto, esto también resalta las habilidades y características únicas de la escritura femenina de Huang Biyun, abandonando la tradición y estableciendo un nuevo estilo.

“Ella es la única estudiante que conozco que usa cheongsam y zapatos bordados en clase. Es realmente artificial, pero muy llamativo. Recuerdo que eran un par de zapatos bordados de color rojo muy brillante. Tiene el pelo corto hasta las orejas y a menudo baja la cabeza para tomar notas, como una buena estudiante. Sin embargo, lleva puesto ChloDane rosa; las mujeres que usan ChloDane son malas mujeres y muestran en secreto sus tentaciones en lugares pequeños. mujeres malas." [2] La novela "Ella es una mujer, y yo también soy una mujer" describe una imagen tan "artificial" e inteligente de una "mujer mala" al principio. En la historia, la mujer Ye se siente atraída por el horario de la "mala mujer" Xu y desarrolla una relación homosexual en un dormitorio universitario que no es reconocido por el mundo. Junto a ellos caminaban cautelosamente dos mujeres con personalidades muy diferentes. La primera se esconde en el interior y parece ser una estudiante normal, mientras que la segunda mira hacia el exterior y llama la atención con sus palabras, hechos y ropa. Cuando dos personas que parecían no tener nada en común se encontraron por primera vez, ambos estaban secretamente asustados y estaba destinado a haber una historia. Aborda el viaje con cautela, no duda en invitar a salir a los chicos de la clase, se sienta deliberadamente junto al viaje en clase y, después de conocerse, se trasladan al dormitorio para vivir juntos. Un cauteloso viaje amoroso no es diferente; del de un hombre. "Presta atención a su ropa y olor más que a su temperamento" [3], incluso más que un hombre en el viaje del amor, "si estás enamorado, debes averiguar si ella tiene temperamento" [4] Los hombres prestan atención a la lujuria, independientemente del temperamento de la mujer. Incluso creo que es un problema, mientras sea lo suficientemente bonita y obediente, todo lo demás es superfluo. Nunca hubo besos ni caricias entre ellos. En cambio, fumamos juntos y actuamos como locos, miramos películas y libros juntos y vamos de compras juntos a los grandes almacenes. En este momento, Huang Biyun ha desdibujado la relación entre los dos, y los detalles de la vida con ellos se parecen más al aprecio mutuo, el compañerismo y el cuidado entre mejores amigos y confidentes. El conflicto surge cuando la escuela evalúa las becas. Los dos luchan juntos por ellas y las evalúan detenidamente, pero el viaje no. Aprovechó su beca para comprar cuidadosamente un jersey rojo fuego berenjena para su viaje, pero se emborrachó y subió poco después de la una de la noche en medio del ruido del motor. Desde entonces, el viaje ha vuelto sus encantos hacia los hombres. "A medianoche, siempre viste un suéter rojo grande, botas negras y nada como un leopardo. Hay un auto color zafiro esperándola abajo. [5] "Travel es una mujer ambiciosa que usa mucho maquillaje y un cuerpo 34B a cambio de un puñado de monedas o la portada de una revista. Xingxing es una mujer tranquila e introvertida. Ocultó en silencio todos sus pensamientos, su amor y resentimiento por los viajes, su lucha y aceptación, y al final todos fueron silenciosamente absorbidos por ella misma.

En "Ella es una mujer, yo soy una mujer", Huang Biyun retrata de manera concisa los personajes de dos mujeres. No hay otros personajes superfluos en toda la historia, y todas las causas y consecuencias giran en torno a estas dos personas. Lo seguí con cautela, desde la falta de familiaridad al principio hasta la persistente extrañeza, y finalmente me separé.

