Acuerdo de cooperación en restauración

Una recopilación de siete artículos de muestra sobre acuerdos de cooperación en restauración

En la vida social actual, cada vez más personas utilizan acuerdos, que pueden convertirse en la base legal para ambas partes. Entonces, ¿cómo debería redactarse el acuerdo para maximizar su efecto? A continuación se muestran 7 acuerdos de cooperación en restauración que he recopilado para usted, espero que puedan ayudarle.

Acuerdo de cooperación en restauración, parte 1

Socio: A (nombre), hombre, nacimiento × año × mes × día, dirección:

Socio: B (nombre ), el contenido es el mismo que el anterior Los socios han celebrado un acuerdo de asociación basado en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo de la siguiente manera:

Artículo 1. La Parte A y la Parte B operan voluntariamente ×. ×× (nombre del proyecto) en asociación, con una inversión total de × millones de yuanes, A contribuyó ×10 000 yuanes, B invirtió ×10 000 yuanes, cada uno de los cuales representa ×% y ×% de la inversión total.

Artículo 2 Esta sociedad es una sociedad colectiva de conformidad con la ley, y A es responsable de tramitar el registro industrial y comercial.

Artículo 3 El período de funcionamiento de esta asociación es de tres años. Si es necesario ampliar el plazo, los trámites pertinentes deberán realizarse seis meses antes de su vencimiento.

Artículo 4 Ambas partes de la sociedad operan y trabajan juntas, asumen riesgos y soportan ganancias y pérdidas. Los excedentes de las empresas se distribuyen en proporción a sus respectivas inversiones. Las deudas corporativas se soportan en proporción a sus respectivas inversiones. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá pagar su parte de la deuda a la otra parte en proporción dentro de los diez días.

Artículo 5 Otros pueden unirse a la sociedad, pero deben obtener el consentimiento de ambas partes A y B, y deben pasar por los procedimientos para aumentar el monto del aporte de capital y celebrar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 6: La sociedad se extinguirá si concurren los siguientes eventos:

(1) Vencimiento del plazo de la sociedad

(2) Negociación y consentimiento; de ambos socios;

(3) El negocio social se ha completado o no puede completarse

(4) Las demás situaciones previstas por la ley;

Artículo 7 Para las materias no previstas en este acuerdo, ambas partes podrán complementar las disposiciones, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 8 El presente acuerdo se otorga por duplicado, con un ejemplar para cada socio. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) de los socios.

Socio: ××× (firma) Socio: ××× (firma)

×Año×Mes×Día Acuerdo de cooperación en catering Parte 2

Parte A :

Dirección:

Número de contacto:

Parte B:

Dirección:

Número de contacto:

Para combinar las ventajas de ambas partes, *** se compromete a crear una operación de catering en cadena basada en los principios de igualdad y beneficio mutuo, desarrollo mutuo y ventajas complementarias, ambas partes han acordado cooperar. intenciones a través de consultas amistosas hemos llegado a un acuerdo y nos convertimos en socios. Ahora hemos llegado al siguiente contrato sobre los asuntos específicos de cooperación entre las dos partes y los derechos y obligaciones de ambas partes:

Artículo 1 Propósito. de Cooperación

***Juntos creamos una cadena de negocio de Catering.

Artículo 2: Proyectos empresariales cooperativos y alcance.

Investigación y desarrollo de productos de restauración de cadenas; financiación, establecimiento, explotación, promoción y gestión de cadenas de restaurantes.

Artículo 3 Período de Cooperación

Este contrato entrará en vigor desde ____año____mes____ hasta ____año____mes____ y ​​se limita a restaurantes físicos establecidos conjuntamente por ambas partes.

Artículo 4 Método de cooperación

La Parte A y la Parte B operan y administran conjuntamente cadenas de restaurantes físicos en una relación de asociación. La Parte A y la Parte B realizan inversiones basadas en la investigación y el desarrollo de productos y la. establecimiento de cadenas de restaurantes. Los detalles son los siguientes:

La Parte A aporta capital en forma de _______, y el monto del aporte de capital es el _______% de la inversión en la tienda física.

