Pavo real chino clásico de secundaria volando hacia el sudeste

1. Literatura china de secundaria El pavo real vuela hacia el sureste;

Deja de hablar de "conseguir" y "casarte" todo el tiempo, solo cásate.

La hierba de la pampa es tan dura como la seda.

El dolor de destruir los órganos internos "ocultos" y "preservadores" de Tiangama.

Cuando los funcionarios vieron que Ding Ning estaba "instando", cobraron una tarifa.

Las cortinas de cajón son sesenta o setenta "cortinas" y "cortinas". Son cajas de vestir para que las mujeres se vistan.

Hoy iré al gobierno para informar "informar" y "irme"

La cama del martillo estaba furiosa y "golpeada" por "martillo"

Enterrados juntos junto a la montaña Huashan "al lado" y "al lado"

Odio la colonia "que" soltó "cuál"

Después del anochecer, las "elecciones" pasaron el " elección", y el sol volvió a oscurecerse Y a oscurecerse.

2. Debe haber dos textos para el primer año de secundaria: Peacock vuela hacia el sureste, Peacock vuela hacia el sureste, vagando cinco millas.

“Puedes tejer a los trece años, aprender a cortar ropa a los catorce, jugar a los quince y recitar poesía a los dieciséis. la esposa de un caballero, y su corazón a menudo está amargado y triste.

p>

Como eres miembro del gobierno, debes ser leal a tu castidad. Tu concubina está vigilando una habitación vacía y. No os veis muy a menudo y no podéis descansar todas las noches.

Es demasiado tarde para domar cinco caballos en tres días, mi señor. Si no es demasiado tarde, será demasiado tarde. ¡Es difícil para tu esposa! No puedo soportar que me echen, pero no hay nada que puedas hacer.

Puedes regalarlo. Los funcionarios se enteraron de esto y se lo dijeron a su abuela. clase: "Mi hijo y Lu no se llevan bien. Afortunadamente, recuperé a esta mujer y ella y yo nos hicimos amigos en la alfombra de la almohada.

* * * En 2003, poco después del inicio, no hubo desviación en el comportamiento de las mujeres. ¿Cuál es el punto? "La madre le dijo al funcionario: "¡Él Naitai es sólo un asunto menor! Esta mujer no tiene modales y toma el asunto en sus propias manos. ¡He estado enojado durante mucho tiempo, así que no puedes ser libre! El maestro tiene una hija virtuosa llamada Qin Luofu. Ella es muy lamentable. Mi madre te está buscando.

Puedes enviarlo rápidamente, ¡pero ten cuidado al enviarlo! Fu Yin se arrodilló y dijo: "¡Madre de Fu Weiqi, hoy entregaste a esta mujer y nunca más la volverás a tener!". "Cuando la anciana escuchó esto, se puso furiosa: "¡No tienes miedo, cómo te atreves a ayudar a una mujer! ¡He perdido mi gratitud y no estaré de acuerdo!" La gente en el gobierno guardó silencio, luego se inclinaron y se fueron. De regreso a la casa, diciendo que era la novia, ahogándose y diciendo: "No ahuyenté a tu madre, solo la obligué a tener una abuela". La dinastía Qing ha regresado a China temporalmente y lo informaré. al tribunal hoy.

Será bienvenido cuando se devuelva pronto. Recuerda esto y ten cuidado de no ir en contra de mi palabra. "

La novia llama a un funcionario del gobierno: 'No repita los desacuerdos. En el pasado, cuando Chu Yang era mayor, Xie Jia llamaba a tu puerta.

Después de atender al público, ¿todavía te atreves a estudiar por tu cuenta? Trabajé duro día y noche, me sentía solo y amargado. Se dice que las palabras son inocentes y el apoyo es muy fuerte, es aún más urgente, ¡para qué molestarse en decirlo de nuevo! Tengo una cintura bordada que me hace lucir radiante. Hay una carpa con talismanes rojos y bolsitas colgadas en las cuatro esquinas; una cortina de cajón con cortinas de sesenta o setenta años y cuerdas verdes y azules. Hay diferentes cosas y hay de todo tipo dentro.

La gente es despreciable y no es lo suficientemente buena para dar la bienvenida a las generaciones futuras. Fueron abandonados sin ningún motivo. ¡Siempre para la comodidad y nunca olvidado! "El gallo empieza a cantar afuera y la novia se maquilla estrictamente.