Si nos quedamos en la superficie de la novela y buscamos emociones entre líneas, los lectores no se burlarán: "Eso es sólo un cliché con vínculos emocionales. ¿Se puede robar la atención de la gente convirtiendo el amor entre hombres y mujeres en una relación entre personas del mismo sexo?". ¿Cita a ciegas?" Sin embargo, una vez que sucede, tenemos una comprensión cuidadosa y podemos comprender las buenas intenciones de Huang Biyun al dar forma a la imagen de las dos mujeres en un viaje detallado. En primer lugar, conocerla detenidamente no es lo que se llama simpatía. Prestar mucha atención a su cheongsam y sus zapatos bordados durante este viaje no es un ángulo de apreciación. Incluso categorizó sus viajes como "chica mala", lo cual es suficiente para demostrar que originalmente vino de dos mundos. Pero entonces, la frase "No sabía que me gustarían las mujeres malas"[6] atrapó el corazón de todos los lectores en la garganta, lleno de desprecio y burla. ¿Cómo es que existe la palabra "me gusta"? Esto es lo que hace que Huang Biyun sea único. Cuando las personas tienen sentimientos y relaciones, a veces no se limitan a similitudes y semejanzas, sino que pueden conectarse instantáneamente. Las personalidades de Ye Qianqian y Xu Zhixing son sin duda diferentes, pero similares. Son muy buenos copiando "notas de código" detalladas cuando viajan. Todos viajan con ellos con cuidado, por lo que saben cómo promocionarse de manera discreta. Bailaron salvajemente en la sala "Yanhuaxiang", todo era muy natural y relajado. Este tipo de relación no se trata de que tú digas una cosa, digas dos cosas o digas diez cosas, y te garantizo que lo harás bien. Se trata de que yo diga "Cielo" y tú puedas abrir la boca y responder "Tierra". Para resaltar profundamente su propia imagen, Huang Biyun creó dos mujeres aparentemente diferentes con dos personalidades. Como ya hemos dicho, ella permaneció tranquila y reservada. Este viaje fue un trabajo externo, lleno de ambición y deseo. Pero, en realidad, son más bien dos caras de una misma persona, o gemelos conectados entre sí. Tienen la misma inteligencia y los mismos esfuerzos por vivir la vida, pero de diferentes maneras. Yan Chunjun comentó que Huang Biyun era "muy joven y talentoso"[7]. Aunque sus palabras fueron simples, su significado fue profundo. En el breve fragmento de "Ella es una mujer, yo soy una mujer", se puede ver el talento de Huang Biyun.

Por otro lado, las imágenes femeninas en las obras de Huang Biyun tienen un fuerte color personal. "Ella no es como una joven escritora, sino como una persona que se resume a sí misma en toda su vida". [8] Aunque la mayoría de las mujeres en las obras de Huang Biyun son adolescentes, siempre revelan una especie de "flores que florecen maravillosamente". , sino amargura" La melancolía y la emoción de "Increíble" [9]. Ying Yuli cree que el "aura" de las novelas de Huang Biyun es "causada por un temperamento bohemio innato". El temperamento bohemio se refiere al vagabundeo y la rebelión espiritual del escritor. Las personas con este temperamento deambulan por el mundo en la vida, manteniéndose a una distancia considerable del mundo y de la familia, pero no son hippies, sus almas están escribiendo. Huang Biyun es de hecho un escritor con este temperamento. La experiencia y la sombra de perder a su madre en sus primeros años y sufrir la violencia de su padre cuando era joven tienen efectos a largo plazo en Huang Biyun. De adulta, viajó entre diversas profesiones y países. Se puede decir que las imágenes femeninas en sus obras son hasta cierto punto un reflejo de su corazón y su vida. Cheng dijo en "Amor peligroso en una época próspera": "De repente vi mi carita morada y blanca presionada contra el cristal de la pared. Se sostenía la cara. En el infierno, se vio a sí misma: pequeña y blanca. Púrpura". [11]; Xiao Ye en "Una mujer china que vive en París", "La cara es ligeramente lavanda, los labios sangran y los ojos son un par de peras andrajosas, la forma no es clara; solo el cabello fino y fino". está cubierto como un sauce fragante "[12] En "Loveless" de Wang, "una mujer con uniforme azul se recogió el pelo largo en un sombrero y tomó un sorbo frente a la ventana mientras el tren pasaba por la llanura nevada. Calentamiento, algunas palabras sin sentido como dulce estaban pintadas en la ventana. ¿Había un escalofrío detrás de sus orejas y la mano fría de alguien la tocó? Pero no estaba sola, calentando su recuerdo en el pequeño salón del camarero, presionando sobre una herida sangrante que no. No existe.” [13] Las imágenes femeninas en las novelas de Huang Biyun son diferentes de las imágenes femeninas tradicionales, y también lo son la mayoría de ellas. Debido a sus emociones, son delgados, avergonzados y ni siquiera humanos. Debido a sus sentimientos, deambulan por la vida sumidos en depresión y frustración, como si la vida no debería ser así, pero no pueden pensar en una mejor manera. La emoción es el punto de inflexión en la escritura femenina de Huang Biyun, y las mujeres han quedado fácilmente atrapadas por las emociones desde la antigüedad. Huang Biyun captó el hilo principal de los vínculos emocionales y utilizó su perspectiva femenina única para crear una imagen femenina con su propia etiqueta.

