Explicación de cómo tirar de las ovejas a mano

Le quitó la oveja ajena. Es una metáfora de aprovechar una situación para atrapar a un oponente o aprovecharse de otros. Ahora es una metáfora de aprovechar la oportunidad para quitarle las cosas ajenas.

La fuente del modismo: "Libro de los Ritos·Qu Lishang": "El que imita a un caballo e imita a una oveja lo conduce a la derecha".

Ejemplo de modismo: It. Se dice que hay un anciano que guía fácilmente a las ovejas bajo el águila de la montaña Zi, un mechón de pelo puede estar intentando hacer este truco.

Escritura tradicional china: tirar de la oveja con la mano

Fonética: ㄕㄨㄣˋ ㄕㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄧㄤˊ

Sinónimos de tirar de la oveja a mano: cógelo a tu alcance, tómalo a tu antojo. Describe el vocabulario o los materiales que abundan al escribir artículos, etc., y que se pueden utilizar con soltura. Es sorprendente tenerlos al alcance de la mano. "Autumn Wind" de Lu You de la dinastía Song

El antónimo de "Leading the Sheep": extremadamente difícil

Gramática idiomática: se usa como predicado, atributivo, adverbial se refiere a hacer; cosas por cierto

Historia idiomática: El héroe en Liangshan Bo Bajo el liderazgo de Song Jiang, derrotaron la invasión de Liao y se les ordenó acabar con el ejército de Tian Hu en Hebei. Durante la purga, el general de Tian Hu, Ma Ling, aprendió brujería, pero Gongsun Sheng la descifró. Ma Lingru se fue volando y Dai Zongzuo no pudo alcanzarlo. Se encontró con Lu Zhishen, un monje budista, y derribó a Ma Ling con un palo zen. Lo ató y se lo entregó a Dai Zong para su custodia

Nivel de uso común: modismos de uso común

p>

Emocional y color: lenguaje neutro

p>

Estructura del lenguaje: lenguaje formal

Era de producción: lenguaje antiguo

Traducción al inglés : tomar rápida y secretamente sin permiso

Traducción rusa: попутно брать <прихвáтывать>

Traducción japonesa: ついでに人の物をdisrespect(しっけい)する

Otras traducciones: etwas mitgehen lassen<法>l'occasion fait le larron

Acertijo idiomático: El ladrón entró en el redil

Nota sobre la pronunciación : Shun, no se puede pronunciar como "sùn".

Nota sobre la escritura: Qian no se puede escribir como "qian".

Epílogo: El ladrón entra al rancho