¿Qué significa el dicho "El burro Qian no tiene habilidades"?

El significado idiomático de "Las habilidades del burro Qian son pobres": "Las habilidades del burro Qian son pobres" proviene de "Tres Mandamientos: El burro de Guizhou" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang. Es una palabra despectiva. solía describir una habilidad limitada que se ha agotado. Ahora se usa principalmente para satirizar algunas cosas superficiales. Las personas que son fuertes por fuera pero débiles por dentro, sin virtud ni talento, se utilizan para criticar y criticar sarcásticamente.

El burro de Guizhou está agotado

Pinyin: qián lǘ jì qióng

Explicación del modismo: Guizhou: provincia de Guizhou actual: exhausto; El burro de la provincia de Guizhou ha agotado sus capacidades. Significa que las habilidades extremadamente limitadas se han agotado.

La fuente del modismo: Liu Zongyuan de la dinastía Tang, "Tres mandamientos sobre el burro de Guizhou": "El tigre estaba tan feliz que planeó decir: '¡La habilidad se detendrá aquí!' Porque saltó sobre la gran puerta, se cortó el cuello y se drenó la carne. Entonces vete." 911cha.com

Modismo tradicional chino: Las habilidades del burro de Guizhou son pobres

Uso del modismo: Guizhou las habilidades del burro son pobres, lo cual es más formal; usado como sujeto y objeto tiene un significado despectivo;

Análisis idiomático: El burro en Guizhou está al final de sus habilidades y "no hay nada que hacer", ambos tienen el significado de "agotar todas las opciones". La diferencia es: ① Las habilidades del burro Qian están agotadas, lo que significa que "la capacidad original es muy limitada"; "no hay nada que hacer" no significa. ②El burro de Guizhou no tiene habilidades es un modismo despectivo; "no hay nada que hacer" es un modismo neutral que puede ser utilizado tanto por personas buenas como por malas.

Sinónimos: indefenso, indefenso, agotado

Antónimos: vastos poderes sobrenaturales, poder infinito

Ejemplos idiomáticos: Simplemente son inútiles, quieren pedir ayuda Sólo mantente con vida.

Traducción al inglés: estar al límite de su ingenio

Historia idiomática: Hace mucho tiempo, no existía un animal como un burro en Guizhou, China, y nadie sabía qué era un burro. parecía. Un día, un hombre transportó un burro a Guizhou desde otros lugares. Lo puso al pie de la montaña. El tigre en la montaña vio al burro rebuznar desde lejos y pensó: "¿De dónde vino este monstruo? Mira". ¡Parece muy poderoso, así que es más seguro para mí mantenerme alejado de él! El tigre volvió a pensar: "Este tipo es muy grande. No sé qué puede hacer. ¡Déjame intentarlo!". El tigre se acercó sigilosamente al burro y lo tocó deliberadamente. El burro estaba muy enojado después de ser tocado: "¿Por qué me tocas?" Después de decir eso, levantó el pie y pateó al tigre, una, dos y tres veces, pero falló en todas las ocasiones. El tigre se dio cuenta: "Este burro sólo sabe patear a la gente, y ¡Bueno!" Entonces el tigre abrió la boca y quiso comerse al burro. El burro gritó de miedo: "¡No vengas, puedo patear a la gente!" El tigre se rió y dijo: "¡Tú! ¡Solo puede patear a la gente! ¡También puede comerse a la gente!" Después de que el tigre terminó de hablar, ¡se comió al burro! Más tarde, la gente convirtió la historia de este burro de Guizhou siendo devorado por un tigre en el modismo "Habilidades del burro de Guizhou", que se utiliza para describir las ideas y métodos de una persona para hacer cosas que son muy comunes y nada especiales. Además, algunas personas también se refieren a este modismo como "¡el burro en Guizhou no tiene habilidades"!

div>