Apreciación del texto original y traducción de "Huanxisha Night Love" de Wei Zhuang

Texto original de Huanxi Sha Mal de amores de noche: Te extraño de noche, me preocupa la luna, te extraño y tengo frío. La sala de pintura es tan profunda como el mar. ¿Cuándo uniremos nuestras manos en Chang'an?

Te extraño profundamente cada noche, hasta altas horas de la noche, te extraño aún más. Mirando la luna triste, me apoyé en la barandilla durante mucho tiempo, extrañándonos a ti y a mí, sintiendo la frialdad de la colcha de brocado. La sala de pintura está al alcance de la mano, pero es tan profunda como el mar. Fue difícil superarlo y pensar en el pasado, así que tuve que mirar los libros antiguos que leímos juntos. No sé cuándo nos volveremos a encontrar, unamos nuestras manos en Chang'an.

Nota 1: Funda nórdica. Brocado: colcha de seda. 2 Al alcance de la mano: la metáfora está muy cerca.

Comentario sobre "Una noche de mal de amores en Huanxisha": Desde que dejé a mi amada, he pensado en ti durante mucho tiempo y me he quedado despierto toda la noche. Bajo la luna, apoyarse en el diafragma aumentará el mal de amores. No sé cuándo podremos volver a encontrarnos en Chang'an y volver a unirnos. Este poema cuenta los sentimientos de separación y de extrañamiento, y contiene infinitos significados. Persistente, conmovedor y conmovedor. Poesía: Arena de Huanxi, extraño mi ciudad natal por la noche y la extraño aún más. Autor de poesía: Wei Zhuang La poesía de la dinastía Tang se divide en tres categorías: elegante, de despedida y de mal de amor.

ipt type="text/javascript" src="/style/tongji.js">