Sí, nunca he estado en Tianjin. ¿Por qué debería ir a Tianjin? Nací y crecí en Tianjin y todavía vivo y trabajo en Tianjin. Estoy en Tianjin, ¿por qué debería ir a Tianjin? Por supuesto que esto es una broma. Hoy en día, la gente de Tianjin tiene el nombre de wonton, pero de ninguna manera es un nombre "indígena" en Tianjin. Entonces, ¿cuándo apareció el nombre wonton?
A los forasteros no les importa, no conocen la situación en Tianjin. Creo que si una persona de Tianjin dice que los wontons se llaman wontons en Tianjin, entonces hay más del 90% de posibilidades de que sean posteriores a 1985, posteriores a la década de 1990 o posteriores a 0. ¿Por qué dices eso? Si no recuerdo mal, la palabra wonton apareció en Tianjin a finales de la década de 1980, y el nombre de lo que vieron escrito en el letrero era "wonton". A finales de los años 1980, debido a la tendencia general de reforma y apertura, la vanguardia de la reforma y la apertura, como las zonas costeras de Guangdong, se extendió hacia el norte, hacia el interior y hacia todo el país. Tianjín no es una excepción. Parece que de la noche a la mañana aparecieron en las calles muchos carteles como "Guangzhou Hair Salon" (barbería real) y "Wenzhou Clothing Cutting". Algunas personas con BB o teléfonos móviles están llenas de pensamientos como "Está lloviendo" y "Rociando agua". ". Acento cantonés. En ese momento, con la locura, aparecieron algunas palabras que nunca habían aparecido en el discurso de la gente de Tianjin, como mujeres llamando a sus parejas "marido", cilantro, etc. Además, solía pensar que era de mal gusto llamar a este tipo de verdura de hoja verde una verdura de sabor extraño, pero luego supe que el cilantro es el nombre científico de otra persona. Fue en ese momento que apareció la palabra "wonton" en Tianjin, y el wonton pasó a llamarse "wonton". Ya estaba trabajando en ese momento, viajando hacia y desde el trabajo todos los días en autobús y yendo a una tienda de desayunos cerca de la estación para desayunar casi todos los días. Todavía recuerdo claramente que ayer el cartel de agua decía "wonton", pero hoy la palabra "wonton" desapareció y pasó a ser "wonton". Todavía me pregunto qué son los ravioles.
"Wonton" es en realidad la pronunciación cantonesa de la palabra "wonton". Tal vez su forma sea diferente de las formas de lingotes y orejas de gato comunes en Tianjin, pero de hecho es lo mismo. Más tarde, alguien se vio obligado a distinguir los wontons y los wontons según el tamaño de los rellenos y los ingredientes utilizados en la sopa. Para ser honesto, si los rellenos son grandes o pequeños y cómo utilizar los ingredientes de la sopa, todo depende de la conciencia del comerciante. Utilizar este tipo de distinción forzada es añadir dramatismo a la fuerza.
Finalmente, tomando prestado un comentario de un internauta, hay algo en la fruta del panqueque de Tianjin: cualquiera que diga que hay wontons en Tianjin, distinga los wontons de los wontons o diga que los wontons son el nombre que la gente de Tianjin llama. wontons, todos pueden clasificarse como cultos en el mundo primitivo.