Traducción de Fede

El agua del río invade las nubes y los gansos salvajes quieren volar hacia el sur. —— "Shui Tiao Ge Tou Yin" de la dinastía Song Zhu "Poesía Qishan" de Du Mu El agua del río invade las nubes y los gansos salvajes quieren volar hacia el sur. Las nubes se elevan sobre el río y los gansos están a punto de volar hacia el sur. ¿Dónde puedo servir a los invitados en una olla? El cielo está verde y brumoso. Una sonrisa es rara en el mundo. Hay peonías moradas y azufaifas amarillas que se me pueden pegar en la cabeza. El paisaje y la experiencia de vida son diferentes hoy.

Al disfrutar del festival, debes emborracharte y no puedes violarlo. La vida es como un regalo, ¿por qué molestarse en quejarse? Vidas pasadas y presentes infinitas, tantas flores primaverales y lunas otoñales, es aún más peligroso. Déjame preguntarle al invitado de Niushan por qué se llevó la ropa solo. Traducciones, advertencias, filosofías de vida y notas sobre el Festival Doble Noveno

Las sombras de las nubes se hunden en el río y los cisnes planean volar hacia el sur. Traje una botella de vino, invité a invitados y encontré un lugar verde, tranquilo y lleno de humo para beber. Las sonrisas son raras en el mundo. Afortunadamente, Huang Ju puede quitárselo y ponérselo en la cabeza para entretenerse. El paisaje sigue siendo el mismo que hace unos años y la gente ya no es la misma que en el pasado.

Para celebrar el Doble Noveno Festival, debes emborracharte mucho. Por favor, no vuelvas a rechazar una bebida. La gente vive como parásitos en este mundo. ¿Por qué hay que trabajar duro y acabar odiando que la vida sea corta? Hay innumerables ejemplos a lo largo de los siglos. Hay tantas flores en el mundo y no hay forma de escapar de las crisis. Pregúntale a Qi Jinggong por qué derramó lágrimas en su falda, porque la vida es corta.

La apreciación se basa en el contenido original de un determinado estilo de escritura y reescribirlo en otro estilo. Esto se llama inclusión implícita. Esta palabra alude al poema de Du Mu "Climbing Qishan in Nine Heavens".

Cuando lo leí por primera vez, sentí que había sido trasplantado línea por línea del poema original, pero era simple y distante. Después de pensarlo repetidamente, descubrí que el espíritu de la concepción artística se había transformado por completo.

Echemos un vistazo al poema de Du Muyuan: "Los gansos salvajes primero vuelan sobre el río, cargando con la culpa. Es difícil escribir una pluma en el mundo, pero hay que plantar crisantemos. Solo complaciendo En el Doble Noveno Festival, no hay necesidad de suspirar y odiar el resplandor de la puesta de sol. Esto es lo único en el pasado y en el presente "¿Por qué Niushan está solo en el Doble Noveno Festival?" amigos y el hermoso paisaje hicieron que el poeta de finales de la dinastía Tang sintiera una alegría poco común. Sin embargo, el sol poniente tocó la impermanencia y la tristeza del autor. En el período de primavera y otoño, cuando Qi Jinggong fue a Niushan, Wang Bei, la capital de Linzi, lloró y dijo: "¿Por qué no vas aquí y mueres?". El poeta lamentó tener que llorar solo como Qi Jinggong. , porque la vida es impermanente y siempre ha sido así. ¡Quién puede salvarse! Las palabras parecen amplias de miras, pero en realidad son lúgubres y tristes. Ahora mira esta palabra. Un río de agua otoñal llena el cielo con sombras de nubes.