La parte B aporta capital en forma de _______, y el monto del aporte de capital es el _______% de la inversión en la tienda física.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte A y la Parte B

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A:

①Comprar materias primas para los productos principales de catering relevantes de terceros, fórmula, disfrutan de la propiedad de la fórmula del producto y tienen derecho a no revelarla a la Parte B

② Organizar la investigación y el desarrollo de productos de catering, y disfrutan de la propiedad de la investigación y productos de desarrollo

③ Operación de cadenas de restaurantes Los derechos, derechos de marca, propiedad del producto, etc. son disfrutados por la Parte A

④ Responsable de determinar la marca, el posicionamiento y el logotipo; diseño de la cadena de restaurantes y disfrute de su propiedad;

⑤ Externamente como sociedad Realizar negocios en nombre y celebrar contratos

⑥ Realizar la gestión diaria de la sociedad;

⑦ Organizar la investigación y el desarrollo de productos de restauración y disfrutar de la propiedad de los productos desarrollados

⑧Pagar las deudas de la asociación;

2. Derechos y obligaciones de la Parte B:

① Responsable de planificar el posicionamiento de las cadenas de restaurantes y diseñar las marcas y logotipos de las cadenas de restaurantes

② Responsable del; investigación y desarrollo de productos de catering, mejorar y divulgar la fórmula del producto resultante a la Parte A, y la Parte A disfruta de la propiedad de los productos de investigación y desarrollo

③Responsable de la planificación y el diseño de equipos de cocina para restaurantes, y lograr la estandarización de los equipos de cocina

④ Personalizar diversos estándares y procesos para la selección, procesamiento y distribución de materiales de productos de restaurantes, separar el procesamiento de alimentos de la cocina y lograr la estandarización de la producción logística

⑤ Responsable de personalizar todos los niveles de la gestión del restaurante, diversos procesos, estándares y procesos de trabajo para diversas operaciones, ordenar y cuantificar las operaciones del restaurante y realizar la estandarización de las operaciones del restaurante.

⑥ Varias especificaciones, trabajo; manuales, planificación y diseños presentados por la Parte B La propiedad y los derechos de autor de los planos, éxitos técnicos, etc. pertenecen a la Parte A, y no infringirán los derechos e intereses legítimos de terceros. La Parte A será responsable de la compensación en caso de pérdidas. se causan a la Parte A.

Artículo 6: Distribución del excedente y obligaciones de deuda durante el período de cooperación.

1. Distribución del excedente: En función del monto del aporte de capital, se distribuirá proporcionalmente. El beneficio de una tienda física es el excedente después de los ingresos totales de la tienda física menos los gastos totales.

2. Deuda soportada: Las deudas de la sociedad serán pagadas primero por los bienes de la sociedad. Si los bienes de la sociedad son insuficientes para pagar, las deudas de la sociedad serán asumidas en proporción al aporte de capital de cada socio.

Artículo 7: Incorporación, retiro y transferencia del aporte de capital durante el período de la sociedad

1. Incorporación:

①Este contrato debe ser reconocido

② Se requiere el consentimiento de todos los socios

③ Ejecutar los derechos y obligaciones estipulados en el contrato.

2. Retiro de la sociedad:

① No se permite el retiro de la sociedad dentro del primer año de la sociedad si la Parte B se retira de la sociedad dentro del primer año de la sociedad. asociación sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B devolverá inmediatamente el primer restaurante físico. El préstamo prestado por la Parte A a la Parte B en el momento del establecimiento cubrirá las pérdidas del restaurante físico establecido por la Parte A y la Parte B, y devolverá el dividendos de ganancias disfrutados del restaurante físico establecido;

② La sociedad no se retirará cuando la sociedad sea desfavorable

③ Para retirarse de una sociedad, deberá notificar a los demás socios con _________ meses; avanzar y obtener el consentimiento de todos los socios;

④ Después de retirarse de la sociedad, la liquidación se basará en el estado de la propiedad en el momento de la retirada, independientemente del método de aportación de capital, todo liquidado en dinero.

3. Transferencia de aporte de capital:

Durante el período de la sociedad, la Parte B puede transferir su aporte de capital en la sociedad a la Parte A dentro del límite del aporte de capital original.

Artículo 8 Cláusula de Confidencialidad

Durante el período de validez del contrato, cualquier información comercial valiosa o información técnica obtenida por ambas partes de la otra parte dentro o fuera de la sociedad se mantendrá estrictamente. confidencial y no se divulgará sin el permiso de la otra parte. El consentimiento por escrito no se divulgará ni se divulgará a terceros, ni se permitirá que otros lo utilicen sin autorización. La violación de este artículo se considerará grave. incumplimiento de contrato, y usted asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato y compensará todas las pérdidas económicas resultantes.

