Traductor jefe de ruso

Hola, mi traducción es la siguiente:

1. Si sigues tu traducción al inglés, se puede traducir así:

Сразу снимать защитную фольгу после установки.

2. Pero la película protectora que he visto no es utilizada por фольга sino por пленка. Así que sugiero esta traducción:

Сразу снимать защитную пленку после установки.

(Nota: los verbos en las instrucciones rusas generalmente están en la forma original y las oraciones imperativas rara vez se usan)

Comentario: Respondido por: xd zaa 5892-Director de Operaciones Nivel 12-Software de traducción

Respondido por: woaiwojea - nuevo en el mundo - error gramatical. снимитезащитуолϩги no dijo eso.

Entrevistado: Kharkov, Ucrania - Asistente Nivel 2 - No sé cómo estudiar en el extranjero y mi gramática es muy mala. Si el frente es снимание, entonces se pueden usar 2 cajas en la parte trasera.

Respuesta: haohathappy-Manager Nivel 5-Traducción automática.

Espero comentar mi respuesta, ¡gracias!

-

Miembro del grupo de respuesta original: Alessa está aquí para responder a tus preguntas y espero que pueda ayudarte.

Bienvenidos a mi espacio de Baidu, espero brindarte un lugar para tomar una siesta:

/% e 1% E4 % e 1% E0 % B6 %Ed% CB %德%CB%B9