Al bordar mi falda, todo es cuatro o cinco. Mis pies están de puntillas y mi cabeza brilla.

La cintura es como Cuando el agua fluye, se puede escuchar la luna brillante. Se refiere a la raíz de la cebolla, y la boca es como una pastilla de perlas.

Fui a clase a adorar. mi madre, y ella estaba enojada. Cuando nací en la naturaleza, no aprendí nada de ello y me avergüenzo de tu familia. Me impulsó el dinero de mi mamá.

Hoy fui a casa y extrañé a mi madre y trabajé en casa. "Pero no te despidas de mi cuñada, incluso las lágrimas están cayendo".

"Cuando llegó la novia, mi cuñada empezó a sostener la cama hoy; Me despidieron, mi cuñada es tan mayor como yo. Trabajo diligentemente para apoyar a mi esposo y poder ayudarme a mí misma.

En el séptimo día y en el noveno día, no os olvidéis mientras jugáis. "Cuando salí y me subí al coche, derramé muchas lágrimas.

El caballo oficial estaba delante y el coche de la novia detrás. Había una leve sensación de que todos estarían en Datong. Salí del auto y entré. Bajé la cabeza y susurré: "Te juro que no me separaré de ti. Me iré a casa temporalmente.

Voy a la mansión ahora y volveré pronto, ¡te juro que no me equivocaré! La novia llamó al funcionario: "¡Lo siento por ti!" "Si ves el registro, espero que vengas pronto.

El rey es la roca, y la concubina es la caña. La caña está enhebrada como seda, pero la roca no se ha movido. Yo tengo mi propio padre y mi hermano, y tengo miedo de la violencia sexual. Si no puedes hacer lo que quieres, simplemente te explotas los brazos "

Los dos sentimientos son los mismos. No se gana ninguna cara al entrar a la casa, entrar o salir de la casa.

La abuela aplaudió y regresó a casa sin ningún plan: "Trece te enseñarán a tejer suéteres, catorce cortarán ropa, quince tocarán el piano, dieciséis entenderán la etiqueta y diecisiete te enviarán a buscar casado, lo que significa que cumples con las reglas". Crédito. ¿Qué crimen cometiste hoy sin saludar cuando regresas a casa?" Lanzhi se sintió avergonzado por su madre: "Soy realmente inocente".

Mi madre se desplomó. Más de diez días después de regresar a China, el magistrado del condado envió a los medios de comunicación a verlo.

Yun Yousaburo no tiene paralelo en el mundo. Desde principios de año, se ha dicho que tengo relativamente talento. La madre le dijo a Ah Nv: "Puedes responder".

A Nv respondió con lágrimas en los ojos: "Cuando Lanzhi regresó por primera vez, los funcionarios del gobierno vieron el aviso y juraron no irse. Hoy esto es una violación del amor. Me temo que no es sorprendente.

Puedo abrir la carta y, lo que es más importante, "Madre Bai Matchmaker: "Soy pobre y tengo esta hija, así que no puedo. "Mujer, ¿puedes ser marido? Afortunadamente, puedes hacer muchas preguntas, pero no puedes hacer promesas". La casamentera fue allí por unos días y llamó a Cheng Huan, diciendo que estaban la señorita Lan y. el eunuco.

Hay un quinto marido, Jiaoyi, que no está casado. La persona que envió a Cheng era una casamentera y el idioma del maestro era fluido.

Digámoslo así, el prefecto tiene esta orden, quiere definir el derecho, entonces lo envían a tu puerta. La anciana agradeció a la casamentera: "La mujer maldijo primero, ¡cómo se atreve a hablar la anciana!" El hermano recibió la noticia, pero estaba muy inquieto. Le dijo a Mei: "¿Por qué no mides tu plan?" Cásate primero con un funcionario del gobierno y luego con tu marido. Si el cielo y la tierra son buenos, habrá prosperidad.

Si no te casas con Yi Langti, ¿seguirás queriendo a He Yun? Lanzhi levantó la cabeza y respondió: "La verdad es como dijo mi hermano". Gracias esposo por ser hermano.

Si quieres solucionarlo según los deseos de tu hermano, ¡tienes que hacerlo tú mismo! A pesar de su importancia para los funcionarios gubernamentales, nunca se puede pasar por alto el canal. Si aceptas hacer las paces, puedes casarte. "

El casamentero está levantado, Nono Ful. Respondió a Bai Fujun: "El funcionario tiene una misión y sus palabras son importantes. ”

Fu Jun estaba muy feliz de escuchar esto. Reabrió el libro según el calendario para facilitar la correspondencia de Liuhe este mes.

