Invita invitados
Dinastía Song·Zhao Shixiu
Llueve en todas las casas durante la temporada de ciruelas amarillas,
Hay ranas por todas partes en el estanque de hierba.
No vine hasta medianoche porque tenía una cita.
Simplemente golpeé las piezas de ajedrez y dejé caer las linternas.
Durante la temporada de las ciruelas amarillas, la llovizna en el sur del río Yangtsé cae continuamente, humedeciendo a miles de hogares. La primera frase muestra una escena general brumosa en el sur, seguida de una vista en primer plano de una pradera y un estanque. Lo primero es lo que ven los ojos, lo segundo es lo que oyen los oídos. El paisaje de Jiangnan es vívido y colorido.
Llueve continuamente, el aire está húmedo, el agua del estanque sube bruscamente y las ranas cantan alegremente. Las dos últimas líneas del poema dicen: "Si el invitado no viene, pasaré la mitad de la noche golpeando las piezas de ajedrez y encendiendo las linternas". Esperando a los invitados a altas horas de la noche, sin hacer nada, golpeando piezas de ajedrez, el poeta está relajado. Por eso, la llovizna tiene una cualidad poética y el sonido de las ranas croando es tan dulce. Siempre estaba escuchando los pasos de los invitados que llegaban, pero lo que escuchaba era el croar de las ranas, por lo que quedaba sumamente impresionado. Si no estuviera esperando invitados, pero estuviera ansioso por quedarse dormido, probablemente le molestaría el ruido que perturba su sueño.