Artículo 9 Terminación del Acuerdo de Cooperación

El acuerdo de cooperación se termina por una de las siguientes razones:

1. /p>

2, todos los socios acuerdan rescindir la sociedad;

3. La sociedad se completa o no se puede completar

4. la ley;

5. El tribunal resolvió disolver la empresa a petición de los interesados.

Artículo 10 Resolución de Disputas

Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B, negociarán juntas y la resolverán de una manera que conduzca al desarrollo del negocio de la cadena de restaurantes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular ______.

Artículo 11 Otros

1. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B discutirán los complementos o modificaciones mediante negociación. incompatibles con este contrato. Los contratos tienen el mismo efecto.

2. Este contrato se realiza en ____ copias, siendo la Parte A la que tiene ____ copias y la Parte B la que tiene ____ copias, las cuales tienen el mismo efecto legal.

Parte A (firma o sello):

Fecha: ____año____mes____día

Parte B (firma o sello):

Fecha: ____año____mes____ Acuerdo de cooperación en restauración, parte 3

Parte A:

Dirección:

Número de contacto:

Parte B:

Dirección:

Número de contacto: Para promover la cocina china, las Partes A y B, a través de consultas amistosas, cooperarán para promover "XX" asuntos, se ha llegado al siguiente acuerdo para garantizar el cumplimiento mutuo. .

Artículo 1: En este acuerdo, la Parte A y la Parte B son negocios independientes y no existe ninguna relación (incluida, entre otras, inversión directa, agencia, empleo o contratación) entre las dos partes.

Artículo 2: Ninguna de las partes de este acuerdo tiene derecho a actuar en nombre de la otra parte. Los empleados de cualquiera de las partes no son empleados ni agentes de la otra parte. Ninguna de las partes asume responsabilidad alguna por la otra parte, sus relaciones laborales y el comportamiento de los empleados.

Artículo 3: Para que ambas partes cooperen, la Parte A deberá cumplir las siguientes condiciones:

1. Identificarse con la cultura Galanz

2. Se puede decorar según lo acordado por ambas partes. Se puede llevar a cabo el plan de decoración y se pueden producir elementos publicitarios como cabeceras de puertas, cajas de luz e impresión de inyección de tinta de acuerdo con los requisitos de la Parte B.

3. Ser capaz de proporcionar procedimientos y certificados de apertura de restaurantes que cumplan con las leyes, reglamentos y normas nacionales.

Artículo 4: La Parte B proporciona el siguiente apoyo a la Parte A:

1. Una exención única de 50.000 yuanes de la tarifa de franquicia del restaurante gourmet durante el período del contrato. p>

2. La Parte B no participará en la operación del restaurante xx de la Parte A.

3. La Parte B proporcionará la imagen del restaurante, el logotipo, el plan de diseño y las pautas relacionadas del restaurante Galanz xx de forma gratuita. sin cargo

4. La Parte B (incluidas las especificadas por la Parte B) (empresa de alimentos) está obligada a proporcionar xx recetas de cocina y soporte técnico

5. La Parte B proporciona un; Horno microondas Galanz sin cargo;

6. Durante el período de cooperación, si la Parte A necesita usar el restaurante en el restaurante Al agregar equipos eléctricos como hornos microondas, cocinas de inducción, aires acondicionados, ollas arroceras, etc., la Parte B está obligada a proporcionar la serie de productos anterior a precios preferenciales de fábrica (se debe presentar una solicitud por escrito al equipo del proyecto xx

7. durante los tres períodos de garantía estipulados por el estado, se brindan servicios de mantenimiento gratuitos

8. El Partido B produce algunos folletos y carteles sobre xx

9. El Partido B informa sobre xx; medios de comunicación El restaurante deberá brindar publicidad y promoción

10. Otros asuntos:

Artículo 5: La Parte A deberá cumplir con las siguientes obligaciones:

1. Operar legalmente; y cumplir con las leyes, reglamentos, normas y otros sistemas estatales.

2. Durante el período de cooperación, la Parte A es responsable del diseño de decoración interior y exterior del restaurante (consulte el "Restaurante Ganz XX); Guía Profesional"); el menú de mesa del restaurante y la señalización de mesa se pueden Consultar la "Guía Profesional de Restaurante Ganz xx" y sus anexos;

3. El restaurante deberá añadir cocina xx a precio moderado (no menos de 10 platos) para que los clientes elijan y, sobre esta base, promover activamente xx, desarrollar xx nueva cocina con las características adecuadas

4. El restaurante debe promover activamente la función de desinfección y esterilización de la luz; agitar el horno y defender la protección del medio ambiente ecológico;

5. De acuerdo con los resultados de la negociación entre las dos partes, en los materiales promocionales de Post Party B sobre xx en el restaurante, y reemplace xx materiales promocionales según sea necesario; /p>

6. Coloque el horno microondas proporcionado por la Parte B en el restaurante para su uso. Si es posible, puede colocarse en una posición visible y puede usarse en el restaurante. Los consumidores pueden identificarlo fácilmente como un producto GALANZ.