Ji Liang tiene 30 días y ahora tiene. Tiene 27 años, así que puedes ir a casarte. Presta atención a la velocidad del habla.

El pájaro verde y la cigüeña blanca, el dragón de cuatro puntas, la rueda de la luna dorada, el caballo verde. , la silla de oro. 3 millones, todos con musgo. 300 caballos abigarrados, el salmón de la ciudad de Jiaoguang es precioso.

Había cuatrocientas o quinientas personas al pie de la ciudad del condado. "La recibí del gobierno". Una carta, vendré a verte mañana.

¿Por qué no hacer ropa? ¡No hagas nada! "La señora se quedó en silencio, tapándose la boca con el pañuelo y llorando, con las lágrimas corriendo por su rostro. Movió mi sofá de cristal y lo puso debajo de la ventana delantera.

Sosteniendo un cuchillo y una regla en su izquierda mano y una mano de seda en la mano derecha. Se bordaba la falda por la mañana, se desnudaba por la noche.

Quería morir, quería salir a llorar cuando los funcionarios se enteraron de este cambio. , volvieron de vacaciones temporalmente. La novia conocía el sonido de los caballos, así que se puso de puntillas para saludarlos.

Mirándose desde la distancia, levantó la mano y dio unas palmaditas en la silla. , sintiéndome como un cuchillo. Ya no tengo a nadie.

Si resulta no ser como esperaba, no te cuento los detalles. Tengo mis propios padres y me obligaron a ser el hermano mayor, así que tuve que responder a los demás. ¿Qué más puedes esperar?" El funcionario señaló a la novia: "¡He Jun quiere ser ascendido! Las rocas son gruesas y pueden durar miles de años; la hierba de la pampa se ve por un tiempo y luego dura toda la noche.

¡Qing Shengtian, iré solo a la tumba! La novia señaló al funcionario: "¿Qué quieres decir?" Tú también estás siendo perseguido y también tu concubina. ¡Vernos en el inframundo no es contrario a las palabras de hoy! "Tomen sus manos, sepárense y regresen a casa.

¿Odias vivir o morir? ¡Adiós a este mundo, nunca estará completo! Después de que los funcionarios regresaron a casa, todos fueron a la clase a adorar. su abuela: "Hoy hace mucho frío. Los vientos fríos destruyen los árboles y se producen fuertes heladas. Hoy el niño es invisible y la madre está detrás.

¡Si no finges bien, no culpes a los fantasmas y dioses! La vida es como una piedra Nanshan, ¡las cuatro extremidades son fuertes y rectas! Mi madre rompió a llorar cuando escuchó esto: "Eres una gran familia, eres un funcionario del gabinete".

Ten cuidado de no morir por tu esposa. ¡Qué lástima! El maestro tiene una mujer virtuosa, elegante y hermosa.

3. El prefacio del texto completo del texto antiguo "El pavo real vuela hacia el sureste" dice: Durante el período Jian'an al final de la dinastía Han, Liu, la esposa de un funcionario menor en Prefectura de Lujiang, fue despedida por la madre de Zhong Qing y prometió no casarse.

Su familia lo obligó a ahogarse. Cuando Zhong Qing se enteró, se ahorcó de un árbol en el patio.

Cuando la gente les hace daño, eso es un poema. El pavo real voló hacia el sureste y vagó cinco millas.

“Puedes tejer a los trece años, aprender a cortar ropa a los catorce, jugar a los quince y recitar poesía a los dieciséis. la esposa de un caballero, y su corazón a menudo está amargado y triste.

p>

Como eres miembro del gobierno, debes ser leal a tu castidad. Tu concubina está vigilando una habitación vacía y. No se ven a menudo.

¡Es demasiado tarde para domar cinco caballos en tres días, mi señor! ¡Es demasiado tarde para su esposa! ¡No puedo soportar que me alejen, pero no hay nada! Puedo hacerlo.

Puedes regalarlo. Regresa. Los funcionarios escucharon esto y le dijeron a su abuela en clase: "Mi hijo tiene una mala relación con Lu. Afortunadamente, recuperé a esta mujer y ella y yo nos hicimos amigos en la alfombra de la almohada.

