Traducción de "El diario de Annie" en el libro de texto de inglés para estudiantes de secundaria

Texto original: La mejor amiga de Anne

La mejor amiga de Anne

Texto original: ¿Quieres tener un amigo leal y de confianza en tu amistad?

¿Quieres un amigo al que puedas contarle todo?

Artículo original: ¿Cuándo te preocupa o no te preocupa que tus amigos se burlen de ti o no entiendan tu postura diferente actual?

¿O te preocupa que tus amigos se rían de ti y no entiendan tu situación actual?

Texto original: Ana Frank quería el primer tipo de amiga, y debería tener su diario ahí mismo como su mejor amiga.

Traducción: ¿Ana? Frank quería el primer tipo de amigo, por lo que hizo del diario su mejor amigo.

Texto original: La vida holandesa de Anne en Ámsterdam durante la Segunda Guerra Mundial.

Durante la Segunda Guerra Mundial, Anne vivió en Ámsterdam, Países Bajos.

Resultó que toda su familia eran judíos y tuvieron que esconderse allí, de lo contrario serían capturados por los nazis alemanes.

Su familia era judía, por lo que tuvieron que esconderse o de lo contrario serían capturados por los nazis alemanes.

Texto original: Ella y su familia llevan 2 años escondidos desde que fueron descubiertos.

Ella y su familia se escondieron durante dos años antes de ser descubiertos.

Texto original: Durante este periodo, su único amigo fiel ha sido su diario.

Durante este tiempo, su único amigo verdadero fue su diario.

Texto original: Ella dijo: "No quiero anotar una transacción en un diario como lo hace la mayoría de la gente.

Dijo: "No quiero escribir un diario como lo hace la mayoría de la gente. "

Texto original: Quiero considerar este diario como mi amigo y quiero llamar a mi amiga Kitty".

Trataré este diario como si fuera mi amigo y llamaré a mi amiga Katie.

Texto original: Después de esconderse hace más de un año, veamos la mentalidad de Anne en aquel entonces.

Anne se escondía allí desde julio de 1942. Ahora, veamos cómo se siente.

Texto original: ¿Jueves 15 de junio de 1944?

Traducción: 4 de junio de 1944.

Texto original: Querida gatita:

Querida Katie:

Texto original: No sé si esto es porque no tengo salida por mucho tiempo. Sin embargo, me he vuelto extremadamente imaginativo en todo lo relacionado con la naturaleza.

No sé si es porque hace mucho que no puedo salir, pero me he apasionado muchísimo por todo lo relacionado con la naturaleza.

Texto original: Antes de guardar en mi memoria una tierra pura, el cielo azul, el canto de los pájaros, la luz de la luna y las flores nunca despertaron mi fascinación durante muchos años.

Lo recuerdo claramente, el cielo azul, el canto de los pájaros, la luz de la luna y las flores nunca me fascinaron.

Todo ha cambiado desde que llegué aquí.

Todo ha cambiado desde que llegué aquí.

Texto original: .....Por ejemplo, en una noche muy cálida, un día, no podía soportar irme a la cama a las 11:30 porque era una luna solitaria e impotente.

Por ejemplo, una noche que hacía mucho calor, me quedé despierto hasta las 11:30 para mirar bien la luna a solas.

Texto original: Como la luz de la luna es demasiado brillante, no me atrevo a abrir la ventana.

Pero no me atrevo a abrir la ventana porque la luz de la luna es demasiado brillante.

Resulta que hubo otra vez, hace justo un feliz mes de mayo, que subí y se abrió la ventana sin título.

En otra ocasión, hace apenas cinco meses, una noche, estaba arriba con la ventana abierta.

Siempre bajo cuando toca cerrar la ventana.

Esperé hasta que tuve que cerrar la ventana antes de bajar.

Texto original: En una noche oscura, con fuerte viento y lluvia, relámpagos y truenos resonaron en el cielo, y ese poder me contuvo.