7. Se debe establecer un "área de desinfección del horno de ondas de luz Galanz" en un lugar destacado del restaurante, con materiales promocionales llamativos, y el horno de ondas de luz se debe utilizar en el lugar; desinfección frente a los clientes tanto como sea posible;

8. Las dos partes acuerdan mantener los productos de horno microondas proporcionados por la Parte B y no utilizarlos para otros fines, ni podrán venderse, transferirse, donados o prometidos por separado.

9. Otros asuntos:

Artículo 6: Derechos y Obligaciones de la Parte B

La Parte B inspeccionará la puerta, caja de luz, etc. de la Parte A. restaurante con horno microondas de vez en cuando El uso de los artículos será rastreado e inspeccionado. La Parte A cooperará y cualquier área no calificada se rectificará de acuerdo con los requisitos de la Parte B.

Artículo 7: Años a partir de la fecha de vigencia de este acuerdo, si la Parte A no viola este acuerdo, la propiedad del horno microondas y otros productos proporcionados por la Parte B se transferirán a la Parte A.

Artículo 8: En el "restaurante xx" operado por la Parte A, si ocurren las siguientes circunstancias, la Parte B puede recuperar incondicionalmente el horno microondas y otros artículos:

1. la operación de la Parte A, existe una situación que es perjudicial para los intereses de la Parte B (incluidos, entre otros, los intereses comerciales y la buena voluntad

2. El restaurante gourmet de la Parte A cesa sus operaciones dentro de un año a partir de la fecha); de establecimiento de este acuerdo;

3. La Parte A no ha utilizado el horno de microondas proporcionado por la Parte B para los fines especificados en este acuerdo

4. Los competidores realizan publicidad relevante, ventas conjuntas, etc.

Artículo 9: Si la Parte A transfiere xx restaurante, debe transferir el horno microondas juntos y garantizar que el horno microondas continúe utilizándose en el restaurante gourmet y que las instalaciones de la puerta y la caja de luz permanezcan sin cambios. Esta transferencia incluye, entre otros, cambios en los operadores reales, cambios en las licencias comerciales, cambios en las direcciones comerciales, etc.

Artículo 10: Fuerza mayor:

Si el xx restaurante operado por la Parte A no puede operar debido a demolición, renovación del edificio, cambios generales de planificación, etc., si el período de operación Si el el horno microondas tiene menos de tres años, la Parte A deberá devolver el horno microondas a la Parte B

Artículo 11: Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario, que tenga el mismo efecto; efecto que este acuerdo.

Artículo 12: Cualquier disputa que surja de este acuerdo podrá resolverse mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación no puede resolverse dentro de los 15 días posteriores al inicio de la negociación, ambas partes acuerdan someter la disputa a. el tribunal popular con jurisdicción sobre el domicilio del Partido B.

Artículo 13: El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sellado por ambas partes. El período de vigencia del presente acuerdo es de años.

Artículo 14: El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, el cual es igualmente válido.

Parte A: Parte B:

Firma: Firma del representante autorizado:

Sello oficial: Sello oficial:

Hora de firma : Año, mes y día Hora de firma: Año, Mes, Día Acuerdo de Cooperación de Catering Parte 4

Socio: A (nombre), varón, nacido el x, mes, x, año, dirección:

Socio: B (nombre), el contenido es el mismo que el anterior

Los socios celebran un acuerdo de asociación basado en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo de la siguiente manera:

Artículo 1. La Parte A y la Parte B se asocian voluntariamente xxx (nombre del proyecto), la inversión total es de x millones de yuanes, A invirtió x millones de yuanes y B invirtió x millones de yuanes, cada uno de los cuales representa el x%. y x% de la inversión total.

Artículo 2 Esta sociedad es una sociedad colectiva de conformidad con la ley, y A es responsable de tramitar el registro industrial y comercial.

Artículo 3 El período de funcionamiento de esta asociación es de tres años. Si es necesario ampliar el plazo, los trámites pertinentes deberán realizarse seis meses antes de su vencimiento.

Artículo 4 Ambas partes de la sociedad operan y trabajan juntas, asumen riesgos y soportan ganancias y pérdidas.

Los excedentes empresariales se distribuyen según sus respectivas proporciones de inversión.