* * * En 2003, poco después del inicio, no hubo desviación en el comportamiento de las mujeres. ¿Cuál es el punto? "La madre le dijo al funcionario:" ¡Él Naitai es sólo un asunto menor! Esta mujer no tiene modales y se sale con la suya. Llevo mucho tiempo enojado, ¡cómo puedes ser libre! El maestro tiene una hija virtuosa llamada Qin Luofu. Ella es muy lamentable. Mi madre te está buscando. Puedes enviarlo rápidamente, ¡pero ten cuidado de no olvidarlo! Fu Yin se arrodilló y dijo: "¡Madre de Fu Weiqi, hoy entregaste a esta mujer y nunca más la encontrarás!". "Cuando la anciana escuchó esto, se puso furiosa: "¡No tienes miedo, cómo te atreves a ayudar a una mujer! ¡He perdido mi gratitud y no estaré de acuerdo!" La gente del gobierno guardó silencio, luego se inclinaron y se fueron. de regreso a la casa, diciendo que era la novia, ahogándose y diciendo: "No ahuyenté a tu madre, solo la obligué a tener una abuela".

Qing regresó a China temporalmente, y hoy informaré al gobierno. Será bienvenido cuando se devuelva pronto.

Recuerda esto y ten cuidado de no ir en contra de mi palabra. La novia señaló al funcionario: "¡No te confundas!" En el pasado, cuando Chu Yang era mayor, Xie Jia llamaba a tu puerta.

Después de atender al público, ¿todavía te atreves a estudiar por tu cuenta? Trabajé duro día y noche, me sentía solo y amargado. Se dice que siempre fue inocente y fue expulsado por su gran bondad. ¿Cómo podría decirlo de nuevo? La concubina tiene una cintura bordada, una manta autoiluminada, una cortina roja, bolsitas colgadas en las cuatro esquinas, un visillo del siglo XVII y una cuerda verde, cada uno con sus méritos.

Las personas son despreciables y despreciables, y no son lo suficientemente buenas para dar la bienvenida a las generaciones futuras. Fueron abandonados sin ningún motivo. ¡Siempre para la comodidad y nunca olvidado! Prefacio: Durante el período Jianfa, al final de la dinastía Han del Este (196-219 d. C.), Liu Lanzhi, la esposa de Jiao Zhongqing, un funcionario subalterno del Yamen de Lujiang, fue conducida de regreso a su familia natal por la madre de Jiao Zhongqing. , y prometió no volver a casarse.

Su asistente soltera la obligó a volverse a casar y se ahogó. Jiao Zhongqing se enteró de esto (Liu Lanzhi se ahogó) y se ahorcó de un árbol en su jardín.

La gente de aquella época los lloró y escribió este poema para describirlos. El pavo real voló hacia el sureste, voló cinco millas y se demoró un rato.

“Puedo tejer un exquisito Baijuan a los trece años, aprender a cortar ropa a los catorce, tocar el piano a los quince y leer poesía a los dieciséis. Será tu esposa a la edad de diecisiete años, a menudo me hace sentir doloroso y triste.

Ya que eres un funcionario subalterno en la Mansión del Almirante, debes cumplir con las reglas de la Mansión y concentrarte en ti. Me quedé sola en una habitación vacía los días que nos conocimos.

Cada vez que canta el gallo, empiezo a tejer seda en la máquina todas las noches. Cinco hilos de seda en tres días, y mi suegra se quejó deliberadamente de que yo era lenta.

No es porque sea lenta para tejer, ¡es porque te resulta difícil ser esposa! No puedo manejarlo (tu familia), no tiene sentido criarlo por nada ahora. Puedes decirle a tu suegra que me envíe de regreso a la casa de mis padres lo antes posible "

<. p>Después de escuchar esta historia, Jiao Zhongqing le dijo a su madre en clase: "Ya no soy un funcionario de alto rango y disfruto de una vida generosa. Afortunadamente, todavía puedo casarme con esta esposa (virtuosa y capaz). Después del matrimonio, (la pareja joven) vivirán enamorados el uno del otro y (acordarán) permanecer en la clandestinidad como socios después de la muerte (estaremos) juntos por menos de dos o tres años, y (la vida) apenas ha comenzado. El comportamiento de esta mujer.

¿Cómo podía esperar que su madre no estuviera satisfecha? Jiao Mu le dijo a Qin Qing: "¡Eres tan ignorante!" Esta mujer no presta atención a la etiqueta y hace lo que quiere.

