¿Qué significa el "autorretrato" de Lu Xun?

El Lingtai no tiene forma de escapar de la flecha divina y la tormenta es tan oscura como la casa;

Envié un mensaje a Han Xing y recomendaré a Xuanyuan con mi sangre.

Este poema fue escrito en 1903. Este poema fue escrito por Lu Xun para Xu Shoushang. Xu Shoushang dijo con nostalgia: "En 1903, cuando tenía 23 años, me regaló un retrato titulado en Tokio".

Ggv 10 no tenía intención de escapar de la flecha divina. Lingtai, también llamado Fuling, se refiere al corazón. "Zhuangzi Geng Sangchu": "No te quedes en Lingtai". Guo Xiang señaló: "La gente de Lingtai tiene corazón". Lu Xun escribió en "Moluo Poetry" unos años después, hay una frase "Calor infinito, corriendo hacia nuestra plataforma" "; El artículo también mencionó la casa de los espíritus muchas veces. Flecha de Dios, la flecha del amor en la mitología romana. Xu Shoushang dijo en la "Posdata de los poemas antiguos de Lu Xun": "La primera frase de God's Arrow toma prestada la historia del Dios del Amor en la mitología romana, es decir, una alusión extranjera, en la mitología romana, hay un niño con". alas, que es Cupido. Al mismo tiempo, su flecha golpea a un hombre sin nombre en el corazón, fusionando ambos sexos. Pero sus habilidades de tiro con arco son un poco complicadas y, a veces, los dos lados no son adecuados, por lo que también dispara, enamorando a la gente aunque no sean adecuados. Lu Xun escribió un poema vernáculo "El Dios del Amor" durante el Movimiento del Cuatro de Mayo. En el poema, escribió que el "Dios del Amor" disparó una flecha y fue alcanzado en el pecho. Le preguntó: "¿Quién?". ¿Debería amar?" Él respondió: "Si amas, amarás a una persona desesperadamente; si no amas a nadie, puedes morir por ti mismo". En otras palabras, es bastante "disparar por disparar". y no le importa si el hombre o la mujer a quien dispara es el adecuado. Esto es un poco como el "Viejo bajo la Luna" de la mitología china. Bajo el sistema matrimonial irrazonable, la gente lo menciona no tanto en momentos de amor feliz, sino en momentos de insatisfacción en el matrimonio, es decir, cuando el amor es impotente. Lu Xun escribió "El Dios del amor" para exponer la irracionalidad del matrimonio feudal. ¿No es la primera línea de este poema, “No hay manera de escapar de la flecha de Dios desde la plataforma espiritual”, exactamente lo que significa ser alcanzado en el pecho por una flecha? En el verano de 1903, Lu Xun regresó a China para las vacaciones de verano. Su madre le pidió que aceptara casarse con Zhu Jiajian, a quien había mencionado cuando estudiaba en Nanjing. Lu Xun no estaba dispuesto a ir en contra de los deseos de su joven madre viuda, que vivía una vida difícil, por lo que aceptó de mala gana. Se estima que después de que Lu Xun regresó a Japón de vacaciones, su madre pasó por los procedimientos de compromiso. En la sociedad feudal, el compromiso era casi tan importante como el matrimonio. Una vez que las cosas estaban arregladas, no se podían cambiar. Por lo tanto, las vacaciones de verano de 1903 fueron un momento crítico para la desgracia matrimonial de Lu Xun, y 1906 fue solo para "casarse". Lu Xun estaba muy insatisfecho con este matrimonio, por lo que escribió el poema "No hay forma de escapar de la flecha divina en el Lingtai".

