Huang Tingjian incorpora las características de las alusiones en sus obras.

Agradecimiento a "Varias respuestas al río Amarillo" de Huang Tingjian

Poema original

Vivo en Beihai y Nanhai, por lo que no puedo enviar gansos a entregar libros.

Melocotón y brisa primaveral, una copa de vino, diez años de lluvia en ríos y lagos.

Gestionan el hogar, pero tienen cuatro paredes verticales y no tratan enfermedades.

Quiero estudiar, mi cabeza se pondrá blanca y el simio llorará al otro lado del arroyo.

Traducción

Yo vivo en la costa norte y tú vives en la costa sur. Quiero enviar un libro a Hongyan, pero no puedo volar a Hengyang. La brisa primaveral ve melocotones y ciruelas bebiendo buen vino, y el mundo está desesperado. He estado ausente durante diez años y, a menudo, te extraño mientras escucho la linterna solitaria bajo la lluvia otoñal. Sólo tienes cuatro paredes vacías para sustentar tu sustento, muy difícil. Los antiguos podían convertirse en buenos médicos rompiéndose el codo tres veces, pero espero que tú no. Veo que eres pobre, autosuficiente y que estudias mucho, y ahora tienes el pelo blanco. A través de los miasmáticos arroyos de montaña, los simios gemían y trepaban por la hiedra en lo profundo del bosque.

Autor

Huang Tingjian (1045-1105) fue un poeta, letrista y calígrafo de la dinastía Song del Norte. El nombre es Fucheng Weng y el nombre es He. Taoísta del valle. Su hogar ancestral es Jinhua (ahora Zhejiang). Sus antepasados ​​​​se mudaron a Fening (ahora Xiushui, Jiangxi) y se convirtieron en nativos de Fenning. Ping Jinshi, premiado como teniente del condado de Ye. Se desempeñó sucesivamente como profesor del Imperial College, secretario de Lang, cotejó los "Registros", compiló y revisó los "Registros", transfirió sus obras a Lang y fortaleció la recopilación de las colecciones de los académicos. Se completó "Records of Zongshen" y fue para la vida diaria. Zhezong participó personalmente en política y fue degradado muchas veces. Finalmente, lo sacaron de Yizhou (ahora Yishan, Guangxi). Murió en el exilio y su historia se cuenta en privado. Hay una "biografía de la historia de la canción". Es especialmente bueno en poesía y es conocido como "Su Huang" junto con Su Shi. Junto con Qin Guan y Chao, se les conoce como los "Cuatro eruditos del Clan Su". Sus poemas describen principalmente la vida cotidiana personal y su arte presta atención a la retórica y la construcción de oraciones y busca la novedad. La caligrafía, junto con Su Shi, Mi Fu y Cai Xiang, son conocidas como los "Cuatro calígrafos de la dinastía Song". Es autor de 30 volúmenes de "Obras completas del Sr. Zhang Yu" y 3 volúmenes de "Obras completas de Guqin Yue". [

Antecedentes

Este poema fue escrito en 1085 (el octavo año de Yuanfeng, emperador Shenzong de la dinastía Song), cuando Huang Tingjian estaba a cargo de la ciudad de Deping, Dezhou (ahora Shandong). Huang Jifu, nombre de cortesía Jie, nació en Nanchang (ahora ciudad de Nanchang, provincia de Jiangxi). Amistad con Huang Tingjian, ahora conocido como condado de Sihui (ahora condado de Sihui, provincia de Guangdong). Sus hazañas se pueden encontrar en el "Epitafio de Huang Jifu" de Huang Tingjian (Volumen 23 de "Obras completas del Sr. Huang").

Anotar...

⑴Huang Jifu: Mingjie, nativo de Nanchang, era un buen amigo de Huang Tingjian cuando era niño y se desempeñó como magistrado del condado de Sihui ( ahora condado de Sihui, provincia de Guangdong).

⑵ Frase "Vivo": "Zuo Zhuan·Xigong Four Years": "Tú estás en el Mar del Norte y yo en el Mar de China Meridional, pero son irrelevantes en la posdata". El autor dijo: "Estuve en el Mar del Norte varias veces. Guangzhou Sihui, una vez en Deping Town, Dezhou, y ambas veces junto al mar".