En segundo lugar, la resistencia y la lucha de las mujeres

Desde las tribus primitivas hasta la sociedad feudal, e incluso ahora, las mujeres siempre han vivido a la sombra de la vida y las emociones dominadas por los hombres. Las mujeres que también se dedican de todo corazón al amor suelen ser más frágiles y humildes en el amor.

Como escritora, Huang Biyun tiene una visión profunda y aguda de esto y eleva la creación de imágenes femeninas a un registro de las luchas de las mujeres. Como dijo Dai, "El amor y el matrimonio en sus obras son sólo una forma para que los personajes busquen la confirmación de la vida". [14]

"Dangerous Love in a Prosperous Age" es uno de los primeros trabajos de Huang Biyun. La novela cuenta la historia del breve matrimonio del profesor universitario Fang Guochu y la estudiante universitaria Cheng. Cheng en la historia es una mujer independiente que rara vez habla. Antes del matrimonio, su comunicación con Fang Guochu siempre había sido sumisa y tranquila. Si no está familiarizado con el curso, simplemente aumenta silenciosamente sus horas de trabajo y envía informes de lectura uno tras otro; si se enamora del maestro, simplemente se sienta en silencio en el escritorio y deja que el pájaro en su corazón pliegue su corazón; alas en silencio; incluso proponer Es un asunto tan importante que puedes escribir el formulario de consentimiento de manera informal antes del repentino accidente automovilístico. En ese momento, Cheng era como un bolsillo blando. No importa lo que Fang Guochu pusiera, ella sería gentil y tolerante. El joven Cheng está lleno de anhelo platónico de amor y está dispuesto a hacer concesiones en el amor. Y cuando realmente quería casarse y obtener la garantía y el resultado del amor, en su sencilla boda, vio los intestinos y el estómago llenos del ex compañero de armas de Fang Guochu, sus ojos se llenaron de agua y Fang Guochu también se puso rojo. Cantó con la cara seria. "De repente sintió que el luto era casi lo mismo que la celebración, ambos eran una especie de emoción desesperada". [15] ¿Es todo lo que tiene delante la vida que afrontará cada día en el futuro? Shujing empezó a tener dudas sobre el amor. Y fantaseó con su noche de bodas innumerables veces, sólo para ser arrancada brutalmente por un hombre inconsciente. Ella desahogó sus pensamientos dos o tres veces antes de roncar. Esta persona es Fang Guochu. Después de esa noche, ella lo llamaría su marido. ¿Cómo podría ser ella así? "Marx dijo que el matrimonio es una prostitución institucionalizada, así que tenía razón". Shu Jing estaba lleno de dolor. Pensó que podría atrapar el amor dando un paso atrás, pero ahora se siente más como si hubiera caído en una trampa amorosa.