Llevo mucho tiempo reteniéndolo. ¿Cómo puedes actuar de forma independiente? Hay una mujer virtuosa llamada Qin Luofu en la casa del vecino. Es muy linda. Nadie puede compararse con ella. Mamá te propondrá matrimonio. Deshazte de Liu Lanzhi y despídela. ¡No la críes! Jiao Zhongqing se enderezó, se arrodilló y le dijo: "Bebé, dígale respetuosamente a su madre que si me divorcio de esta mujer ahora, nunca me casaré con otra esposa en mi vida". Después de escuchar las palabras de su hijo, la encantadora madre llamó a la puerta ( con el puño) Después de meterse en la cama, perdió los estribos (maldiciendo): "¿De qué tienes que tener miedo? ¿Cómo te atreves a hablar en nombre de tu esposa? No me agrada y, por supuesto, no puedo estar de acuerdo". "

Jiao Zhongqing se quedó en silencio y le preguntó. La madre se inclinó dos veces y regresó a su habitación. Abrió la boca para hablar con su esposa, pero no salió nada: "No es que quiera ahuyentarte, es mi madre quien me obligó. Tienes que volver a casa de tus padres por el momento". p>

Regresaré a la prefectura por el momento. Volveré pronto. Te daré la bienvenida a mi casa. Por esta razón, nunca debes ir en contra de lo que dije.

Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "No agregues más. ¡Problema! Recuerdo que al final del invierno, cuando dejé la casa de mis padres para casarme contigo, siempre obedecía a mi suegra". la voluntad de la ley mientras servía en el ejército. ¿Cómo podría atreverme a tomar mis propias decisiones mientras trabajo duro día y noche y me siento solo? No es culpa mía, después de todo, serviré a mi suegra. Yo) me echaron, entonces, ¿cómo puedo regresar a tu casa? Tengo un top bordado hasta la cintura con un hermoso brillo y un cubo doble hecho de gasa roja colgando de las cuatro esquinas. Las bolsitas y sesenta o setenta cajas. toda la ropa estaba atada con cuerdas de seda de color verde brillante.

Todo era diferente. Todos los utensilios estaban en esa cortina de caja que era barata y sin valor, no era digna de llevarla a ver a tu futura esposa. . Tómalo como un recuerdo mío. Nunca más te veré.

Nunca olvidaré estas cosas. “El gallo comienza a cantar, y la novia se maquilla.

A la hora de bordar mi falda, todo son cuatro o cinco. Mis pies estaban de puntillas y mi cabeza brillaba.

Si hay agua corriendo por tu cintura, escucharás la luna brillante. Señala la raíz de la cebolla y sostén a Dani en tu boca.

Los finos pasos no tienen paralelo en el mundo. Le hice una reverencia a mi madre en clase y ella se enojó.

“Ayer, cuando era hija, nací en la naturaleza y no aprendí nada de ello y me avergüenzo de tu familia. Fui impulsada por el dinero de mi madre.

Hoy volví a casa, extrañé a mi madre y trabajé en casa. “Pero no le digas adiós a mi cuñada, las lágrimas caerán por mi rostro.

"La Novia.

4. The Peacock Flying Southeast, el texto original y la traducción del libro de texto de la escuela secundaria "Peacock Flying Southeast" es el primer poema narrativo largo en la historia de Literatura china. Shen Guiyu fue llamado "el poema más largo de los tiempos antiguos y modernos" y, por lo tanto, también se lo conoce como el poema narrativo más largo de la historia de la antigua China. Es uno de los poemas gloriosos de la literatura popular china antigua y "Mulan Ci". " en las dinastías del Sur y del Norte. También conocido como el "Doble Muro de Yuefu" y más tarde "El Pavo Real Volando al Sudeste", los "Poemas de Mulan" y el "Fuqin Yin" de Wei Zhuang en la Dinastía Tang se llaman las "Tres Maravillas de Yuefu". ", que se basan en una adaptación de una tragedia matrimonial que ocurrió en el condado de Lujiang durante el reinado del emperador Xian de la dinastía Han del Este (el condado se trasladó al condado de Anhui a finales de la dinastía Han, ambos en la actual provincia de Anhui). La siguiente es una comparación entre el texto original y la versión traducida. Su esposa Liu fue asignada por la madre de Zhong Qing y ella juró no casarse

[A finales de la dinastía Han del Este durante el período Jian'an. (196-219 d.C.), Liu Lanzhi, la esposa de Jiao Zhongqing, un funcionario menor en Yamen de la prefectura de Lujiang, fue expulsada por la madre de Jiao Zhongqing. Regresó con su familia y prometió no volver a casarse. Su familia lo obligó a ahogarse.

