¿De dónde es Han Jianghong?

Han Jianghong

Han Jianghong, hombre, de Huoqiu, provincia de Anhui, Ph.D., es decano, profesor y tutor de maestría de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad Tecnológica de Hefei. Se graduó en la Universidad de Anhui en 1989 con una licenciatura en inglés. Se graduó de la promoción de Lingüística Inglesa y Lingüística Aplicada de la Universidad de Ciencia y Tecnología de China en 1991. En julio de 2005, se graduó de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Nanjing con un doctorado en Lengua y Literatura Inglesas. En septiembre de 2007 viajó a la Universidad de Illinois en Estados Unidos como profesor visitante.

Llevo mucho tiempo dedicado a la enseñanza de especialidades en inglés en traducción inglés-chino, traducción chino-inglés, principios de traducción y teoría de la traducción occidental. Su principal línea de investigación son los estudios de traducción. Ha presidido varios proyectos de ciencias sociales del Ministerio de Educación y del Departamento de Educación Provincial de Anhui, ha publicado 1 monografía, 1 traducción y más de 20 artículos. En 2008, la Universidad Tecnológica de Hefei le otorgó el título de "Maestro más popular".

Nombre chino: Han Jianghong

Mbth: Jiang Honghan

Nacionalidad: china.

Lugar de nacimiento: Huoqiu, Anhui

Ocupación: Profesor

Escuela de posgrado: Universidad de Nanjing

Principales logros: Proyecto de planificación del Fondo Nacional de Ciencias Sociales

Trabajo representativo: una guía de investigación sobre la teoría de la traducción occidental contemporánea

Título: Profesor

Cargo: Tutor principal

Notas biográficas

Experiencia educativa

Septiembre de 1985 a julio de 1989: Estudió en la Universidad de Anhui, se especializó en inglés y obtuvo una licenciatura.

65438 Septiembre 0989-65438 Marzo 0991: Estudió en la promoción de Lingüística Inglesa y Lingüística Aplicada en la Universidad de Ciencia y Tecnología de China.

Septiembre de 2002-julio de 2005: Estudié lengua y literatura inglesas en la Universidad de Nanjing y obtuve un doctorado.

Septiembre 2007-Junio ​​2008: Visita la Universidad de Illinois en Estados Unidos.

Experiencia empresarial

Abril 1991-1998 65438 Febrero Docencia en el Departamento de Lenguas Extranjeras, Universidad Tecnológica de Hefei.

1999 65438 octubre 2007-65438 febrero, antigua Escuela de Humanidades y Economía, Universidad Tecnológica de Hefei, docencia.

Desde junio de 2008 hasta octubre de 2008, he estado enseñando en la Escuela de Idiomas Extranjeros de la Universidad Tecnológica de Hefei.

Logros de la investigación científica

Temas principales organizados

(1) Proyecto de planificación del Fondo Nacional de Ciencias Sociales: "Investigación sobre la traducción al inglés de la literatura china basada en corpus" ( Versión en inglés) (1951-1966); a Y038;

(2) Proyecto de planificación de humanidades y ciencias sociales del Ministerio de Educación: investigación sobre la traducción general de Yan Fuhui: tomando el proceso de transformación de la sociología occidental agrupar la ciencia como ejemplo;

(3) Proyecto clave de la Base de Humanidades y Ciencias Sociales del Ministerio de Educación: Poesía de Anhui;

(4) Fondo de Humanidades y Ciencias Sociales Proyecto del Departamento de Educación Provincial de Anhui: El sistema de discurso de Yan Fu y la transformación de la cultura china moderna;

(5) Proyecto del Fondo de Desarrollo de Investigación Científica de la Universidad Tecnológica de Hefei: Investigación sobre estándares de traducción literaria.

Principales artículos académicos

(1) Un estudio basado en corpus sobre las normas de traducción de la lengua vulgar en la literatura china (1951-1966).

(Primer autor), ver Corpus and Cross-Cultural Research 2017, (1);

(2) "Qunxue Commentary" de Yan Fuhui (edición única) desde la perspectiva de " benevolencia" Para ver las estrategias generales de traducción desde la perspectiva de la traducción al chino, consulte Traducción al chino 2016,

(3);

(3) "Tres funcionarios" basados ​​en corpus y " Three Officials" de Alley y Xu Yuanchong Un estudio comparativo sobre el estilo de la traducción al inglés de "Farewell" (primer autor), ver

Shandong Foreign Language Teaching 2016, (6)

(4) Un ejemplo es el estudio basado en corpus del estilo de traducción de Tang Sheng, basado en la "literatura china" (1951-1966).