Sin embargo, las mujeres siempre han estado llenas de perseverancia y perseverancia en el amor. Si Cheng renunciara a su deseo de amor solo por esta breve vacilación en su corazón, sería fácil que su trabajo fuera culpable de un complot débil y la lucha y resistencia de las mujeres no se reflejaría. Por lo tanto, el corazón amoroso de Cheng se retrata en "La Edad de Oro", lo que hace que la lucha femenina en la historia sea muy estratificada y progresiva, y el contenido de la historia más razonable y profundo. Cheng es una mujer tradicional. Después de la noche de bodas, Fang Guochu se disculpó con ella. Ella simplemente respondió a su "deber de esposa" de buena fe [17], pero es una mujer con una personalidad y pensamientos independientes. Sabiendo que los años son preocupantes, ser cortés con él no significa que no haya pasado nada. "Fang Guochu le compró joyas, ropa y flores, y ella los aceptó felizmente. Pero tenía que cerrar la puerta de la habitación con llave en todo momento". [18] La primera herida en el matrimonio es difícil de perdonar tan fácilmente. Incluso si durmieran juntos en el futuro, Cheng ya sentía en su corazón que era un desagradecido y poco cariñoso. De hecho, el problema más fundamental en el matrimonio de Fang Guochu y Cheng es la diferencia de edad y mentalidad. Shu Jing es una estudiante universitaria joven y enérgica con varias posibilidades desconocidas en su vida. Se metió en la pequeña sala de estar y en el dormitorio por amor, sintiéndose comprometida y agraviada desde el principio. Cuando Fang Guochu alcanzó la mediana edad, obtuvo un doctorado, un puesto de profesor y finalmente se casó. Parecía como si no tuviera nada más que buscar en la vida y hubiera dedicado toda su energía a ganar peso. En la novela, se inserta el personaje de Zhou para resaltar la brecha entre los ideales de vida de Cheng y Fang. Zhou es el compañero de clase de Cheng. Al principio, Cheng utilizó la búsqueda de sí mismo por parte de Zhou para estimular a Fang Guochu. Llevaba "una corbata de cuero roja y ropa color miel, sonriendo a Shu Jing". Fue esta imagen soleada de niño grande lo que hizo que Fang Guochu se sintiera avergonzado, inspiró su posesividad y finalmente decidió casarse con Cheng. A lo largo de la novela, Zhou es como una pieza de ajedrez indispensable, promoviendo el desarrollo de la historia y también la motivación espiritual para la resistencia de Cheng. Se puede decir que Zhou simboliza la vitalidad y la libertad que se persiguen después del matrimonio.

"Mi padre me enseñó que en un matrimonio sin amor, la responsabilidad y el honor son la obediencia y la paciencia." [20] Cheng no hizo esto. Odiaba a Fang Guochu por permanecer en tiempo pasado, pero no soportó su falta de vida, ni estaba acostumbrada a una vida tan aburrida como el agua estancada como la de él. Cheng quería sacarlo del tiempo pasado y sacudirlo con fuerza para salvarse a sí mismo y a su pequeña esperanza. Shu Jing no pudo evitar pellizcarle el cuello y dijo: "¡Guo Chu, Guo Chu!". Ella lo apretó con fuerza y ​​él gradualmente sintió dificultad para respirar, por lo que extendió la mano para arrastrarla. El libro es tan silencioso como el fuego: "¡Yo, yo!" Los ojos de Fang Guochu vagaron, mirando a Shulan sin decir una palabra, viendo a través de ella, su dios, no sabía a dónde iba.

Este libro me mareaba y quería aplastarlo de inmediato: ‘¡Yo! Soy tan joven, ¿por qué quieres destruirme? ¿Por qué quieres destruirme? Fang Guochu simplemente se sintió incómodo en su cuello. Solo quería soltar a Shu Jing rápidamente, pero no la hizo retroceder. "[21] Cheng se volvió loco frente a un trozo de madera y no obtuvo respuesta. El corazón de Fang Guochu estaba lleno de capullos gruesos, y las muchas emociones de lucha de Shu Jing eran como algodón. Estaba tan desesperada que toda su El cuerpo se debilitó y ella entendió. Resulta que obligó a Fang Guochu a envejecer y casarse con él para poder cumplir con sus responsabilidades y obligaciones de toda la vida ". Shu Jing se acurrucó en el sofá, pensando que ya había terminado. Ella no quería que terminara así: si terminaba con él, terminaría... en el humo. Entonces ella está dispuesta a arder, que él mire el fuego al final de la oscuridad, y luego se hunde... uno arde, el otro se hunde, el marido y la mujer deben compartir el bien y el mal. ¿porqué es eso? "[22] En este punto, toda la esperanza que quedaba en el corazón de Cheng se hizo añicos. No importa cuán desesperadamente gritara, no pudo despertar a aquellos que pretendían estar dormidos, y no importa cuánto luchó, no pudo quitarles aquellos que estaban dispuestos a morir.