Los gansos cisne vuelan miles de kilómetros a través del cielo al comienzo del Doble Noveno Festival. "¿Dónde está el invitado con la olla?" "El cielo está verde y brumoso." Ni siquiera puedo responder un solo verbo. Es simplemente un paisaje puro. Le da a la gente la sensación de que la gente que lleva vino montaña arriba se funde con las densas montañas y las montañas verdes. La concepción artística es extremadamente etérea. Si se usa la palabra "Shang" en el poema original "Compartir una olla con invitados", no es cierta. Cuando vivimos en este mundo, es difícil sonreír. Hoy, cuando estoy en contacto con la naturaleza, sonrío con naturalidad. ¡Sin mencionar que está lleno de color morado cornejo y amarillo crisantemo, así que puedes usarlo sobre tu cabeza y disfrutarlo! "El paisaje es ahora, pero la experiencia de vida es diferente". Cuántas personas que se sentían tristes al escalar montañas en el pasado hace tiempo que se han convertido en cosa del pasado ("no"), pero la hermosa naturaleza es real e inmutable ( "Sí"). Lo que el autor afirma activamente aquí no es sólo la belleza natural del presente ("ahora"), sino también las personas en la escena y la vida actual. Agregar estas dos oraciones al poema inmediatamente inyecta una fuente de significado fresco y nuevo, y el tono del poema está obviamente divorciado del sentimiento poético.

El autor advirtió a sus amigos que compensaran la belleza del festival y que no decepcionaran a Chen Guang, aunque estuviera borracho. "La vida es como un regalo, entonces ¿por qué quejarnos?" La vida es limitada, así que debemos valorarla. ¿Por qué quejarse del atardecer? Aunque estas dos frases pertenecen al poema original, no son pretenciosas ni amplias. De hecho, afirman plenamente el valor de la vida en este momento. "Vidas pasadas y presentes infinitas, tantas flores de primavera y lunas de otoño, eso es aún más peligroso". Estas tres frases están trasplantadas del poema original "Sólo hay un camino a través de los tiempos", que viola completamente su significado y es más innovador. Se trata de convertir las piedras en oro y reinventarte. Infinitas vidas pasadas y presentes, tantas flores primaverales y lunas otoñales, resumen un tiempo infinito y un espacio infinito arriba y abajo. Desde la antigüedad hasta el presente, se le ha llamado universo, y las cuatro direcciones se llaman universo. El autor se centró en el Ocho Polo y pensó en él durante miles de años, pero sintió que en el universo infinito siempre hay vida, ¡así que no hay crisis! El autor es un famoso filósofo confuciano de la dinastía Song. El confucianismo cree que el universo, la vida y la ontología son uno, es decir, una vitalidad infinita. Esta vitalidad se refleja en la vida de todas las cosas en el mundo. "Nunca hay aliento." (Zhu "La Doctrina del Medio" o "La Pregunta") Aunque la vida es limitada, la vitalidad del universo es infinita.

El significado de la vida es vivir en su lugar apropiado y encarnar la esencia del universo. La vida limitada se integrará con el universo infinito. Sabiendo esto, la vida está llena de diversión. "Pregúntale a Niushanke, ¿por qué molestarse en quedarte solo con tu ropa?" La implicación es que este espíritu optimista está impregnado. Las conclusiones de los poemas de Zhu Ci y Du Fu siguen siendo sinónimas.

La característica de la poesía de Du Fu es que la vida es impermanente, pero cuando se trata de * * *, parece de mente abierta pero en realidad es triste y deprimente. Zhu Ci, por otro lado, utiliza un espíritu de vida optimista para negar la impermanencia y la tristeza de la vida. Y este tipo de tristeza ha torturado a muchos poetas antiguos. En retrospectiva, el significado de "el paisaje es ahora, pero la experiencia de vida es diferente" es más obvio y profundo.

Imagínese al autor escalando una montaña juntos durante el Festival Doble Noveno. Estaba de buen humor allí, por lo que incluyó los poemas de Du Mu en pluma y tinta. Agua de río, sombras de nubes, gansos cisne, cielo azul, lluvia brumosa, cornejo morado y brotes de frijol amarillo, a los ojos del autor, la naturaleza está llena de vitalidad, en lugar de "cómo viajan las cuatro estaciones, cómo crecen todas las cosas", " las cometas vuelan en el cielo, los peces saltan en Yuyuan", "Todas las cosas crecen sin dañarse unas a otras".