(Primer autor), ver "Journal of Tianjin International Studies University" 2016, (2),

(5) "Review of Chinese Translation Strategies" (edición única), ver; "Lenguas extranjeras y enseñanza de lenguas extranjeras" 2015, (1);

(6) Errores de lectura en la traducción de Yan Fu (versión única), ver "Revista del Instituto de Lenguas Extranjeras del EPL", 2008 , (1);

(7) Traducción de Yan Fu de "Chino Pre-Qin" (edición única), consulte "Journal of Sichuan International Studies University", 2007, (6);

(8) "Sobre los estándares de traducción al chino" (edición única), consulte "Enseñanza de idiomas extranjeros en Shandong", número 6, 2004;

(9) "Introducción a los estándares de traducción de Chesterman" (volumen único) , ver "Foreign Language Research" 2004, (2);

(10) "A Review of Research on Foreign Translation Standards" (primer autor), ver "Journal of the PLA Foreign Languages ​​Institute" , 2004, (2).

Monografías y traducciones

(1) Yan Fu "Sistema de discurso y transformación cultural en la China moderna" (Solo, Shanghai Translation Publishing House, 2006);

② "Story Meeting" (Traducido por la Editorial del Pueblo de Anhui en 2008).

(3) "poeticandpictorialanhui" ("Poesía y pintura de Anhui") (traductor principal, Australian Multicultural Press,

2012)

Libro de texto publicado

p>

(1) "Guía de investigación de la teoría de la traducción occidental contemporánea", Libro de texto de investigación de estudios de traducción universitaria, Nanjing University Press, 2012

(2) "Inglés universitario" (4) , Libro de texto universitario de inglés "Duodécimo plan quinquenal", Wuhan University Press, 2015.

Bonificaciones; premios

(1) “Maestro más popular” de la Universidad Tecnológica de Hefei (2008);

(2) “Ética del profesorado” de la Universidad Tecnológica de Hefei; ” "Individuo avanzado" (2009);

(3) "Diez mejores mentores entre estudiantes de posgrado" de la Universidad Tecnológica de Hefei (2013).