Las deudas corporativas se soportan en proporción a sus respectivas inversiones. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá pagar su parte de la deuda a la otra parte en proporción dentro de los diez días.

Artículo 5 Otros pueden unirse a la sociedad, pero deben obtener el consentimiento de ambas partes A y B, y deben pasar por los procedimientos para aumentar el monto del aporte de capital y celebrar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 6: La sociedad se extinguirá si concurren los siguientes eventos:

(1) Vencimiento del plazo de la sociedad

(2) Negociación y consentimiento; de ambos socios;

(3) El negocio social se ha completado o no puede completarse

(4) Las demás situaciones previstas por la ley;

Artículo 7 Para las materias no previstas en este acuerdo, ambas partes podrán complementar las disposiciones, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 8 El presente acuerdo se redacta en x ejemplares, un ejemplar para cada socio. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) de los socios.

Socio: xxx (firma)

Socio: xxx (firma)

Acuerdo de Cooperación en Restauración el x, mes, x, año 5

Parte A: xxxxx Food Co., Ltd.

Parte B:

Ampliar el área de mercado, aumentar la visibilidad corporativa, aprovechar al máximo el efecto de la marca FengNong y mejorar de manera efectiva Los beneficios económicos de la Parte A y la Parte B negociaron amigablemente, pero los asuntos relacionados con el producto del acuerdo de cooperación de la Parte A son los siguientes:

1. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. Parte Derechos de B:

(1) Disfrutar del deducible de los premios en el ámbito de la Parte A. La Parte B puede aprovechar al máximo sus propias ventajas, establecer una red de ventas completa, llevar a cabo actividades de publicidad y promoción legalmente efectivas que no perjudiquen los intereses de otros y fortalecer la promoción y las ventas de productos.

(2) La Parte B disfruta del precio de fábrica unificado de la Parte A para los productos personales de JinHuoQuan (incluidos los descuentos). Durante el período de cooperación asignado, si la Parte B completa más del 100% (incluido el 100%) de la tarea de ventas mensual, disfrutará de una recompensa del 3% si completa más del 150% (incluido el 150%) de la tarea; , disfrutará de una bonificación del 5%. Estadísticas mensuales, llegan bienes para liquidación de bonificación en los primeros 5 meses.

(3) Al vencimiento del período de distribución, la Parte B gozará de igual prioridad en virtud del contrato.

2. Obligaciones de la Parte B:

(1) Antes de llegar a los productos de la Parte A, la Parte B debe participar en la franquicia, comprender completamente la dirección de desarrollo empresarial y los métodos comerciales de la Parte A y comprender completamente Para los productos de la Parte A, comprenda completamente el acuerdo de cooperación de ventas y catering del producto y el área de distribución, y presente un plan de marketing detallado, una licencia comercial de mercado, prueba de calificaciones de persona jurídica a la Parte A y pague un depósito mensual a la parte que firma este acuerdo. Si el monto de la compra es de 10.000 yuanes por un mes, o la Parte B no cumple con la compra, el depósito no se devolverá a la Parte B y la Parte A tiene derecho a cancelar la tienda franquiciada.

(2) Amplia promoción de productos regionales, establecimiento y mejora de la red de ventas en un mes. Deben establecerse puntos de distribución para el desarrollo ordenado de la labor de gestión comercial de los agentes.

(3) Implementar estrictamente las regulaciones proporcionadas por la Parte A para garantizar que si la intensidad del terremoto excede el 20%, la fábrica no venderá productos por debajo de un precio minorista determinado.

(4) No debe comprar productos a ciegas. La acumulación de productos debe cumplir con el principio de vender el primer lote de productos. Se requieren buenos productos de cuidado según la gestión de calidad del producto.

(5) Proporcionar retroalimentación oportuna sobre información de mercado y ventas de productos, y presentar opiniones razonables y dinámicas.

(6) Todos los gastos de ventas en el área de distribución de osos.

(7) La Parte A y la Parte B acuerdan pagar la distribución.

(8) Una de las partes tiene la responsabilidad de aceptar buenos clientes extranjeros y proporcionar comentarios oportunos a la Parte A para que se ponga en contacto.

3. Derechos y obligaciones de la Parte A.

1. Parte A, derechos de la Parte A:

(1) El monto deducible por la venta de la Parte B se determinará después de una evaluación con base en el plan implementado de acuerdo con la distribución de la Parte B. Si el vendedor no completa la tarea de ventas a la Parte B, la Parte A tiene derecho a cancelar la tienda franquiciada.

