Lu Xun también tradujo muchas obras a lo largo de su vida. ¿Qué tan buena es su traducción?

El nivel de traducción de Lu Xun es muy alto. Dominaba muchos idiomas. Compró muchos libros para estudiar y luego los tradujo. Entonces tradujo muchas obras y también le gustó mucho la traducción.

Las propias hazañas de Lu Xun pueden describirse como legendarias. Todo el mundo sabe que dejó la medicina, empezó de cero y logró tales logros. Lu Xun estudió medicina por primera vez en ese momento y luego sintió que la literatura era el comienzo para salvar a la gente, por lo que comenzó a escribir. Su primer libro en ese momento fue "Diario de un loco", que registraba la oscuridad de la vida social y la irresistibilidad del destino. Los registros anteriores hacen que la gente sienta lo mismo, y Lu Xun entró en su carrera literaria a partir de ese momento.

Después de eso, Lu Xun no solo comenzó a escribir, sino que también comenzó a traducir excelentes obras literarias extranjeras. Debido a que no todos tenían las condiciones para estudiar en el extranjero en ese momento, y muchas personas no podían leer excelentes obras extranjeras, Lu Xun comenzó a traducir estas obras para permitir que más personas las leyeran. En ese momento, Lu Xun estudió por primera vez en Japón, por lo que también tenía cierto conocimiento del japonés. Además, Lu Xun también aprendió muchos idiomas nacionales, como el alemán. Pero como la traducción requiere un nivel muy alto, Lu Xun compró muchos libros y comenzó a aprender a traducir.

Y el propio Lu Xun trabajó muy duro. Aprendió mucho y luego tradujo más de 4.000 libros. He traducido muchas obras extranjeras excelentes, incluidas muchas de Rusia y Japón, y mucha gente en China ha leído obras excelentes. Y debido a que el propio Lu Xun es bueno en japonés y ruso, esto también es muy propicio para su traducción, y su propio nivel de traducción también es muy alto.