[Su familia la obligó a volverse a casar y se ahogó.] Zhong Qing escuchó esto y se ahorcó en el árbol del patio >

[Jiao Zhongqing escuchó eso (Liu Lanzhi se ahogó) y se ahorcó de un. árbol en el patio] Cuando las personas resultaron heridas, escribieron poemas. Escribe este poema y descríbelo.

]El pavo real vuela hacia el sureste y se demora cinco millas

]"Decimotercer encuentro. Tejer, aprender sastrería en el nivel 14, jugar en el nivel 15 y recitar poemas en el nivel 16. 【】(I) Puedo tejer exquisita seda blanca a la edad de trece años, aprender a cortar ropa a los catorce años, tocar el piano a los quince años y leer poesía a los dieciséis años.

Nos casamos a la edad de diecisiete años, y nuestros corazones siempre estuvieron amargos y tristes. Como eres miembro del gobierno, debes ser leal a tu castidad. Tu concubina guarda una habitación vacía y no os veis a menudo.

Ser tu esposa a la edad de diecisiete años a menudo me hace sentir doloroso y triste. Como eres un funcionario menor en la Mansión del Almirante, debes cumplir con las reglas de la Mansión y concentrarte en tu trabajo.

Estaba solo en una habitación vacía, y los días en que nos veíamos eran realmente raros. ] El gallo canta en la tela y no hay descanso todas las noches.

[Cuando era fea (1-3), tejía seda en la computadora y no podía dormir todas las noches. ] Es demasiado tarde para matar cinco caballos en tres días, mi señor.

Tejí cinco hilos en tres días, pero mi suegra todavía pensaba que yo tardaba en tejer. 】 ¡Si no es momento de tejer, será difícil para tu esposa! [No es porque teja lentamente, (sino) ¡a tu esposa le resulta difícil tejer! ] No podía soportar que me echaran y podía irme sin nada que hacer, así que pude enviarlo de vuelta en el tiempo con las manos vacías. "

Como no puedo manejar (tu casa), no tiene sentido quedármela por nada. Puedes decirle ahora a tu suegra que me envíe de regreso a la casa de mi madre, de lo contrario será demasiado tarde".

]La funcionaria se enteró y le dijo a su madre en clase: [Jiao Zhongqing fue a clase y le dijo a su madre:] "Mi hijo es muy pobre, a mí me pasó esto. mujer de regreso, y yo estaba durmiendo con ella en la almohada. Nos hicimos amigos [“No tengo la apariencia de un funcionario de alto rango. Afortunadamente, todavía puedo casarme con esta esposa (virtuosa y capaz). Después del matrimonio, (las parejas jóvenes) viven enamorados y (acuerdan) ser compañeros bajo tierra después de la muerte.

】* * * En 2003, comenzó no hace mucho, y las líneas de ropa de mujer no están sesgadas. ¿Cuál es el punto? "[(Nosotros) hemos estado juntos por menos de dos o tres años, (la vida) acaba de comenzar y no pasará mucho tiempo. El comportamiento de esta mujer no está mal. ¿Cómo esperaba que no estaría satisfecha con su madre? ?"] La madre le dijo al funcionario: [La madre Jiao le dijo a Zhong Qing:] "¡He Naitai es solo un juguete! Esta mujer es grosera y toma sus propias decisiones ["¡Por qué eres tan ignorante! Esta mujer no presta atención a la etiqueta y hace lo que quiere.

]¡He estado enojado durante mucho tiempo, así que no puedes ser libre! [He estado reprimiendo mi enojo durante mucho tiempo, ¿cómo puedes tomar tu propia decisión? ] El maestro tiene una mujer virtuosa llamada Qin Luofu que es extremadamente pobre. Mi madre te está buscando. [Hay una mujer virtuosa al lado, su nombre es Luo Fu, su figura es tan linda que tu madre te propondrá matrimonio.