Pero Shu Jing todavía no abandonó a Fang Guochu, porque el amor de una mujer por un hombre a menudo es resistente. Ella fue asfixiada por el agua estancada del matrimonio, pero no pudo. No dejó de amarlo ni siquiera en trance. Sintió que todo podía repetirse. Anhelaba este sentimiento, se comprometió con él, luchó por él, se desilusionó y tuvo alucinaciones. Cuando estaba recién casada, regresó a casa. la biblioteca con un deseo inocente: "Tal vez cuando despierte, todavía pueda compartir mi familia, mi esposo y mi esposa estarán juntos". Sólo podía esperar que ese sueño cambiara todo. "[23] Pero antes de llegar a la puerta, escuché risas provenientes de la habitación a lo lejos. A veces llegaba a las orejas de Cheng y, a veces, las flores amarillas de jazmín frente a la puerta florecían como locas. Me desperté antes de poder dormir. . Imposible. Cheng se despertó de una alucinación autodirigida y supo que esto ya no era posible. "De repente se sintió muy débil, por lo que se aferró suavemente a la puerta de madera blanca". Shu Jing ya no quería sacudirlo para despertarlo, pellizcarlo y dejarlo sumergirse en la felicidad del pasado ". Shu Jing levantó la cara y frotó un puñado del polvo hecho por Huang Suxin". Ya no tengo ilusiones. Independientemente de las emociones desbordantes, Cheng sacó su ropa del apartamento de Fang Guochu una y otra vez, viviendo y trabajando en su propia habitación por la noche. Era un poco extraño que vivieran bajo el mismo techo. Estaba listo, Cheng le pidió a Fang Guochu que saliera y le dijo: "Divorciate de mí, ¿de acuerdo? "[26] Esta vez no hubo conflictos, ni disputas feroces, todo estaba en calma. Desde la desilusión de la esperanza hasta la desilusión interior, se creó esta premeditación silenciosa. Sabemos que si una mujer todavía tiene pensamientos sobre un hombre, ella Llorará, causará problemas, se ahorcará y utilizará acciones violentas para ganarse la atención y la preocupación de los hombres, pero si no está dispuesto, simplemente se desvanecerá en silencio. La lucha silenciosa y la resistencia no tienen campanas ni silbatos. Profundo y poderoso, Cheng ganó la batalla matrimonial con Fang Guochu a costa de un corazón marchito. Al final, Fang Guochu no pudo evitar negar con la cabeza: "Nunca he visto a una mujer como tú". ' Shu Shu seguía sonriendo, con los labios todavía fruncidos así: 'Tienes tan poco conocimiento'. ' Guofang Chula le dijo: 'Estoy dispuesto a aceptar la derrota'. "'[27]

Huang Biyun escribió "Amor peligroso en una época próspera", que muestra las contradicciones internas y las luchas de las mujeres a través del matrimonio y el amor, con el objetivo de resaltar la resistencia de las mujeres a la vida. En las obras tradicionales, los escritos de mujeres A menudo son vasallos de los hombres, y el significado de la existencia de las mujeres es resaltar la altura de la imagen masculina. Sin embargo, la persona "vieja" Fang Guochu se utiliza para resaltar los "nuevos" rasgos de las mujeres en otras obras de Huang Biyun. También es un poco antitradicional y hay rastros obvios de lucha femenina en la historia. En comparación con Zhang Ailing, quien también escribió principalmente sobre mujeres, Huang Biyun rompió el cuello de botella al imitar a las mujeres enojadas de Zhang Ailing en la década de 1960. reemplazándolas con mujeres feroces". La tendencia a resentir la tradición femenina. [28]

3. Las limitaciones y la importancia de la escritura femenina

Aunque Huang Biyun muestra un talento extraordinario en su escritura femenina , todavía hay limitaciones obvias. "La característica más importante de la escritura femenina de Huang Biyun no es sólo su escritura femenina, sino también sus exigencias femeninas y su forma de entender el mundo. "[29] Como mujer, Huang Biyun usa palabras para expresar las cosas que encuentra en la vida y sus sentimientos internos. De un vistazo queda claro cuál es la realidad en sus escritos, cuál es su esencia, qué necesitan las mujeres y cómo Las mujeres luchan y resisten.