⑶ Frase "Enviando ganso": Se dice que el Los gansos que vuelan hacia el sur ni siquiera pueden volar a Yanhuifeng en Hengyang, y mucho menos a Lingnan.

(4) Cuatro paredes: "Registros históricos·Biografía de Sima Xiangru": "Una casa sólo se levanta sobre cuatro paredes".

⑸: Ora. Húmero: En la antigüedad se decía que la parte superior del brazo, la parte del brazo desde el codo hasta el hombro, era un buen médico.

⑸ Corriente: Se dice que los lugares remotos de Lingnan están llenos de miasma.

Haz un comentario de agradecimiento

El primer pareado de este poema "Vivo en Beihai, Nanjunhai, no puedo agradecerte lo suficiente por la carta que me enviaste" expresa mis sentimientos por lo lejano. amigos. En ese momento, el poeta estaba a cargo de la ciudad de Deping, Dezhou (ahora Shandong), y su amigo Huang Jie era el prefecto de Sihui (ahora Guangdong). Todos viven en zonas costeras. En "Zuo Zhuan", Zi Chu le dijo a Qi Huan Gong: "Tú estás en el Mar del Norte y yo en el Mar del Sur. Se puede ver que el mar y el cielo son del mismo color". La comunicación no es fácil. Los antiguos decían que los gansos salvajes transmiten mensajes sobre sus pies, y también decían que los gansos cisne vuelan hacia el sur, hasta Hengyang, y Sihui está en el sur de Hengyang. Por lo tanto, quise pedirle a Hongyan que enviara una carta, pero fue rechazada.

"Vino de melocotón y ciruela, una copa de vino, una lámpara en la noche lluviosa de diez años en los ríos y lagos" de Zhuan Xu recuerda la alegría de reunirse en el pasado y expresa además la profunda anhelo después de diez años de separación. En ese momento, cuando soplaba la brisa primaveral, alzamos nuestros vasos y bebimos bajo los melocotones y ciruelas en flor. Durante los últimos diez años he estado vagando por el mundo. Cada vez que llueve y las luces se apagan, no puedo evitar extrañar a mis amigos que están lejos. El enorme contraste entre las escenas descritas en estas dos frases forma un fuerte contraste, que resalta aún más el sentimiento de añoranza.

La Asociación Collar dijo: "No es difícil tratar a un ama de llaves pero con cuatro paredes". Elogió a sus amigos por su honestidad e integridad y sus habilidades de gestión política.

El pareado "Quiero ver mi cabeza ponerse blanca cuando leo, el mono canta al otro lado del arroyo" elogia a los amigos por su arduo estudio e incansable.

El poeta imagina a su amigo, ahora canoso y susurrando, el sonido de su lectura acompañado por el grito del miserable simio que sale de entre las enredaderas silvestres y del otro lado del arroyo lleno de miasmas. Aquí existe la sensación de que los amigos íntimos viven en la naturaleza y no pueden reutilizar los rencores.

Principales características artísticas de este poema:

Huang Tingjian fue el fundador de la Escuela de Poesía de Jiangxi en la dinastía Song. Sus poemas tienen un estilo artístico fresco, innovador, fino y duro, y son buenos en el uso de alusiones. Transformó y transformó las palabras de los libros antiguos y las absorbió en sus propias obras, enriquecendo así el significado de los poemas y las emociones más sutiles. Por tanto, sus poemas muestran un conocimiento profundo y están llenos de afición a los libros. Este poema encarna esta característica artística.

