Información personal y obras de la sobrina de Lu Xun, Zhou Ye.

Zhou Ye, mujer, nació en mayo de 1964 en Harbin. Profesor asociado y tutor de maestría en la Universidad de Correos y Telecomunicaciones de Beijing. Su dirección de investigación es el liderazgo. Tiene un doctorado en derecho de la Escuela del Partido del Comité Central del Partido Comunista de China y actualmente es director del Departamento de Propaganda del Comité del Partido de la Universidad de Correos y Telecomunicaciones de Beijing. Yu Ben es coautor y editor de diez libros. En los últimos años, ha publicado más de 40 artículos sobre política, educación, psicología y gestión, 13 de los cuales obtuvieron primeros premios por trabajos destacados provinciales y ministeriales. Ha emprendido 11 proyectos escolares importantes;

"Mi tío Sr. Lu Xun" de Zhou Ye

Cuando mi tío Lu Xun estaba vivo, yo todavía era joven y no tenía idea de quién era Lu Xun. Pensé que mi tío era mi tío, como el tío de cualquiera. El tío murió y su cuerpo yacía en el auditorio de World Funeral Home. Mucha gente vino a llorarlo y rendirle homenaje, algunos incluso derramaron lágrimas. En las paredes se colgaban innumerables coplas elegíacas y coronas de flores de varios tamaños llenaban toda la habitación. Trabajadores, estudiantes y diversas personas enviaron coplas elegíacas y coronas de flores. Me sorprendió un poco en ese momento. ¿Por qué tanta gente ama a mi tío? Miré sin comprender a las personas que iban y venían a presentar sus respetos, pensando que nunca volvería a ver el rostro de mi tío, nunca volvería a escuchar su voz, nunca volvería a ser acariciado por él, y las lágrimas caían una a una.

En el primer mes del año que falleció mi tío, un día, era sábado por la tarde, y mis padres me llevaron a la casa de mi tío. En ese momento, todos los fines de semana, las tres hermanas nos turnábamos para seguir a nuestros padres a la casa de nuestro tío para reunirnos. Ese día en la mesa, mi tío me contó las historias y personajes de "Margen de Agua". No sé cómo supo mi tío que vi Water Margin. Quizás mi padre se lo dijo. Para ser honesto, cuando vi Water Margin, simplemente me lo tragué entero y me concentré en la trama tensa y conmovedora. Sin conocer los personajes y los contenidos complejos de esos héroes, a veces le pongo las cosas que esta persona hace a esa persona. Cuando mi tío me preguntó, fui muy arrogante. Mi tío se tocó la barba y dijo con una sonrisa: "¡Jaja! Mi memoria todavía es muy buena". Después de escuchar lo que dijo mi tío, me sentí avergonzado y arrepentido, que era peor que ser golpeado o regañado. No he leído nada regular desde entonces.

Cuando me fui ese día, mi tío me regaló dos libros, uno era "Watch" y el otro era "Little John". Mi tío falleció hace muchos años y todavía conservo estos dos libros.

Una vez, en casa de mi tío, todos se reunieron alrededor de una mesa para comer. Miré la nariz de mi padre, luego la nariz de mi tío, y le dije: "Tío, te pareces a tu padre en todos los sentidos, excepto en una cosa".

"¿Qué no es lo mismo?" El tío se dio la vuelta. Se acercó y me preguntó con una sonrisa. Masticó y los bigotes de sus labios se movieron.

"La nariz de papá es alta y recta, y la tuya es plana y chata". Los miré durante mucho tiempo antes de decir.

"No lo sabes", el tío se tocó la nariz y dijo con una sonrisa, "Cuando yo era joven, mi nariz era tan recta como la de tu padre".

" Entonces, ¿por qué...? ”

“Pero entonces, choqué contra la pared varias veces y me aplasté la nariz”.

“Me golpeé contra la pared y dije: “¿Cómo pudiste?” ¿Golpeó la pared accidentalmente? ”

“¿Crees que no es fácil golpear la pared en la oscuridad?”

“¡Oh!” la pared es mucho más dura que la nariz. Aplanada."

Todos aquí se rieron.

Una tarde, el viento del norte aullaba y el cielo estaba muy oscuro. La gente en las calles estaba ansiosa por llegar a casa. Mis padres me tomaron de la mano y se dirigieron a la casa de mi tío. Caminando no muy lejos de la puerta de la casa de mi tío, vi a un conductor de rickshaw sentado en el suelo gimiendo cuando el rickshaw fue arrojado a un lado.

Nos acercamos y lo vimos sujetándose los pies con ambas manos. No llevaba zapatos y había un charco de sangre goteando en el suelo. Escuchó los pasos y levantó la cabeza, mostrando un dolor insoportable en su rostro curtido.

"¿Qué pasa?", le preguntó papá.

"Señor", susurró con labios grises y temblorosos, "no estaba prestando atención. Pisé un vidrio roto y se me metió en el pie. ¡Me dolió tanto que no pude volver a casa! "

Papá corrió a la casa de su tío y pronto vino con medicinas y gasas. Ayudaron al conductor a subir al coche, uno en cuclillas y el otro arrodillado. Mi padre usó pinzas para sacar los vidrios rotos para el conductor del rickshaw y mi tío los lavó con ácido bórico. Le dieron medicinas y vendas.

El conductor dijo agradecido: "Mi casa no está lejos de aquí, puedo ayudarte a regresar.

Dos amables caballeros, ¡realmente no sé cómo agradecerles! "

El tío le dio algo de dinero, le dijo que descansara en casa unos días y le dio el resto de medicinas y vendas.

Estaba oscuro y las luces de la calle Emitió una luz tenue. Me paré frente a la casa de mi tío y los miré. De repente, sentí un escalofrío profundo. Sentí la punta de mi nariz tan fría como el hielo, y mis manos y pies estaban entumecidos. ¿Cómo podía un conductor de rickshaw correr descalzo por la carretera en un día tan frío?

Cuando mi tío y mi padre regresaron, les pregunté. Ahora no recuerdo la respuesta de mi tío. sus palabras fueron profundas e incomprensibles. Levanté la cabeza y le pedí que me lo explicara detalladamente. Vi claramente en ese momento, y ahora lo recuerdo claramente, que su rostro ya no tenía esa expresión amable y feliz, pero. Se puso muy serio. No me respondió, solo puso sus manos delgadas sobre mi cabeza durante mucho tiempo y finalmente suspiré profundamente.

Después de la muerte de mi tío, conocí a su doncella. Sam Asan era la esposa de un trabajador y su marido estaba desempleado. Estaba tan preocupada que tenía los ojos cegados y no podía ver con claridad, como una niebla. Ella me contó sobre la vida de su tío. tan enfermo que todavía escribía artículos en mitad de la noche. A veces, cuando escucho sus ataques de tos, siento pena por él. "A él no le importa en absoluto su condición, pero a menudo me aconseja que descanse más y no me deje hacer trabajos pesados".

De hecho, el tío es esa persona. Piensa menos en sí mismo y más en los demás.