Lo decepcionante, sin embargo, es que en casi todas sus obras no encontramos un final feliz para las mujeres. En otras palabras, Huang Biyun utiliza con éxito su propia perspectiva femenina para ver el mundo. Es una pena que no haya encontrado una salida real para las mujeres, es decir, después de que las mujeres luchan, sufren pérdidas o están perdidas. La lucha se ha convertido en un estado normal para las mujeres. Los escritos de mujeres carecen de respuestas sobre cómo seguir adelante después de luchar, por lo que es imposible darles a las mujeres un verdadero "final feliz" en sus obras.

Mi Lai Shujing en "La edad de oro" finalmente se divorció de Fang Guochu y obviamente ganó la guerra matrimonial. Usó gritos locos y alienación silenciosa para salir adelante. Sin embargo, cuando se separó de Fang Guochu en la intersección con los semáforos parpadeantes, se encendió la luz verde y Fang Guochu cruzó apresuradamente la calle entre la multitud, ya no le importaba la desaparición o la existencia de Cheng. "Un mediodía de verano, una estación así en una intersección de semáforo, un millón de personas, todos sus familiares se han ido. Shu Jing se aferró al letrero con fuerza, pero sintió que estaba resbaladizo, así que lo soltó. Ella sostuvo Apretar Tus puños y solo tienes esto en tus manos. Después del incidente, el entusiasmo a menudo se sale de control. Por primera vez, Shu Jing lloró en voz baja: "[30] Semejante victoria es demasiado vergonzosa para Shu Jing. Por el contrario, Fang Guochu fue más como un rescate, tirando una gran carga y saliendo a toda prisa. Al final de la historia, Shu Jing simplemente permaneció uno al lado del otro y luego desapareció entre la multitud. Huang Biyun nunca le dio a Shu Jing el coraje para renacer y amar nuevamente, y su escritura se detuvo abruptamente. "No sabemos adónde fue Shu Jing. Tal vez cuando ya no sea joven ... tal vez encuentre una persona peor que Guo Chu, se case y tenga hijos. En esta era, parece que esto es todo lo que puede hacer". "[31] Parece que la vida de Shu Jing ha perdido la posibilidad de desarrollo y cambio, y siempre permanecerá en esta guerra, viviendo en una postura de lucha toda su vida, con solo la victoria en el matrimonio y el fracaso en el amor.

Mira otras obras. En "Loveless", la última carta enviada por Crimson Green a Lin Youyou no tiene firma ni dirección. "Cuando lo abres, es un diente roto; no es un diente completo con raíces, es un diente semi-roto, es un diente adulto roto, no un diente deciduo". [32] Crimson Green Love Lin Youyou. Aunque fueron amantes solo por una noche, ella le envió tantas cartas, que resultaron en desconfianza y denuncias. En esa era sensible y caótica, tal vez Crimson Green tenía más de un diente roto, sangrando por amor, Crimson Green simplemente se fue sin decir una palabra. Huang Biyun no la dejó deshacerse del amor; Ye Xiaoxi, que estaba vomitando, tendría vómitos incontrolables en cualquier momento porque fue testigo de la violación y el asesinato de su madre cuando él era un niño. Se enamoró de su hermano que vivía en casa de un extraño. Aunque sabía que había muchas relaciones humanas, todavía no podía controlar sus sentimientos. Al final, para convertirse en una persona normal, se vio obligada a renunciar a su amor y decidió irse. Incluso en "Una mujer china que vive en París", dejó con cuidado a su amante y se fue a Francia, pero aún así no pudo dejar de lado su obsesión y finalmente murió por amor. ......

"Atrévete a preguntar qué es el amor y te enseñaré cómo comprometerse la vida o la muerte el uno al otro". Huang Biyun encierra a las mujeres en la jaula del amor, pero la lucha por el amor es sólo formal. Las mujeres de sus obras dedican sus esfuerzos al amor pleno y a la lucha persistente, pero lo que obtienen es un concepto ambiguo de "irse". Por lo tanto, o luchan contra la futilidad o luchan por escapar de la futilidad. Por un lado, el arreglo de Huang Biyun muestra que ella no lo dio ideológicamente.

