La pronunciación de la marca de moda coreana oioi es: incluso uno, incluso uno.
Según los resultados de una encuesta realizada por funcionarios surcoreanos en 2014 entre desertores norcoreanos, más del 40% de los encuestados dijeron que encontraron dificultades para comunicarse porque no podían entender idiomas extranjeros.
De hecho, alrededor del 34% de los términos cotidianos utilizados por Corea del Sur y Corea del Norte son diferentes, y el 64% de los términos como el vocabulario especializado son diferentes. Por lo tanto, para eliminar la barrera lingüística cada vez más grave, Corea del Norte y Corea del Sur compilaron conjuntamente un diccionario mandarín unificado llamado "Diccionario de Idioma Nacional" en 2005.
Clasificación de acentos:
El vocabulario coreano se divide en palabras inherentes, caracteres chinos y préstamos. El acento de Seúl y el acento de Pyongyang solían ser dos dialectos del mismo idioma. Sin embargo, debido a la interrupción de los intercambios entre Corea del Sur y Corea del Norte y a los diferentes sistemas políticos de los dos países, hay una gran cantidad de palabras nuevas en el Seúl moderno. acento, especialmente el estilo occidental de origen estadounidense. Las palabras extranjeras no se encuentran en la pronunciación moderna de Pyongyang o se escriben de manera diferente.
A excepción de las nuevas palabras, la diferencia entre el dialecto de Seúl y el dialecto de Pyongyang es solo en la pronunciación. Por lo tanto, no existen obstáculos serios en la comunicación entre las dos partes, y cada uno puede comprender y expresar razonablemente el significado. las palabras. La gramática real, el vocabulario habitual, etc. que se aprenden se basan principalmente en la pronunciación estándar de Seúl.