1. ¿Montañas altas y agua corriente? [ gāo shān liú shuǐ ] es una metáfora de amigos cercanos o amigos cercanos. También es una metáfora de la maravillosa música.
Fuente: Capítulo 86 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Xueqin de la dinastía Qing: El sabio Confucio aprendió a tocar el piano con Shi Xiang, y tan pronto como se le conoció como el rey Wen. lo jugó. En las montañas y los ríos, tienes que encontrarte con un amigo cercano. ?
Traducción: El sabio Confucio aprendió a tocar el qin de Shi Xiang. Tan pronto como lo tocó, supo que era el rey Wen. No esperaba encontrarme con un amigo cercano aquí.
2. ¿El sonido de la naturaleza? [tiān lài zhī yīn] describe el sonido como muy agradable y placentero, que es el estado más elevado de la música.
3. ¿El sonido persistente? [yú yīn rào liáng] describe la hermosa voz del canto y deja una profunda impresión en la gente.
Fuente: "Liezi Tangwen" de Liezi y sus discípulos en la dinastía anterior a Qin: "Tan pronto como se fue, el sonido persistente permaneció alrededor de las vigas durante tres días sin parar".
Traducción: (Han E) Después de irse, el canto continuó alrededor de las vigas del techo durante tres días.
4. Huang Zhong Da Lu? [huáng zhōng dà lǚ] Huang Zhong: El primero de los seis ritmos Yang entre los doce ritmos de la fonología china antigua. Da Lu: La cuarta de las seis leyes Yin. Describe la música o las palabras como solemnes, rectas, sublimes y armoniosas.
Fuente: Lu Jiuyuan de la dinastía Song, "Citas 2": Los escritos del Sr. Huang Zhong son como Huang Zhongda Lu... ¿No podemos transmitirlos? ?
Traducción: Las palabras de tu artículo son solemnes y rectas... ¿Cómo no transmitirlas?
5. ¿Cantar y bailar? [ qīng gē màn wǔ ] Música relajante y agradable, baile suave y bonito. Mann: Suave.
Fuente: "Grupos seleccionados de sonidos·Apreciación de Jade Ruyi Ji·Moon y ascenso a la inmortalidad" de la dinastía Ming Hu Wenhuan: "Ayuda a que los talentos y las bellezas del mundo prosperen; canta y baila lentamente; deja que las estrellas muévete y pelea."
Traducción: Para ayudar a las personas hermosas y talentosas en sus estudios, tocaban música relajada y alegre y bailaban bailes suaves y elegantes, olvidando el paso del tiempo.
6. ¿Nubes que fluyen y agua que fluye? [xíng yún liú shuǐ] describe la naturaleza natural y desenfrenada del artículo, al igual que las nubes que flotan y el agua que fluye.
Fuente: "Después de leer" Li Yuan "de Mao Dun": la estructura es como nubes y agua que fluyen, con capas claras y ecos uno tras otro. ?
7. ¿Para conquistar la artesanía celestial? [ qiǎo duó tiān gōng ] ganar: ganar. El ingenio artificial es mejor que el natural. La descripción de la técnica es muy inteligente.
Del poema "Dar fuegos artificiales a quienes los encienden" de Zhao Mengfu de la dinastía Yuan: "La ingeniosa artesanía en el mundo es asombrosa, refina medicinas y enciende lámparas para aclarar el día y la noche. "
Traducción: Las habilidades de los artesanos son muy buenas. Hábilmente, los fuegos artificiales hicieron brillar como de día.
8. ¿Realista? [wéi miào wéi xiào] describe una descripción o imitación que es muy buena y muy realista.
Fuente: "La filosofía de Lao Zhang y los dichos de Zhao Zi" de Zhu Ziqing: aquí, las quejas y las campanas del dragón de la tía Zhao están escritas vívidamente. ?
9. ¿El toque final? [huà lóng diǎn jīng] es una metáfora para agregar oraciones incisivas en lugares clave al escribir o hablar para hacer que el contenido sea más vívido y expresivo.
Fuente: "Apreciación de la literatura en ventanillas de automóviles" de Qin Mu: Sin embargo, un buen título a menudo añade el toque final a la obra y estimula el interés de las personas por la lectura.
10. ¿La pluma se mueve como un dragón y una serpiente? [ bǐ zǒu lóng shé ] describe los trazos de caligrafía como vigorosos y vivos.
Fuente: Gao Deng de "Sending Taiyuan" de la dinastía Song: "La belleza en el corazón es como un dragón y una serpiente en el corral".
Traducción: Hay belleza en el corazón, y la pluma es como un dragón y una serpiente caminando.
11. ¿La escritura maravillosa trae flores? [miào bǐ shēng huā] metáfora del talento de escritura sobresaliente.
Fuente: Wang Renyu de las Cinco Dinastías, "El legado de Kaiyuan Tianbao·Sueño de flores en la pluma": "Cuando Li Taibai era joven, soñaba con flores creciendo en la pluma que usaba, y se hizo famoso en todo el mundo."
Traducción: Cuando Li Bai era niño, soñaba que su pluma florecería. Cuando creciera, tendría tanto talento que todo el mundo lo sabría. a él.