dad de pensamiento; el buen ensayo también lleva mucho tiempo. ! 6. El aprendizaje es una acción independiente que requiere exploración, pensamiento, desafío activo y desafío tenaz. Las dificultades las soportas sólo tú, las victorias las obtienes sólo tú. 7. El día del examen de ingreso a la universidad está aquí. Les deseo "puntajes". Usaré mi sabiduría para aumentar sus puntajes, pero no los reduciré al hacer preguntas. Si obtienes una puntuación más alta que los demás, obtendrás la puntuación más alta y serás feliz. Después de anotar con sinceridad, definitivamente obtendrás un porcentaje. 8. En aquel entonces, Han Chuang pasó por muchas dificultades solo para transformarse en dragón una vez. Hoy conseguiré a Ling Yunzhi y correré salvajemente por el camino hacia Qing Yun. Sé que aprobó el examen de ingreso a la universidad y sinceramente le deseo un feliz viaje en la vida. 9. Durante el examen de ingreso a la universidad, relájate y estresa. Ingrese al lugar temprano para evitar aglomeraciones. Memoriza las habilidades de respuesta. Lea las preguntas atentamente, se volverán más fáciles después de que sean difíciles. Elimina los pensamientos que te distraen y sigue las reglas. Cuando encuentres un problema, resuélvelo con calma. Vale la pena volver a verificar. 10. Lo más feliz de la vida es la lucha, no el éxito. Lo más doloroso de la vida es la pereza, no el fracaso. 11. En vísperas del examen de ingreso a la universidad, duerme bien por la noche, asegúrate de dormir, ajusta tu reloj biológico, relájate, no te pongas demasiado nervioso, es natural. ¡Olvídese del examen de ingreso a la universidad, trátelo como una prueba simulada y trátelo como algo normal! 12. Habrá un examen en unos días. Prepárate bien y saca buenas notas. Ha pasado mucho tiempo desde que te canté. Después del examen de ingreso a la universidad, les cantaré. Incluso las cosas más desesperadas, mientras las personas valientes persistan en hacerlas, al final habrá esperanza. 14. Hay tres claves para tener éxito en el examen de ingreso a la universidad. Primero, el espíritu de diligencia; segundo, el método científico; tercero: buena mentalidad. 15. Entonces, en lugar de preocuparte por el próximo examen, ¿por qué no te vuelves un poco loco esta vez, por ti mismo, por el mañana, por el futuro que esperas con ansias? Sólo esta vez, déjate llevar y avanza hacia otro punto de partida de tu carrera. destino. 16. Escuché que ustedes dos dijeron que estaban demasiado nerviosos para dormir. De hecho, el examen de ingreso a la universidad es solo una prueba en la vida. Se ha hecho el trabajo duro, el examen de ingreso a la universidad es solo un umbral, basta con cruzarlo. Cree en ti mismo, ¡tú puedes hacerlo! 17. Espero sinceramente que ocupes el primer lugar en el examen de ingreso a la universidad este año, estés en la lista y seas admitido en tu universidad ideal. 18. En el caluroso verano, deja que mis bendiciones oculten una pequeña brisa fresca y sople a través de tu corazón, activando tus pensamientos, agitando la sabiduría, generando potencial, desempeñando un papel extraordinario en el examen de ingreso a la universidad y logrando el éxito. resultado ideal! 19. Cuando estamos preocupados y doloridos, siempre nos quejamos de las injusticias que la vida trae a las personas, como si nuestras vidas estuvieran siempre inmersas en demasiado viento y lluvia sin sol, como si el dolor y la tristeza siempre nos acompañaran en nuestro propio viaje. La vida es tan insatisfactoria que decimos con pesimismo que vivir es en realidad una especie de cansancio y sufrimiento. 20. Es mejor ser una persona valiosa que ser una persona valiosa; es mejor ser una persona ocupada que ser una persona eficiente. 21. El examen es el campo de batalla, el conocimiento es la bala, el bolígrafo es el arma, la pregunta es el enemigo, tú eres el ganador, el examen de ingreso a la universidad está aquí. Te deseo excelentes notas, ingresa lo antes posible a tu universidad ideal y haz realidad tus sueños lo antes posible. 22. Habrá un examen en unos días. Prepárate bien y confía en las buenas notas. Ha pasado mucho tiempo desde que canté para ti. Después del examen de ingreso a la universidad, les cantaré. 23. Consejos para el examen de ingreso a la universidad: tenga la mente tranquila, duerma lo suficiente, tenga una nutrición equilibrada, tenga confianza y optimismo y tenga cuidado en el examen. Espero que puedas obtener buenos resultados en el examen y embarcarte en el otro lado del éxito. 24. ¡Esfuércese por aprobar el examen de ingreso a la universidad y no se arrepienta en esta vida; apruebe el último año de la escuela secundaria y busque la excelencia! Promover una personalidad dispuesta a aprender y pensar, y adherirse a una mentalidad sin arrogancia ni impaciencia. 25. Del cambio cuantitativo al cambio cualitativo, trabaje duro para sentar las bases; desde el florecimiento hasta la fructificación, la perseverancia eventualmente dará sus frutos desde el proceso hasta el éxito, la actitud lo determina todo; El examen de ingreso a la universidad está aquí. Solo comiendo bien y durmiendo bien podrás obtener mejores resultados en el examen. 26. El fracaso en ese momento no significa que todos tus esfuerzos anteriores fueron incorrectos; el éxito temporal no significa que ya no tendrás que trabajar duro. 27. El verdadero ganador del examen de ingreso a la universidad no es el mejor elegido, sino el optimista, confiado y perseverante que creciste en tu último año de secundaria. 28. El examen de ingreso a la universidad llegará pronto. Les deseo una feliz entrada a la sala de examen, una respuesta relajada a las preguntas, una feliz salida de la sala de examen, una feliz lectura de sus resultados y un feliz viaje universitario ideal. 29. Otro año de examen de ingreso a la universidad.
  • ¿Qué tipo de coche es el Vipa?
  • La prosa de Xiang Yuxi
  • El camino para estudiar en Hong Kong y Canadá
  • ¿Qué es el juguete de comida para niños de McDonald's de noviembre de 2010?