¿Qué significa la almohadilla térmica de Huang Xiang?

La literatura de Huang Xiang es una historia histórica.

Acerca de Huang Xiang:

Huang Xiang (alrededor de 68-122) nació en Anlu, Jiangxia (ahora Anlu, Hubei). Los funcionarios y los hijos filiales de la dinastía Han del Este son los protagonistas de la historia de "Veinticuatro piedad filial". Cuando tenía nueve años, se convirtió en enviado imperial, llamado Shi Jing, y apodado "Viaje al Oeste, Jiangxia Huangxiang". Posteriormente fue nombrado Langzhong, Shangshu Lang y Shangshu Zuocheng. Fue ascendido a Shangshuling y era un funcionario en asuntos estatales. Se dedicaba a los asuntos públicos, estaba familiarizado con los asuntos de defensa fronteriza y sus asuntos militares y políticos estaban bien organizados. Contaba con el profundo favor del emperador Wu de la dinastía Han. . Más tarde se convirtió en magistrado del condado de Wei y entregó su salario a las víctimas durante las inundaciones. Fue rápidamente despedido y murió en su casa unos meses después. Su hijo Huang Qiong y su bisnieto Huang Wan son mundialmente famosos.

Texto original:

Ayer la dinastía Han era Huang, natural de Jiangxia. Cuando tenía nueve años, el gobernador se le acercó. Cuando hace calor en verano, abanico las cortinas de mis padres para mantener las almohadas frescas y alejados los mosquitos, esperando que mis seres queridos duerman tranquilamente. En cuanto al frío invierno, utiliza tu cuerpo para calentar a tus seres queridos y mantenerlos calientes. Así se difundió el nombre de la capital, llamado "Viaje al Oeste, Jiangxia Huangxiang".

Traducción:

Durante la dinastía Han, Huang Xiang era de Jiangxia (ahora parte de Hubei). Cuando tenía nueve años, ya conocía el principio de piedad filial hacia nuestros mayores. Cada vez que llega el caluroso verano, (Huang Xiang) abanica las cortinas de sus padres para hacer que las almohadas y los cojines sean más frescos y frescos, mantiene alejados a los mosquitos (las cortinas de los padres de Huang Xiang) y hace que sus padres duerman más cómodamente en el frío invierno. (Las cortinas de los padres de Huang Xiang) Huang Xiang) usa su cuerpo para calentar las colchas de sus padres para que puedan sentir el calor mientras duermen. Por lo tanto, la historia de Huang Xiang se extendió a Beijing y fue conocida como "Viaje al Oeste, Huang Xiang de Jiangxia".

Notas:

Ayer: el pasado.

Jiangxia: un antiguo topónimo de la actual provincia de Hubei.

Fang: En ese momento.

Entonces: Simplemente.

Cosas que hacer: Servir la comida.

Shàn: Fanático.

Orden: deja, deja.

Rui: Un bicho que chupa sangre humana.

Para: Dejar.

An: Cómodo y seguro.

Entonces: Entonces

Dormir: Dormir.

En cuanto a: aquí estamos.

Lejos: adjetivo utilizado como verbo. Fabricación... muy lejos.

Para: utilizar.

Calidez: adjetivo utilizado como verbo. Manténgase caliente.

Colcha (qρn): colcha.

Espera: Espera.

Sí: esto.

Difundir: difundir, difundir, difundir, difundir.

Shi Jing: Pekín;

Cortinas: Cortinas.

No.: Reivindicación, Declaración

Inspiración:

La historia de Huang Xiang sirviendo a sus padres refleja la meticulosa y pura piedad filial de un niño. Es la piedad filial que brota e inspira naturalmente desde lo más profundo del corazón de un niño. Es también la piedad filial que surge de la naturaleza y está dedicada a lo mejor. Este es un ejemplo a seguir. Empecemos por las pequeñas cosas que nos rodean, honremos a nuestros padres y cuidemos de nuestros padres. Ya sabes lo difícil que les resulta cuidarnos cuando somos adultos.