En la noche oscura, con el viento y la lluvia, los relámpagos y los truenos, quedé completamente abrumado por este poder.

Texto original: Esta es la primera vez que veo la noche en un año y medio,...

Esta es la primera vez que veo esta noche en un año y medio...

Texto original: ...Tristemente...sólo puedo ver la naturaleza a través de ropa sucia, ropa colgada frente a ventanas polvorientas, pero ya no es divertido verlas, Porque la naturaleza es algo que hay que vivir en primera persona.

Lamentablemente, sólo puedo observar la naturaleza a través de cortinas sucias que cuelgan frente a ventanas polvorientas, pero eso ya no es divertido de ver porque la naturaleza es algo que tienes que experimentar por ti mismo.

Texto original: Tu Ana

Tu Ana

Datos ampliados:

1. Este diario fue editado por su padre, Publicado como El diario de una joven (1947), se convirtió en un éxito de ventas internacional y fue traducido al inglés (1952) y a otros 66 idiomas.

El diario también fue adaptado a una obra de teatro (1955) y a una película (1959). En 1986 se publicó una versión importante del diario. En 1995, cincuentenario de la muerte de Ana, se publicó una versión completa, con casi un tercio más de contenido.

Su historia se llevó más tarde al cine: "El diario de Ana Frank Achterhaus".

"El Holocausto" se ha convertido en uno de los textos de mayor circulación sobre el Holocausto judío y también está considerado uno de los libros más importantes del siglo XX. ?

2.Het Achterhuis demuestra plenamente el talento de escritura del autor y es profundamente querido por lectores de todo el mundo. No es sólo un clásico para que lo lean los adolescentes contemporáneos, sino también un documento importante para que los académicos estudien la historia. Su exposición de los crímenes del Partido Nazi y su descripción de la historia de la Segunda Guerra Mundial lo hacen único en la historia. ?

3. Het Achterhuis tiene una tirada de más de 30 millones de ejemplares y hay varias traducciones sólo en China. Además, se estableció la Fundación Ana Frank en los Países Bajos y la habitación secreta se transformó en la "Casa Museo de Ana Frank" y se convirtió en una importante atracción turística. ?

4. "Het Achterhuis" es un diario escrito por la judía alemana Ana Frank, en el que se registra su vida y sus sentimientos mientras se escondía en una habitación secreta.

Cuando era niña, confió en su diario la confusión de los constantes conflictos con su madre y su curiosidad por el sexo. Al mismo tiempo, el registro de 25 meses de vida secreta y aterradora en una habitación secreta también convierte a "Het Achterhuis" en un testimonio de la vida sufrida de las personas bajo la ocupación alemana.

La última entrada en el diario de Ana está fechada el 1 de agosto de 1944. Después de la guerra, el padre de Ana, Otto Frank, decidió cumplir el anhelado deseo de su hija y publicar su diario.

5. El diario de Ana fue escrito desde junio de 1942 hasta junio de 1912 y agosto de 1944. Al principio, escribió este diario exclusivamente para ella misma. Más tarde, Jarrett Boxstein, miembro del gobierno holandés en el exilio, anunció en la radio de Londres que esperaba recopilar informes de testigos presenciales sobre la sufrida vida del pueblo holandés bajo la ocupación alemana después de la guerra y hacerlos públicos.

Citó cartas y diarios como ejemplos. Ana quedó tan conmovida por este pasaje que decidió publicar un libro basado en su diario después de la guerra. Comenzó a reescribir, editar y pulir su diario, eliminando partes que pensaba que no eran lo suficientemente interesantes y agregando algo de contenido a través de recuerdos. Mientras tanto, Anne todavía lleva su diario original.

Ana murió de tifus en un campo de concentración en Alemania en marzo de 1945. Entre sus familiares, sólo su padre, Otto Frank, logró salir con vida. Regresó a Ámsterdam en junio de 1945 y se trasladó a Suiza. En los días siguientes, continuó difundiendo el diario de su hija para que el mundo lo disfrutara. Murió en agosto de 1980.