El viento y la lluvia son tan oscuros como una roca. Ciudad natal se refiere a la patria y la ciudad natal. Oscuro, oscuro. La patria y la ciudad natal están en la oscuridad de la tormenta. En el entorno natural, hace viento, llueve y está completamente oscuro. La gente a veces usa el término "ventoso y lluvioso" para describirlo. Pan, una piedra plana, es una especie de fuerte presión impulsada por el viento y la lluvia. Lu Xun le escribió a Xu Shoushang el 1910 de junio y el 21 de febrero de 65438, diciendo: "Mi ciudad natal está lloviendo y nevando, y recientemente se ha calentado gradualmente, pero el viento y la lluvia son como una roca y no estoy dispuesto a morir. "Esta escena natural se utiliza en poesía. Se ha utilizado como metáfora y se asocia con la represión y la opresión política. Por ejemplo, hay un poema en "Xia Ke Xing" escrito por Guan Xiu a finales de la dinastía Tang, "El viento y la lluvia al anochecer son tan negros como las rocas", escribió el poeta Aqing Gong Zizhen en "Llorando en Dongting Julia"; : "Las nubes negras son como rocas que caen sobre el lomo de los gansos salvajes". En "Sobre la voz de la destrucción del mal", escrito por Lu Xun en 1908, también hay palabras como "las nubes oscuras son como rocas" para describir la oscuridad y la opresión del gobierno en ese momento. Esta "tormenta", por supuesto, se refiere a la tormenta política. El saqueo de los invasores y el decadente régimen feudal ejercieron una fuerte presión sobre el pueblo y sumieron a la patria en la oscuridad. Este poema expresa los profundos sentimientos del poeta al respecto. El gobierno de las tinieblas significa el gobierno material y espiritual de las tinieblas, que conduce a la pobreza, el atraso y la ignorancia de la gente. El matrimonio feudal es una de las manifestaciones del oscuro dominio material y espiritual, y también es una sombra que se cierne sobre la vida de las personas.

Envía un mensaje a las estrellas coreanas. En la larga y oscura noche, las frías estrellas del cielo son los únicos destellos que dan esperanza a quienes buscan la luz. "Un mensaje a la estrella fría" es probablemente lo que quiere decir el poeta en este poema. "Nueve Bian de las Canciones de Chu": "Me gustaría enviarte este mensaje como una estrella fugaz, y el Qiang estará en problemas; si está cubierto de nubes, el cielo estará oscuro y la tierra estará Oscurecerá y el desierto será inmenso.

"Chu Ci" de Wang Yi cree que la frase "Meteor" significa "lealtad y virtud" y cree que "Meteor" significa "rey". La "Explicación de Chu Ci" de Wang Fuzhi cree que "Meteor" se refiere a "villano". ; "su "traición pasó rápidamente" pero "se lució como una estrella fugaz". La "estrella fría" de Lu Xun en este poema no es ni un "jun" ni un "villano". Simplemente adoptó la gramática de nueve argumentos. Entonces, ¿Quién es la "estrella fría" en el poema de Lu Xun? Pensé que se refiere a la gente, la gente "No le presto atención", proviene de las cuatro palabras "Li Sao": "No pago". Presto atención a los sentimientos de Yu, pero confío en ello y me enojo. "Wang Yi piensa: "La primavera, vainilla, es una metáfora del rey". Zhu Ye piensa: "Esto también es una metáfora del rey". Pero en Chu Ci, la primavera no solo se usa para referirse al rey. En "Li Sao", hay un dicho que dice: "Se vuelve fragante, se vuelve peludo". "Orchid, Zhi, Quan y Hui son todas medicinas a base de hierbas, pero algunas no son fragantes y otras son malas malas hierbas. Mao, malas malas hierbas. Esto significa que algunos ministros con alta moral se han vuelto malos. Se puede ver que "Quan " en "Chu Ci" es ambos. Puede usarse para referirse al monarca o a los ministros. En este poema de Lu Xun, "quan" se refiere al pueblo y al pueblo. "Estoy muy preocupado". "La implicación es que pongo mi esperanza en la gente, pero la gente aún no ha despertado y no pueden entender mi esperanza. Algunos investigadores dijeron: Lu Xun usó "quan" aquí para referirse a su madre y no le prestó atención a "quan". ", así que tuvo que enviar un mensaje Estrellas frías en el cielo. No creo que esta afirmación sea demasiado inconsistente con mi comprensión. Mi madre no puede entender el deseo de Lu Xun de libertad y autonomía en el matrimonio, porque ella también es atrasada. persona ignorante y no despierta que no tiene necesidad de oponerse y separar a su madre y al pueblo