Material

"Vivo en el Mar del Norte y el Mar de China Meridional", la situación es muy repentina. "Norte" y "Sur", que escriben sobre la vida de cada uno, ya expresan el significado de extrañar a los amigos y no verlos, cada uno está decorado con la palabra "mar", lo que lo hace aún más lejano e ilimitado; El autor declaró públicamente este poema: "Vine a Guangzhou cuatro veces, pero estaba en Deping Town, Dezhou, y ambas veces estaba junto al mar". La primera frase surge de forma natural en la mente de la gente, pero hay algo inesperado. Tan pronto como los dos amigos llegaron al Mar del Norte y al Mar de China Meridional, cuando se extrañaron, naturalmente pensaron en escribir cartas. La alusión de "enviar una oca y entregar un libro" también es útil. "Poesía al final del cielo" de Li Bai, escrita por Du Fu en Qinzhou, decía: "Un viento frío sopla desde el cielo distante. ¿En qué estás pensando, viejo amigo? Los gansos salvajes no me responden, y el ¡Los ríos y lagos están llenos de lluvia!" Permítanme enfatizar que cuando finalmente recibí el mensaje, dije: "Yan Guo no me respondió". Huang Tingjian usó una expresión diferente: "Enviar un ganso y entregar un libro, gracias". Le pedí a Yan'er que enviara una carta, pero Yan'er se negó. "Enviar un ganso para que le pase una carta" es demasiado familiar, pero la siguiente frase, "Gracias, no hay nada que pueda hacer al respecto" inmediatamente se vuelve más vieja y madura. Huang Tingjian presta atención al método de "convertir la piedra en oro". Wang Ruoxu criticó: "Los poemas de Huang Tingjian tienen las metáforas de 'remodelar el cuerpo' y 'convertir la piedra en oro', que son famosas en todo el mundo. Con el fin de comprobarlos, los plagié especialmente". Como "plagio". Por supuesto que hay situaciones, pero no se puede generalizar. El poema mencionado anteriormente puede considerarse un ejemplo exitoso.

A modo de alusión, "Enviar un ganso a entregar una carta" en realidad significa entregar una carta. Pero según la leyenda, los gansos salvajes volaron hacia el sur y se detuvieron en Hengyang. El "Prefacio de despedida del rey Tengting de Hongfu de otoño" de Wang Bo dice: "La formación severa es aterradora y el sonido atraviesa Hengyang Pu". Qin Guan Ruan Langgui dijo: "Todavía hay gansos en Hengyang para enviar cartas, pero hay No hay gansos bajo el sol de la mañana". Los poemas de Huang Tingjian también están de acuerdo con esta idea; pero es más interesante personificar a los gansos.

El segundo verso fue muy famoso en la época. "Poemas de Wang Zhifang" dice: "Refiriéndose a Yu Yue: Huang Jiuyun: 'Una copa de vino con brisa primaveral de durazno y ciruela, una luz en los ríos y lagos durante diez años'. Las palabras utilizadas en estos dos poemas son comunes, e incluso se puede decir que son "una forma de decir" más que "extrañas". Zhang Lei lo llamó "lenguaje extraño", por supuesto, en su totalidad, es una pena que no haya dicho por qué ni dónde. De hecho, son las palabras de Huang Tingjian las que crean una concepción artística tan fresca y atemporal, dando a las personas un fuerte atractivo artístico.

Ren Yuan parece haber cometido un error cuando dijo: "Ambas frases tratan de recordar la alegría de vidas pasadas". Según el epitafio de Huang Jifu, Huang Jifu era "un compañero de clase nacido en Xining por noveno año" en 1076 d.C. Han pasado exactamente diez años desde que escribí este poema. Desde la perspectiva de la poesía, Huang Jifu conoció al autor en Beijing cuando era un "compañero de clase", y lo dejó durante diez años después. El primero de estos dos poemas recuerda la alegría de encontrarse en Beijing, y el segundo expresa el profundo anhelo mutuo después de la separación. El poeta rompe con la situación habitual y en lugar de decir genéricamente "nos conocimos en aquel entonces" se le ocurre la frase "una copa de vino". "Una copa de vino" es demasiado común, pero es simplemente común y puede dar a la gente importantes pistas. "Don't Lost Ancheng" de Shen Yue decía: "No hables de una botella de vino, será difícil sostenerla mañana". "Send Yuan II Anxi" de Wang Wei decía: "Te aconsejo que tomes una copa". de vino, no hay razón para ir a Yangguan en Occidente". "Recuerdos de primavera de Li Bai" de Du Fu decía: "¿Cuándo es importante beber una botella de vino y escribir un ensayo detallado?" Los viejos amigos siempre lo han hecho. un poco de vino cuando se encuentran, conversan o escriben un artículo. Con una copa de vino escribí la escena en la que dos personas se encuentran. El poeta también eligió las palabras "melocotones y ciruelas" y "brisa primaveral". Estas dos palabras también son muy familiares, pero es precisamente por su familiaridad que de repente pueden convocar a los lectores la escena brumosa de la primavera. Estas dos palabras pueden usarse para hacer sonar una copa de buen vino y expresar la alegría del encuentro. amigos.