En el Doble Noveno Festival, la gente escala montañas juntas, regresa a la naturaleza, sonríe, se emborracha y relaja su temperamento, todo lo cual está lleno de la diversión de "Disfruta la Montaña", "Disfruta la Agua" y "Disfruta de la preocupación". El "cofre del autor ocupa el segundo lugar después del ocio y está directamente relacionado con todas las cosas del mundo. Cada una tiene sus propios méritos", que se esconde en las cuatro palabras de las "Analectas de Confucio". Reino general de la vida y las emociones en los poemas de Du Mu, pero la armonía confuciana entre la naturaleza y el hombre. Un reino filosófico. Este reino no es diferente del reino de "las personas al final de la primavera, que ya están convencidas por la primavera, cinco". o seis campeones, sesenta y siete niños, bañándose y actuando, bailando en el viento y cantando en casa". Los poemas de Zhu elogian la naturaleza y la vida. , expresa el espíritu de la filosofía confuciana china y el reino de Song Ci, y es una contribución importante a Song Ci.

Esta palabra expresa pensamientos filosóficos, que es más importante en términos populares. La concepción artística es hermosa y elevada, y el estilo es claro y generoso, por lo que es interesante y no vulgar.

El título de este poema es "Poesía Yinshan de Du Mu". "Yinshi" significa eliminar, agregar, eliminar y modificar apropiadamente el contenido y las oraciones originales. En términos actuales, es una reescritura. de "Wen Xin Diao Long · Cai Rong": "La atención se centra en ser maestro y el trabajo es para Cai Rong, que incluye principios y principios, y también corrige el talento literario. ” Esto demuestra que este método de escritura existe desde hace mucho tiempo.

Zhu (15 de septiembre de 1130 ~ 23 de abril de 1200), línea 52, apodo Langlang, caracteres pequeños, palabra Anhui, número Hui'an Más tarde conocido como Hui Weng, también conocido como * * *, también conocido como Zhu Wengong, nació en el condado de Wuyuan, prefectura de Huizhou en la dinastía Song del Sur (ahora Wuyuan, provincia de Jiangxi), Jiangnan East Road, y fue. Nacido en Youxi, prefectura de Nanjian (ahora provincia de Fujian), Zhu Xi fue un famoso filósofo, pensador, educador, poeta y representante de la Escuela de Fujian en la dinastía Song del Sur. Fue el maestro confuciano más destacado desde Confucio. y Mencio

Este río atraviesa el mundo, el color de la montaña es y no es La sombra de la vela del amigo desaparece gradualmente al final del cielo azul, solo se ve la primera línea del río Yangtze. , fluyendo como un arco iris, serpenteando alrededor del río Jinjiang, las nubes en la montaña son antiguas y en constante cambio, el lago es claro y helado, y el amanecer está en el espejo. Están como furiosos, y las montañas y los ríos son como dos árboles de bambú fuera de Tongguan Road. Tres flores de durazno, patos en el agua, son los primeros en notar la cálida primavera. El cielo está verde y el viento está cambiando, y el río. Fluye como montañas nevadas. Por la noche, me despido de un invitado en el río Xunyang, con hojas de arce y juncos maduros, pero el agua en Shu siempre es verde y las montañas siempre son azules, así que su majestad. El amor es inmutable y más profundo que el cielo. La niebla y la lluvia cubren el cielo de Wu durante la noche; te envío por la mañana, ¡tan solitario que Chushan está infinitamente triste! La orilla del río cae en el cielo del atardecer. ¿Puedo preguntarles a Jiang Chao y Dahai, cuáles son sus sentimientos y corazones? El río es ancho y las nubes están bajas, y los gansos salvajes están llamando al viento del oeste. -Se levantan edificios, hace frío y soledad.