Lu Mang (1965-), anteriormente conocido como Li Hongwen, hombre, de Weifang, Shandong, vive actualmente en la ciudad de Linyi. Es miembro de la Asociación de Escritores Provinciales de Shandong, miembro de la Asociación de Escritores Ferroviarios de China, miembro de la Sociedad de Poesía China, director de la Asociación de Poetas Nativos de China, subsecretario general de la Asociación de Escritores de Linyi y editor en jefe de " Revista Yihe Literature Quarterly" y "Poetry Figures" (trimestral). Comenzó a servir en el Departamento de Logística de la Región Militar de Jinan en octubre de 1983 y fue transferido a la Oficina de Ferrocarriles de Jinan en 1998. Obra literaria publicada en 1985. Ha aparecido en "Literatura de Shandong", "Literatura y arte del Ejército Popular de Liberación", "Literatura pionera", "Río Yalu", "Tianchi", "Literatura china", "Literatura y arte ferroviario de China", "Cien escuelas de prosa". , "Prosa Contemporánea" y "Prosa China", "Revista de Poesía", "Estrella", "Poetas Locales", "Diario Popular" publicados. Sus obras han sido seleccionadas en más de 60 antologías, incluidas "Poesía china", "Serie de prosa china", "Selección de prosa de Shandong", "Selección anual de exploración de poesía" 2011 y "Selección anual de nueva poesía realista contemporánea" 2012. Ha publicado colecciones de poesía como "Flying with the Earth" (Editorial de Arte y Literatura Popular), 15 "Poetas poderosos contemporáneos" (Editorial de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos) y una colección de ensayos "Paisaje y suelo emergente". ".
Nombre chino: Lu Mang
Ocupación: Miembro de la Asociación de Escritores de Shandong y de la Asociación de Escritores Ferroviarios de China.
Obra maestra: Volando con la Tierra
Nombre original: Li Hongwen
Género: Masculino
Información básica
Shandong He es miembro de la Asociación Provincial de Escritores, miembro de la Asociación de Escritores Ferroviarios de China, miembro de la Sociedad de Poesía China, director de la Asociación de Poetas Nativos Chinos, subsecretario general de la Asociación de Escritores Linyi y editor. -Jefe de la revista "Yihe Literature Quarterly" y "Poetry Figures" (trimestralmente). Comenzó a servir en el Departamento de Logística de la Región Militar de Jinan en octubre de 1983 y fue transferido a la Oficina de Ferrocarriles de Jinan en 1998. Obra literaria publicada en 1985. Ha aparecido en "Literatura de Shandong", "Literatura y arte del Ejército Popular de Liberación", "Literatura pionera", "Río Yalu", "Tianchi", "Literatura china", "Literatura y arte ferroviario de China", "Cien escuelas de prosa". , "Prosa Contemporánea" y "Prosa China", "Revista de Poesía", "Estrella", "Poetas Locales", "Diario Popular" publicados. Sus obras han sido seleccionadas en más de 60 antologías, incluidas "Poesía china", "Serie de prosa china", "Selección de prosa de Shandong", "Selección anual de exploración de poesía" 2011 y "Selección anual de nueva poesía realista contemporánea" 2012. Ha publicado colecciones de poesía como "Flying with the Earth" (Editorial de Arte y Literatura Popular), 15 "Poetas poderosos contemporáneos" (Editorial de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos) y una colección de ensayos "Paisaje y suelo emergente". ".
Blog personal: Sobre las Olas
Trabajo personal
Colección de ensayos "La aldea en Baladas Country"
Contenidos
Incidentes infantiles Episodio 2
Tang Wei en la infancia
(refiriéndose a la bicicleta) travesaño
Imágenes rurales de Año Nuevo
Nuevo Apuntes de Nochebuena
2 de febrero en el campo
Recogiendo leña
Pistola de cerillas
Atrapa alacranes
Saltamontes en otoño
Polea de pozo
Temporada de cosecha de trigo
Sol de invierno
Noche de verano rural
Chen Yin en Marzo
Sophora japonica en mayo
Sauce silbido
Bosque de moreras en la infancia
Cortar pasto para almacenar fertilizante
Las azufaifas son rojas
Recuerdos de los ríos de la infancia
El tercer volumen de "Acentos campestres inolvidables"
Pueblos en baladas campestres
Ciudad natal (Parte 1)
Ciudad natal de ensueño
La calidez en las fotos de Año Nuevo
Mi padre me envió de camino.
El padre a lo lejos
El tercer hermano en el camino sinuoso
Mirando hacia atrás al humo
Volviendo a casa a celebrar el Año Nuevo
Acompañar a la cuñada regresa a casa de sus padres
Vuelve a su ciudad natal para celebrar el Año Nuevo.
Festival del Medio Otoño
No puedo abandonar el campo de batatas
Kang cálido
Anhelo de lluvia
Ciudad natal Casa antigua
Huele la rana otra vez
Amor de azufaifa
Número de teléfono de la casa
Fideos hechos a mano
Verduras silvestres en mi ciudad natal
Festival de Qingming en mi ciudad natal
La cuarta serie de cultivos urbanos
Caminando bajo la lluvia primaveral
Árbol de verano de hibisco
Una tarde tranquila
Empieza con una sonrisa
Esperando la campana
Abrazando el calor de la primavera
De pie en el umbral de la primavera
Siente el encanto de Haiyue
Bebe
Gachas de bola de masa
Navidad iluminada con luces de neón Cuadrado
Beso El sol
Crisantemo de otoño
Una tarjeta de felicitación especial
Primera nevada
Tarde de invierno
Brochetas de arroz dorado
Volumen 5: Montañas lejanas y aguas cercanas
Caminando de la mano del Sol y la Luna
La Diosa en el Valle
Viajar con Incienso Ancestral en julio
Siente el río Yi.
Viajar con un ternero.
Viaje a la Montaña Huaguo
Love Rainbow Valley
A través del Rainbow Valley
Guan Liu Shi Yuan Ji Xing
Tour de fragancias en primavera
Vaya a Liguan para ver las flores de durazno en primavera.
Mirando la "Ciudad Rey" desde el valle de Jiwang
Lanzando a través de la puerta del tiempo
Lanzando a través de las profundidades del tiempo
Kiss Xiaoyu
p>Fiesta visual
En el Camino Real Este del Monte Tai
Anécdotas sobre Guanshan
Visita la isla Tianma p>
Lago Jingmei Ye Xue