Pensándolo de nuevo, no es tan fácil escribir sobre la separación y los pensamientos de despedida de dos personas en siete palabras. El poeta eligió "Jianghu", "Night Rain" y "Diez años de lámparas" e hizo conmovedoras descripciones. La palabra "jianghu" puede hacer que la gente piense en circulación y deambulación.

"El sueño de Li Bai" de Du Fu decía: "Junto a ríos y lagos: tormentas, naufragios, el miedo es un barco pequeño". "Night Rain" puede despertar las emociones de las personas. "Una carta a los amigos en el norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin dice: "Cuando les pido que regresen, la lluvia tardía se eleva hacia el estanque de otoño". Escuchar la "lluvia nocturna" en "Jianghu" aumenta la sensación". de desolación. Llovió por la noche y necesitábamos encender una lámpara, así que elegí la palabra "lámpara". "Lámpara" es una palabra de uso común y "Lámpara de diez años" es la primera creación del autor. Vincularlo con "Yeyu Jianghu" puede estimular la imaginación de los lectores: dos amigos, deambulando por los ríos y lagos respectivamente, pasan todas las noches solos con la lámpara, extrañándose y noches sin dormir. Y esta escena se prolonga desde hace diez años.

El artículo no usa verbos, solo usa algunos sustantivos para que coincidan apropiadamente. Escribí dos poemas, "Maodian Chicken Crows, Moon Flying, Banqiao Frost", que realmente muestran la escena de "subir al cielo". montaña y salir temprano", lo cual es bastante interesante. Un elogio para las generaciones futuras. Ouyang Xiu está interesado en aprender. En el poema "Enviando a Zhang Guizhuang a la escuela secreta", escribió un par de "Meidian y el canto de los pájaros de la lluvia, el puente salvaje y las hojas de sauce primaverales", pero al final sintió que estaba dentro del alcance y no quedó satisfecho ( Véase "Shihua" y "Cun Yutang Shihua"). Este pareado de Huang Tingjian absorbe la sintaxis de la poesía y la poesía, pero crea una concepción artística única. "Ciruelas durazno", "brisa primaveral", "una copa de vino", "jianghu", "lluvia nocturna" y "diez años de linternas" son todos sustantivos o frases nominales, cada una de las cuales puede hacer que la gente imagine una escena específica. , una situación específica, que muestra un mundo artístico intrigante.

Al mismo tiempo, los dos poemas todavía contrastan entre sí. Además de sus respectivas escenas, los dos poemas revelan mucho al compararlos entre sí. La primera y segunda oración son obviamente escenas de los próximos diez años, incluida la escena frente a mí, entonces, la última oración está escrita naturalmente desde la escena de hace diez años; Así que no es necesario decir "ese año que nos conocimos" en la frase anterior, pero la comparación con la siguiente ya muestra este significado. En segundo lugar, el significado de "jianghu" no es sólo el significado mencionado anteriormente, sino también el significado relativo a la capital. El llamado "Estar en el mundo, pensar en Wei Que" es un ejemplo obvio. La palabra "brisa primaveral" tiene otro significado. El poema de Meng Jiao "Después de la graduación" decía: "En el pasado, la inmundicia no era suficiente para lucirse, pero hoy el libertinaje no tiene fin. La brisa primaveral está orgullosa de la enfermedad de la herradura y puedes ver todas las flores en Chang' "En un día". En comparación con la siguiente oración, el momento en que se escribió la oración anterior. Los lugares, el paisaje, los eventos y los sentimientos son vagamente visibles: el tiempo, la primavera de hace diez años; Kaifeng, la capital de los Song del Norte. escena de la dinastía, la brisa primaveral, melocotones y ciruelas en flor, amigos y "compañeros de clase", banquetes de amor, llenos de momentos hermosos y felices;

"Brisa de primavera con flores de durazno" y "Lluvia de noche en ríos y lagos" son el contraste entre "felicidad" y "tristeza" son "Una copa de vino" y "Diez años de lámparas"; el contraste entre "uno" y "muchos". "Taoli Chunfeng" y * * * bebieron "una copa de vino", la fiesta será extremadamente corta. Cada par de "Diez años de linternas" en "Jianghu Yeyu" ha estado vagando durante mucho tiempo. El placer y la decepción, el reencuentro temporal y la separación a largo plazo, la vieja amistad y el anhelo actual se reflejan en el fuerte contraste de tiempo, lugar, escenario, eventos y emociones, que invita a la reflexión. No es casualidad que Zhang Lei fuera nombrado "lenguaje extraño".