(2) El comportamiento de distribución de la Parte B, si se determina que la distribución interregional de la Parte B de productos pertenecientes a la Parte B (excluidas las cadenas de tiendas en el extranjero para clientes en varias regiones) viola las regulaciones de precios de la Parte A, la Parte A tiene derecho a cancelar el Deducible de ventas del producto a la Parte B.

(3) Recuperación oportuna del pago. Si la Parte B no paga a tiempo, la Parte A tiene derecho a retirar el producto y cancelar el deducible de la Parte B.

(4) Determinar la producción, procesamiento y desarrollo del producto, cambiar el empaque, contenido y precio del producto, y notificar oportunamente a la Parte B para realizar ajustes con 15 días de anticipación.

(5) Proporcionar opiniones rectificativas y sugerencias sobre los problemas de ventas de la Parte B.

2. Parte A, obligaciones de la Parte A:

(1) Proporcionar a la Parte B productos de calidad calificada.

(2) Proporcionar a la Parte B los documentos legales, ventas de productos y materiales promocionales relevantes.

(3) Los pedidos son procesados ​​por la Parte B de manera oportuna y esta organización envía los productos.

(4) De acuerdo con el plan de promoción de la Parte B, envíelo al área de ventas de la Parte B para ayudar a la Parte B a realizar actividades de promoción de productos más importantes y proporcione a la Parte B el 10% de los materiales promocionales durante el período de promoción. .

(5) Realizar rectificaciones y servicios de acuerdo con las sugerencias proporcionadas por la Parte B.

(6) Se harán esfuerzos para desarrollar productos y lanzar rápidamente nuevos productos que cumplan con los requisitos de la Parte B.

4. Forma de pago:

La Parte B entregará la mercancía con fotos de efectivo.

5. Problemas de calidad y responsabilidades de ventas:

1. Durante la vida útil, si los problemas de calidad del producto parecen ser culpables, la Parte A es responsable y la Parte B debe venir. de vuelta inmediatamente, así sucedió) los costos de envío correrán a cargo de la Parte A.

2. Si la Parte B mantiene incorrectamente o no da seguimiento al servicio a tiempo, la Parte B destruirá o devolverá los productos deteriorados de la Parte A después de la fecha de vencimiento. La Parte B será responsable de cualquier daño causado por dichos productos. productos.

6. Si los productos pedidos por la Parte B no tienen problemas de calidad, no serán devueltos.

3. La parte B debe rastrear y visitar a los clientes de ventas en cualquier momento y asumir la responsabilidad de la garantía durante el proceso de venta.

4. Si el producto personal de la Parte B no es adecuado para el área de ventas de la Parte B y necesita cambiarse, debe cambiarse dentro de dos meses y la fábrica deberá hacerse cargo del 10% de los costos de pérdida. Si la Parte B tiene problemas de calidad no relacionados con el producto durante el período de garantía y necesita autorizar a la fábrica a deducir el 10% de los costos de pérdida cada mes, etc.

7. Si la Parte B deja de vender productos, la Parte A pagará QianHuoKuan a la Parte A todos los meses por la pérdida de su propiedad familiar). La parte B actúa como garantía.

1. Período de cooperación de distribución:

1. Este acuerdo se implementará íntegramente por un año, se distribuirá y se entregará al efecto de las firmas de ambas partes al vencimiento del mismo; Durante el período de cooperación, la Parte B tendrá prioridad en la obtención de calificaciones, pero reconsidere su contrato para firmar un acuerdo de distribución.

2. La Parte B, la distribución de distribuidores u otras áreas de distribución de la Parte A por parte de la Parte B, y luego la venta de productos, está directamente relacionada con la introducción de clientes por parte de la Parte B. En la recomendación original, se enumeran las tareas de ventas de los minoristas proporcionados por la Parte B, pero la Parte B debe realizar los servicios de ventas. Si la Parte B no realiza activamente negocios de ventas o deja de vender acciones a la Parte A durante un mes o no vende ciertos productos, la Parte A puede buscar otro grupo de distribuidores.

3. Si la Parte B rescinde el acuerdo, los productos invendibles deben venderse como tales o devolverse a la fábrica de procesamiento de la Parte A con una reducción del 50% del precio original, pero las devoluciones deben estar garantizadas en dos tercios.

IV. Durante el período de asignación, la Parte B puede realizar negocios de contacto externo en forma de oficinas en el extranjero de la Parte A según lo requiera la Parte A. Sin embargo, la Parte B debe salvaguardar conscientemente los derechos e intereses legítimos de la parte y, por lo tanto, darle crédito. De lo contrario, la Parte B será responsable de compensar todas las pérdidas causadas por la parte.