Los escritos femeninos de Huang Biyun a menudo subliman el dolor de la vida ordinaria. "Detrás de la apariencia sencilla, se esconde un fuerte sentido de tragedia. Este sentido de tragedia surge de la descripción del autor del dilema de supervivencia similar al de Sísifo que enfrenta la gente moderna". [33] Sísifo es conocido por su astucia e ingenio. Los dioses lo castigaron empujando una roca hasta la cima de la montaña, pero la roca rodaba montaña abajo una y otra vez debido a su propio peso. El dilema de supervivencia de Sísifo se refiere a este tipo de comportamiento imparable pero ineficaz y desesperado. La escritura femenina de Huang Biyun es como arrojar a las mujeres a un dilema, y ​​esta roca es una metáfora del amor y el matrimonio. Piensan que mientras se acerquen a la cima de la montaña, podrán encontrar alivio y renacimiento. Pero, por el contrario, cuanto más se acerquen a la cima de la montaña, más ansiedad y miedo sentirán en sus corazones. . En todas las historias, la resistencia de las mujeres no se logra de la noche a la mañana, sino que sufre una lenta acumulación y fermentación. En este proceso, las mujeres pasan de la afirmación al cuestionamiento, del alzar las cejas al grito, de la mirada a su alrededor a la confusión, como si fueran bailarinas bailando con grilletes, estirando sus suaves cinturas con esperanza, poniéndose de puntillas y sus posturas son elegantes. Pensaron que recuperarían la luz de la libertad, pero despertaron en una oscuridad sin límites.

En las obras de Huang Biyun, las posturas de baile de las mujeres están congeladas. No encontró la llave para desbloquear los grilletes de las mujeres, pero congela el momento en que las mujeres bailan vigorosamente. Los delgados brazos extendidos como alas de pájaro y los últimos ojos centelleantes antes de la desilusión están llenos de trágica belleza.

“En la historia de la literatura, el pesimismo siempre ha sido más profundo que el optimismo ciego y el elogio de la vida, y más capaz de resistir la masticación y el regusto repetidos [34] El proceso de liberación de las cadenas de las mujeres”. y buscar una salida real está condenado al fracaso. Es largo y difícil. Es precisamente por esto que la escritura femenina de Huang Biyun es trágica, y lo "inacabado" de Huang Biyun es más valioso y pesado que "perfecto".

Etiqueta

El Sr. Yan Chunjun mencionó en el artículo que los escritores del mundo se pueden dividir aproximadamente en dos categorías. Un tipo es "Utilizo mi propia letra para escribir sobre el período de primavera y otoño". Todas sus obras tratan del destino humano y la historia social, como Lu Xun y Márquez, el otro tipo de escritura es básicamente "biografía autobiográfica" y; Es muy bueno revisando en retrospectiva. Descubre tu propio yo interior y utiliza tu propio roer y cocinar a cambio de alimento creativo. Huang Biyun pertenece a este último. [35] Se puede decir que la escritura femenina de Huang Biyun es autoescrita hasta cierto punto. Huang Biyun bailó un baile flamenco en llamas y la mujer en sus manos también bailó con lágrimas y sangre. Levantó las cejas y escribió, pensando en "una mujer con las cejas arqueadas".

Un breve análisis de la descripción

¿Sobre las mujeres en las obras de Huang Biyun?

Resumen: Huang Biyun, una escritora desconocida de Hong Kong y China continental, es joven y experimentada. Su trabajo está lleno de ideas complejas y pesimismo. Al mismo tiempo, las descripciones de mujeres en sus obras también están llenas de personalidades fuertes. Habla en nombre de mujeres con una perspectiva femenina única, una postura de mujer segura y una pasión como bailar flamenco.

Palabras clave: imagen femenina; platija; trágico

Notas:

Chen Tao y Sun Yixue. La repetición: una maravilla en las novelas de Huang Biyun[J]. "Revisión de escritores contemporáneos", número 2, 2007

[2] Huang Biyun. Ella es mujer y yo soy mujer [M]. Taiwán: Editorial Taiwan Maitian, 1994

[3] Huang Biyun. Ella es mujer y yo soy mujer [M]. Taiwán: Editorial Taiwan Maitian, 1994

[4] Huang Biyun. Ella es mujer y yo soy mujer [M]. Taiwán: Editorial Taiwan Maitian, 1994

[5] Huang Biyun. Ella es mujer y yo soy mujer [M]. Taiwán: Editorial Taiwan Maitian, 1994

[6] Huang Biyun. Ella es mujer y yo soy mujer [M]. Provincia de Taiwán: Editorial Maitian de Taiwán, 1994.