Las últimas cuatro frases muestran el comportamiento y la situación de Huang Jifu desde tres aspectos: "limpieza", "tratamiento de enfermedades" y "estudio".

"Ocúpate de las tareas del hogar, pero ten cuatro paredes" y "Trata las enfermedades, no te preocupes tres veces". Estas dos frases también contrastan entre sí. Como jefe de un condado, solo hay cuatro paredes en su casa. Esto no solo demuestra que es honesto y honesto, sino que también demuestra que pone toda su energía y pensamientos en "curar enfermedades" y "leer". No hay pensamiento ni tiempo para manejarse por sí mismo. Traduzca la frase "cura" a un antiguo modismo registrado en "Zuo Zhuan·Ding Gong Thirteenth Year": "Tres brazos rotos te hacen un buen médico". Significa que si una persona se rompe el brazo tres veces, se curará. Se concluye que es un buen médico porque debe haber acumulado una rica experiencia en tratamiento y atención. Por supuesto, no estoy diciendo aquí que Huang Ji sea bueno "gobernando el país", sino que es bueno "gobernando el país". En mandarín de hoy, hay un proverbio que dice que "curar enfermedades y salvar a las personas es lo segundo". Huang Tingjian también dijo en el poema "Envía a Fan Deru a Qingzhou" que Fan Zhongyan "tenía muchos intereses nacionales en su vida y quería enterrar las nueve capitales". El autor dijo que Huang Ji es bueno para "curar enfermedades", pero no necesita "triple". La implicación es que ha logrado logros políticos y ha demostrado su capacidad para gobernar el país y salvar al pueblo. ¿Por qué no lo reutilizó y lo mantuvo tropezando ahí abajo?

El dístico comienza con "Quiero ver" y coincide con la primera frase "Vivo en el Mar del Norte y el Mar de China Meridional". En la imaginación del autor, el amigo ideal que hablaba de vino en "Spring Breeze in the Peach Blossom Spring" de Jinghua hace diez años ahora tiene el pelo gris y sigue siendo tan estudioso como antes. "Ha terminado sus estudios" y sólo trabaja como magistrado del condado a orillas del mar.

No está claro si el sonido de su lectura sigue siendo tan alegre y melodioso como antes, pero en el contexto de "Monos llorando al otro lado del arroyo" aporta una atmósfera desolada a toda la imagen, el sonido de la injusticia y el significado de la simpatía también lo son; incluido en el mismo.

Huang Tingjian admiraba a Du Fu y lo tomó como ejemplo, especialmente a Qilu. Pero relativamente hablando, sus estudios se centraron en técnicas formales. Dijo: "Cuando Lao Du estaba escribiendo poesía, se retiró de la composición y no había lugar para una sola palabra. Debido a que las generaciones posteriores no leyeron mucho, se dice que Han y Du tenían cada uno sus propios oídos. La habilidad De los antiguos para escribir artículos realmente se puede cultivar Todo. Aunque los caracteres antiguos se incorporan a la caligrafía, son como una panacea que convierte la piedra en oro". (Respuesta al padre Hongju) La destacada actuación de Du Fu se refleja principalmente en su pasión por " Preocupándose por Li Yuan en sus años pobres", que refleja artísticamente la vasta realidad antes y después de la Rebelión de Anshi. El lenguaje de la poesía también es rico y colorido. Yuan Zhen aprecia el lado de "tener lástima por el canal y no preocuparse por los antiguos". Por supuesto, muchos de los poemas métricos de Du Fu también prestan atención al uso de alusiones. Huang Tingjian llevó esto al extremo, adhiriéndose al enfoque "sin palabras y en ninguna parte", que era directo y oscuro, obstaculizando la expresión vívida de los verdaderos sentimientos. Pero esto no se puede generalizar. Por ejemplo, se puede decir que esta canción "Algunas respuestas al amarillo" tiene "palabras por todas partes". Pero no creo que sea oscuro; en algunos lugares, la connotación del poema se enriquece mediante el uso flexible de alusiones; poesía, aportando un estilo rico y sencillo a la poesía moderna.