5. La Parte B no venderá productos similares de la Parte A o sus productos durante el período de distribución. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a cancelar el deducible de la Parte B.

6. Este Acuerdo se realiza por duplicado, y cada parte posee una copia. Los asuntos pendientes se discutirán más a fondo.

7. Si hay una disputa que no puede resolverse mediante negociación entre las dos partes, puede ser manejada por el tribunal popular local de la Parte A.

8. Listas de entrega, términos del contrato y recibos de depósito de ahorro de la Parte A y la Parte B.

Parte A:

Parte B:

Teléfono: DNI:

Banco: xxxxx Food Co., Ltd. Teléfono:

Cuenta FuLinDi:

Cuenta del Banco Agrícola de China:

Cuenta de la Cooperativa de Crédito:

Firma Fecha Acuerdo de cooperación de catering, Parte 6

Parte A: ______ DNI: ______ Residencia: ______

Parte B: ______ DNI: ______ Residencia: ______

Parte A y Parte B actuarán En aras de la justicia y la igualdad, el acuerdo de cooperación se concluye sobre el principio de beneficio mutuo de la siguiente manera:

Artículo 1. Las Partes A y B cooperan voluntariamente en la operación de proyectos de restauración.

Método de inversión de la Parte A: Monto: mayúscula (minúscula)

Plazo de pago: ______

Monto de la inversión de la Parte B: Monto: mayúscula (minúscula)

Plazo de pago: ______

Artículo 2 Esta sociedad se constituye de conformidad con la ley Empresa

Razón social: ______ Sede principal de negocios: ______

Representante legal: ______ DNI. número: ______. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por los socios es propiedad privada y no puede dividirse a voluntad. Cuando una empresa colectiva se extingue de conformidad con la ley o por motivos estatutarios, las ganancias y pérdidas de la empresa se soportarán de acuerdo con la proporción estipulada en las disposiciones pertinentes de este acuerdo.

Artículo 3 Método de gestión de la sociedad

1. A partir de la fecha de la firma del acuerdo, todos los socios encomiendan a la Parte A la gestión y operación de la sociedad, y los demás socios disfrutan de los derechos e intereses. Derechos de los Socios.

2. La Parte B es responsable de la gestión financiera. Cuando la Parte A necesita fondos, la Parte B será notificada con antelación para que la prepare. La Parte A debe mantener comprobantes contables por el monto utilizado y las normas contables deben ser. claro.

Artículo 4 Período de Vigencia del Acuerdo

Este acuerdo tiene una vigencia tentativa de diez años, calculados a partir de la fecha de la firma por la Parte A y la Parte B, es decir, desde _________año________mes________ Día hasta

_________año_______mes_______día.

Artículo 5

Las rentas que genere un socio por la celebración de la sociedad serán de todos los socios, y las pérdidas o responsabilidades civiles en que se produzcan serán de cargo de todos los socios. Las ganancias de la empresa correrán a cargo conjuntamente de la Parte A y la Parte B, y se distribuirán y soportarán de acuerdo con la participación del 50% de la Parte A y la Parte B.

Artículo 6

Las cuestiones relativas a la incorporación y salida de una sociedad durante el funcionamiento de una sociedad se regirán por las disposiciones legales pertinentes.

Artículo 7

Después de la expiración de este acuerdo, si ninguna de las partes solicita rescindir el acuerdo, se considerará que ambas partes han acordado continuar este acuerdo. Para que sea efectiva, si la cooperación ya no continúa, la parte que se retira deberá presentar un documento de retiro por escrito a la otra parte con tres meses de anticipación y entregar su propia información y recursos del cliente relacionados con este proyecto de contrato a la otra parte. .

Artículo 8 Manejo de Controversias

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato y estén relacionadas con este contrato se resolverán de acuerdo con el principio de negociación amistosa si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo; acuerdo mediante negociación, se resolverán de conformidad con la ley. Presentar una demanda ante el tribunal popular local.

Artículo 9 Incumplimiento del Contrato

1. Si una de las partes viola cualquier disposición del contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y exigir el incumplimiento. parte para compensar las pérdidas de conformidad con la ley.

2. Si una de las partes comete un acto perjudicial para el desarrollo de la sociedad, o provoca su disolución por negligencia grave o violación de las leyes y reglamentos nacionales, la parte infractora tiene derecho a hacerlo. el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y exigirlo de conformidad con la ley. La parte infractora deberá compensar las pérdidas.