[7]Zhao Xifang. Amor y afecto familiar en Hong Kong: narrativa novedosa y deseo antes de la entrega [J]. "Revisión de escritores contemporáneos" Número 5, 2003

[8] Yan Chunjun. Cómo obtener la palabra "生" - Primera lectura (2) [J]. Revisión e investigación sobre la literatura china en Taiwán, Hong Kong y el extranjero, 15 de agosto de 1997.

[9]Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

[10]Ying Yuli. Nunca vi una nube: el nuevo mundo de Huang Biyun [J]. Foro Mundial de Literatura China, 15 de mayo de 1998.

Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

Huang Biyun. No ames a [M]. Provincia de Taiwán: Editorial Datian de la provincia de Taiwán, 2001.

[14] Dai analiza la conciencia trágica en las novelas de Huang Biyun[J]. Foro Mundial de Literatura China, 2003, 65438+25 de febrero

Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

[20]Huang Biyun. Mayo Walker[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 2001.

Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

[22]Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

[23]Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

[24]Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

[25]Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

[26]Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

[27]Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

[28]Jiang·. Amor hasta el final - Comparación entre "Love in a Fallen City" de Zhang Ailing y "Love in the Golden Age" de Huang Biyun [J] Journal of Huangshan University, 2005, 10.00.20

[29] Escritura femenina de Zeng Liqin y Huang Biyun [J] Revista de la Universidad Normal para Nacionalidades de Chengde, marzo de 2009, número 15.

30 Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

Huang Biyun. Más tarde[M]. Hong Kong: Editorial Tiandi de Hong Kong, 1991.

32 Huang Biyun. No ames a [M]. Provincia de Taiwán: Editorial Datian de la provincia de Taiwán, 2001.

[33]Dai. Sobre la conciencia trágica en las novelas de Huang Biyun[J]. Foro Mundial de Literatura China, 2003 65438+25 de febrero.

[34] Yan Chunjun. Cómo obtener la palabra "生" - primera lectura (Parte 1) [J]. Revisión e investigación sobre la literatura china en Taiwán, Hong Kong y el extranjero, 15 de mayo de 1997.

[35] Yan Chunjun. Cómo obtener la palabra "生" - primera lectura (Parte 1) [J]. Revisión e investigación sobre la literatura china en Taiwán, Hong Kong y el extranjero, 15 de mayo de 1997.

Materiales de referencia:

[1] Dai sobre la conciencia trágica de las novelas de Huang Biyun[J]. Foro Mundial de Literatura China, 2003, 65438+25 de febrero

[2] Jiang·. El amor está al final: comparación de "Love in a Fallen City" de Zhang Ailing y "Dangerous Love in a Prosperous Age" de Huang Biyun [J]. Revista de la Universidad de Huangshan, 2005, 20 de octubre.

[3]Sun Yixue, Chen Tao. Repetición: una de las maravillas de las novelas de Huang Biyun[J]. "Contemporary Writers Review" Número 2, 2007

[4] Yan Chunjun. Cómo obtener la palabra "生" - primera lectura (Parte 1) [J]. Revisión e investigación sobre la literatura china en Taiwán, Hong Kong y el extranjero, 15 de mayo de 1997.

[5]Yan Chunjun. Cómo obtener la palabra "生" - Primera lectura (2) [J]. Revisión e investigación sobre la literatura china en Taiwán, Hong Kong y el extranjero, 15 de agosto de 1997.

[6]Ying Yuli. La nube que nunca antes había visto: el nuevo mundo de Huang Biyun [J]. Foro Mundial de Literatura China, 15 de mayo de 1998.

[7] Escritura femenina de Zeng Liqin Huang Biyun[J]. Revista de la Universidad Normal para Nacionalidades de Chengde, marzo de 2009, número 15.

[8]Zhao Xifang. Amor y afecto familiar en Hong Kong: narrativa novedosa y deseo antes de la entrega [J]. "Revista de escritores contemporáneos" Número 5, 2003

ooter>