“Los compatriotas aún no han despertado”, que era también el entendimiento común y la ansiedad de muchos revolucionarios en ese momento. Zou Rong gritó en “Ejército Revolucionario”: “¿La revolución primero debe deshacerse de la causa fundamental de la esclavitud? "Qiu Jin nunca olvida en" Palabras desesperadas a Xu Xiaoshu ": "El sueño de borrachera que lastimó a los compatriotas aún es débil, ¿quién llora la muerte de la patria? "Lo mismo ocurre con los pensamientos de Lu Xun.

Estoy decidido a dedicar mi vida a mi patria. Esta es la conclusión de este poema. Este se convirtió en el juramento del poeta. Este juramento estaba estrechamente relacionado con el revolucionario pensamiento en ese momento Relacionado.

En Shanghai y las provincias del sureste de China, 1903 fue un año de gran movimiento revolucionario entre los estudiantes japoneses en China, los revolucionarios en Hubei y Hunan se establecieron en Changsha después del creciente movimiento revolucionario. en 1903. Se establecieron organizaciones revolucionarias en Zhejiang y el sur de Jiangsu. En la continua lucha revolucionaria, se estableció la Asociación de Educación Nacional y Militar en Shanghai en 1903. Sobre esta base, se estableció la Asociación Guangfu en otras provincias. Las organizaciones casi se oponían al gobierno autocrático feudal y al gobierno de la dinastía Qing. La revolución democrática y la revolución nacional se combinaron. "Revitalizar la nación Han y expulsar a los tártaros manchúes" se convirtió en el lema de muchos revolucionarios. Por lo tanto, Huangdi y Xuanyuan también se convirtieron en objeto de elogios. Durante este período también se publicaron periódicos y libros que promovían la revolución. Por ejemplo, el "Ejército Revolucionario" de Zou Rong se publicó en mayo de 1903. El capítulo inicial dice: "Cuán poderoso es el. ¿revolución? Dios mío, ¿revolución? "La revolución es: "Barrer con todo tipo de regímenes autocráticos que han existido durante miles de años, erradicar todo tipo de servilismo que ha existido durante miles de años, eliminar 5 millones de especies manchúes con pelos y cuernos extraños, lavar la vergüenza y gran humillación de 260 años de brutalidad y devolver China a China ¿Es el continente una tierra pura? "El cuerpo principal de la revolución es "la nación Han de nuestro emperador" y "los descendientes de Xuanyuan". Cuando Wu Yue, un miembro de Guangfuhui, murió debido al bombardeo de un ministro Qing, Qiu Jin escribió el poema "Hang Wu. Mártir" y dijo: "Si eres digno de Xuanyuan Sun,? "Qiu Jin también escribió en" Bao Dao Ge ": "Recordando el nombre de mi antepasado Xuanyuan, el origen se basa en Kunlun, el río Amarillo y el río Yangtze se abrieron, y la gran espada determinó las llanuras centrales. "En ese momento, los revolucionarios también publicaron el folleto "El alma del Emperador Amarillo", y Zhang Taiyan también propuso abolir el Año del Emperador Qing y cambiarlo por el Año del Emperador Amarillo (tomando el año del Emperador Amarillo). Nacimiento del emperador como el primer año). Podemos encontrar muchos elogios en la poesía de los revolucionarios de esa época. El clan Xuanyuan de Huangdi se opuso al gobierno de la dinastía Qing.

