En primer lugar; primero; inicialmente; primera vez; (usado al enumerar) primero (énfasis en la falta de voluntad).
Ejemplo:
Primero, tienes que pensar detenidamente por qué estás preocupado.
Primero,? Y tú. ¿Hay alguno? ¿A dónde ir? ¿sentir? ¿Lógicamente? ¿Acerca de? ¿su? miedo. ?
Primero me gustaría explicarte las reglas del juego.
Primero,? ¿Puedo? ¿Explicar? ¿eso? ¿regla? ¿de? ¿eso? juego. ?
Habilidades de traducción al inglés:
1. Omitir el método de traducción.
Esto es opuesto al primer método mencionado para agregar traducción, que requiere que elimines las palabras que sí lo hacen. no ajustarse a expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar que las oraciones traducidas sean pesadas y engorrosas.
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.