Artículo 10 Rescisión del Acuerdo

1. Si un socio viola este acuerdo de cooperación, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación

2. Vencimiento del Acuerdo de Cooperación;

3. Ambas partes acuerdan rescindir el acuerdo

4. Si un socio encuentra problemas legales y comete actos perjudiciales para la empresa, la otra parte tiene; el derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.

Artículo 11 Liquidación financiera por extinción de la sociedad

1. Una vez extinguida la sociedad, se procederá a la liquidación financiera y se notificará a los acreedores.

2. Los bienes sociales se liquidarán después del pago y liquidación. Después de los honorarios, se devuelven los aportes de capital de los socios. Deben liquidarse en el siguiente orden: salarios de los empleados adeudados por los socios, impuestos adeudados por la sociedad y deudas de la sociedad.

3. Si tras la amortización quedase algún excedente, éste se distribuirá en proporción a la aportación de capital.

Artículo 12

Para las materias no previstas en este acuerdo, ambas partes podrán negociar un acuerdo complementario. Un acuerdo complementario acordado por unanimidad de todos los socios tendrá el mismo efecto jurídico que este acuerdo. Artículo 13 Este acuerdo se celebra por duplicado, conservando cada socio un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) de los socios.

Parte A: (firma) Parte B (firma): ______

DNI: ______ DNI: ______

Lugar de firma del contrato: ______

p>

Hora de firma del contrato: _________año________mes________día Acuerdo de cooperación de catering Parte 7

Parte A:

Parte B:

Con el fin de garantizar la seguridad y la higiene de los turistas que cenan en lugares pintorescos y mejorar la satisfacción gastronómica de los turistas. Para lograr un beneficio mutuo entre las Partes A y B y lograr el objetivo de una situación en la que ambas partes ganen, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociaciones amistosas sobre las responsabilidades y obligaciones de los clientes de la Parte A que cenan en Parte B:

1, Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:

Recomendar el restaurante de la Parte B a los clientes de la Parte A como proveedor de pedidos para los clientes de la Parte A.

2. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:

1. Cuando los clientes de la Parte A vienen a la Parte B para ordenar o cenar, deben garantizar la actitud y la calidad del servicio. tener licencia comercial.

2. Asegurar que los alimentos proporcionados a los clientes de la Parte A sean frescos e higiénicos, y que la calidad y cantidad de las comidas estén aseguradas. La Parte B debe tener una licencia sanitaria. Los operadores deben tener certificados sanitarios

3. Garantizar que los clientes de las Partes A y B coman a tiempo de acuerdo con los estándares y horarios de comidas acordados entre las Partes A y B. (Confirmar con la unidad que realiza el pedido antes de preparar una comida)

4. Al ingresar al parque para entregar comida, el personal de entrega de comida debe estar bien vestido, aceptar conscientemente las instrucciones del personal del área escénica y no Se permite realizar cualquier actividad no relacionada con la entrega de alimentos en el parque. Todo funciona. (Tales como actividades recreativas, burlarse de los turistas, peleas, robar pertenencias de otras personas y otras actividades ilegales)

5. Todos los vehículos de motor están prohibidos en el parque. Al ingresar al parque para entregar comida, la Parte B debe usar un carrito para entregar la comida en el lugar designado después de llegar a la entrada del parque. Una vez que los turistas hayan terminado su comida, la Parte B debe deshacerse de inmediato de las loncheras, las sobras y otra basura. y limpiarlo fuera del parque.

6. Todas las disputas que surjan de que los clientes de la Parte A hagan pedidos o cenen en la Parte B serán resueltas por la Parte B y los propios clientes de la Parte A hasta que los clientes de la Parte A estén satisfechos lo mejor que puedan. La Parte A no lo está. responsable de cualquier responsabilidad en este proceso, pero tiene el derecho de inspeccionar y supervisar los servicios, la calidad, etc. de la Parte B, y proporcionar sugerencias razonables.

7. Está prohibido prometer al personal de la Parte A que los clientes que presenten a los clientes en los restaurantes de la Parte B disfrutarán de descuentos y otros beneficios. Está prohibido engañar a los clientes de la Parte A cobrando productos inferiores con productos de alta calidad. cobrar menos con más, etc. Los términos anteriores deben cumplirse con Cumplir; de lo contrario, la Parte A terminará la cooperación con la Parte B al descubrirlo.

Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y cualquier asunto pendiente se resolverá mediante negociación entre las dos partes.

Parte A: Parte B:

Firma del representante: Firma del representante:

Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día