Las organizaciones revolucionarias de esa época, ya sea. La Sociedad Huaxing o Sociedad Guangfu, propugnaba los asesinatos y disturbios a su manera revolucionaria, lo que reflejaba la etapa inicial de la revolución democrática de China. Inmaduro Cai Yuanpei nació en una familia de eruditos. Fue un erudito de la dinastía Qing y se llamó Hanlin.

Pero como líder de la Asociación de Liberación, también defendió: "Sólo hay dos caminos hacia la revolución: uno son los disturbios y el otro el asesinato". La Asociación de Liberación se puso en contacto con las sociedades del continente para llevar a cabo disturbios y asesinatos. Por lo tanto, durante la Reunión de Liberación, se produjeron las explosiones de bombas de Wu Yue, los asesinatos de Anqing, los asesinatos de Xu Xilin y los sangrientos acontecimientos de Shao Xingyi Qiu Jin. Dedicarse a la revolución era una preparación ideológica común entre los revolucionarios de aquella época.

¿Recomiendo Xuanyuan con mi sangre? Este es, de hecho, un juramento de revolucionarios, con evidentes connotaciones de la Sociedad de Restauración. Brilla con la luz del pensamiento que estuvo a la vanguardia de la época y, al mismo tiempo, como todo, está profundamente marcado por los tiempos.

Algunas personas pueden decir: Según su interpretación, todo el poema tiene cuatro frases: la segunda, tercera y cuarta son sobre la patria, el pueblo y la dedicación a la revolución, mientras que la primera frase comienza. con matrimonio personal. En términos de todo el poema, ¿es esto armonioso? Me siento muy coordinado. El matrimonio es un asunto personal, y el segundo y tercer poemas simplemente señalan las razones sociales de los matrimonios infelices: el gobierno de la oscuridad y la ignorancia de la gente. Hablando por experiencia personal, sentí que el gobierno de las tinieblas estaba a punto de ser derrocado y la gente estaba a punto de despertar, así que prometí escribir un poema. Muchos revolucionarios sufrieron desgracias en sus vidas que los animaron a sumarse a la revolución. Lu Xun también le dijo a Xu Shoushang y a otros: El matrimonio es desafortunado, pero con la compañía de su madre, ella puede participar en actividades revolucionarias sin obstáculos.

Xu Shoushang fue el primer destinatario de este poema. Su comprensión de este poema siempre ha sido valorada por los comentaristas. En "Nostalgia", escrita en febrero de 1936, dijo: "La primera frase dice que estudiar en un país extranjero es profundamente apasionante, la segunda frase dice que mirar la patria a lo lejos es precario, la tercera frase dice que los compatriotas son no estar despierto y sentirse solo, y finalmente expresar su amor directamente Abrazar, este es el lema de toda una vida de práctica". En el "Epílogo de los poemas de Lu Xun" de 1944, Xu Shoushang dijo: "La primera frase de la Flecha Divina toma prestada de la historia del Dios del Amor en la mitología romana, es decir, la primera parte trata sobre estar en un país extranjero, la profunda emoción de estudiar, el sentimiento de mirar la patria a lo lejos y el sentimiento de vida y muerte. "Los compatriotas. La última oración expresa directamente sus armas, que es su compromiso de por vida con la práctica". A juzgar por estos dos párrafos de los sentimientos de Xu Shoushang sobre la primera oración, la comprensión es bastante vaga. ¿Cuál es la emoción de estudiar en el extranjero? ¿Qué tiene que ver la primera frase "La flecha de Dios" con "tomar prestada la historia del Dios del Amor en la mitología romana" y "la profundidad del entusiasmo de estudiar en el extranjero"? Ni siquiera lo dijo. Mi interpretación del retrato en mi título no entra en conflicto con la comprensión de Xu Shoushang de la primera oración, pero mi comprensión de la segunda, tercera y cuarta oraciones es básicamente la misma.