Huang Tingjian defiende que "la falta de armonía de la ley no debilita el castigo". Su disonancia es particular, y Fang dijo que "especialmente no emite un sonido arrogante y extraño en las sílabas, para que se pueda ver su aire con ellas". En este punto, también aprendió de Du Fu. Du Fu creó las leyes de la falta de armonía, tales como "las flores están tranquilas al atardecer, las palomas cantan y las golondrinas jóvenes son profundas", "hay un reloj que suena espontáneamente y el atardecer se parece más a un pescador". Por las curvas y vueltas podemos ver olas empinadas. Por extensión, Huang Tingjian a menudo tiende a usar palabras sencillas, como "Hoy sólo me siento y brindo, y el salón estará vacío la noche siguiente", "Liu Huang no entiende la luna brillante, los árboles verdes me dan la frescor del otoño", "Hablemos claro, dejemos el bolígrafo y levantemos el pulgar" "Cien tazas", todos ellos son únicos en sintaxis y sonido. Lo mismo ocurre con esta canción "Sending Yellow Replies". La frase de "cuidar la casa" es pareja y equilibrada, y la frase de "tratar la enfermedad" también es suave y desigual. Su sintaxis arrogante y su voz extraña simplemente ayudan a mostrar el carácter recto, capaz y recto de Huang Jifu.

Huang Tingjian tenía una estrecha amistad con Huang Jifu y le escribió muchos poemas, como "Deja unas copas", "Deja unas copas", "Adiós unas copas", etc. Esta canción "Adiós a Huang Jifu" elogia la integridad, la capacidad y el estudio de Huang Jifu, pero también lamenta profundamente su situación de envejecimiento y hundimiento. Sincero y conmovedor. Sin embargo, en términos de hacer un buen uso de los libros, convertir lo viejo en nuevo, transmitir lo antiguo como ley y tener giros y vueltas, etc., todos muestran las características de la poesía de Huang Tingjian, que puede llamarse Huang La obra maestra de Tingjian. [1]

Zhang Wenqian lo probó y dijo: "El poema de Huang Jiushi 'Brisa primaveral de durazno y ciruela, una copa de vino, ríos y lagos, una lámpara durante diez años' es realmente extraño ([". Dinastía Song] poema)

Primer grado de la escuela secundaria La segunda oración es la pregunta, y la tercera y cuarta oraciones son pareados. Las coplas deben ser correctas. "Spring Breeze" es sólo una taza de melocotones y ciruelas, pero la imaginación es aburrida y vacía. Bajo la fría lámpara de lluvia durante diez años, no hay forma de alcanzar las nubes azules, lo que hace que la gente suspire. El significado de la frase también se anuncia en contexto. "Peach and Plum Spring Breeze" y "Jianghu Night Rain" están disponibles. La gente ignorante no lo sabe, por lo que llamarla oración contextual es ridículo. ([Dinastía Song] Puwen "Sobre la poesía")

En el valle, "una copa de vino con brisa primaveral de melocotón y ciruela, una lámpara con diez años de lluvia en los ríos y lagos". Se dice que una copa de vino puede durar diez años. Mismo eje, punto más alto. (El "Libro de la Nostalgia" de [Dinastía Song")

También estaban asombrados, hablando efusivamente juntos. 561 comidas. Escribe esta oración de la misma manera que antes. El valle se alza orgulloso y emerge de un solo aliento. Sin embargo, si te especializas, es posible que tengas miedo de filtrarse al aire, por lo que debes tener cuidado. (Volumen 20 de "Zhao Wei" [Dinastía Qing] de Fang)

La segunda frase es muy emocionante y convierte un hedor en un demonio. Tres o cuatro es el lenguaje más oportuno para esta vejez; cinco o seis son esclavos locos. (Volumen 2 de "La esencia de la poesía musical" de Chen Yan)