]Puedes enviar rápidamente, ¡pero ten cuidado al enviar! "[(Tú) te desharás de Liu Lanzhi, la despedirás, ¡nunca te quedarás con (Lanzhi)!] Corte del sello: el funcionario de Peacock Southeast Fei Mansion se arrodilló y se quejó: [Jiao Zhongqing se arrodilló y se quejó:] "Abuela Fu Weiqi, ¡Lo regalaste hoy! ¡Nunca volveré a tener a esta mujer! "["Dile respetuosamente a tu madre que si me divorcio de esta mujer ahora, ¡nunca me casaré con otra esposa en mi vida! " "] Cuando la anciana escuchó esto, se puso furiosa: [La madre de Jiao (golpeó el asiento con el puño) y perdió los estribos (improperio):] "¡Tienes tanta confianza que te atreves a ayudar a una mujer! Tengo Perdí mi gratitud y no estaré de acuerdo." "["¿De qué tienes miedo? ¿Cómo te atreves a ayudar a tu esposa? No tengo nada bueno para ella y, por supuesto, no puedo aceptarlo."] La gente en el gobierno Guardó silencio y luego regresó a la casa, diciendo que era la novia, ahogándose [Jiao Zhongqing permaneció en silencio, se inclinó dos veces ante su madre, regresó a su habitación, abrió la boca para hablar con su esposa, pero lloró mucho. que ni siquiera podía decir una palabra:] "No fui yo quien ahuyentó a Qing, fue ella quien la obligó a irse". Tengo que tener una tía.

Qing ha regresado a China. temporalmente, y hoy informaré al gobierno ["No quería ahuyentarte, pero mi madre me obligó.

De momento tienes que volver a casa de tus padres. ] Te saludaré cuando regreses pronto.

Recuerda esto y ten cuidado de no ir en contra de mi palabra. "" Regresaré a la oficina por el momento. Volveré pronto. Definitivamente te veré cuando regrese.

Por esta razón, debes sentirte agraviado y nunca ir en contra de lo que digo. ] La novia señaló al funcionario: [Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing:] "No pierdas el tiempo.

En el pasado, cuando Chu Yang era mayor, Xie Jia llamaba a tu puerta. [" ¡No pierdas el aliento! Recuerdo que al final del invierno de ese año, dejé a mi familia natal y me casé con un miembro de tu familia. ] Para atender al público, ¿te atreves a aprender tú mismo? Cuando sirvo comida, siempre obedezco la voluntad de mi suegra. ¿Cómo me atrevo a tomar mis propias decisiones? ] Trabajé duro día y noche y sufría.

【Trabajé duro día y noche y sufrí mucho solo. ] Dije que era inocente y apoyé mi muerte; fui aún más lejos, ¡para qué molestarme en decirlo otra vez! [Siempre he creído que no hay culpa y serviré a mi suegra toda mi vida. Después de todo, me echaron, ¿cómo podría volver a tu casa? ] Tengo la cintura bordada, nací con luz; [Tengo una chaqueta bordada hasta la cintura, con hermosos bordados brillando en ella. ] La Mansión Hongluo tiene un Zhangdou, con bolsitas colgadas en las cuatro esquinas; una caja con sesenta o setenta cortinas, cuerdas verdes y azules, cosas diferentes y todo tipo de cosas dentro.

[Una tienda de doble cubo hecha de gasa roja, con bolsitas colgando de las cuatro esquinas, y sesenta o setenta cajas de ropa, todas atadas con cuerdas de seda de color verde brillante. Nada es diferente, en esa caja hay todo tipo de utensilios.

]Las cosas despreciables del ser humano también lo son, y no son suficientes para acoger a las generaciones futuras. No es razonable dejarlas como legado. [Soy humilde e inútil, no soy digno.

5. Nota de traducción al inglés: las siguientes oraciones son del texto chino clásico "The Peacock Flies Southeast", 1. Por favor, perdóname por perder mi amabilidad, no estaré de acuerdo contigo. (reemplazando el adverbio "tú", que indica lo que una parte le hizo a la otra) Te enviaré de regreso (reemplazando el adverbio "yo", que indica lo que una parte le hizo a la otra) Te saludaré. Una palabra que significa que una de las partes le hace algo a la otra parte) No olvides a la otra parte por mucho tiempo (adverbio, que significa mutuo, mutuo). Jura que el cielo no estará nublado (reemplaza "tú", adverbio, que significa lo que una parte le hace a la otra) Trabajo y descanso: El significado original es trabajo y descanso, aquí se refiere a trabajo. Gongmu: Gonggong significa suegra. Padre-hermano: es decir, cuñado.

d