¿Quiénes interpretan a los protagonistas masculinos y femeninos del drama coreano Beautiful Man? ¿Tienes un perfil?

Park Shin Hye (coreano: ?, 18 de febrero de 1990 -), actriz surcoreana. Llamó la atención por su papel de Xiao Jingshu (la infancia de Choi Ji Woo) en la serie de televisión "Stairway to Heaven". En 2006, a la edad de 16 años, fue seleccionada por primera vez como heroína en la serie de televisión japonesa-coreana "Tree of Heaven". A principios de 2009, él y Jang Keun Suk promocionaron cierta marca de cosméticos, y el anuncio del beso tuvo más de un millón de clics en línea, atrayendo la atención entusiasta de los internautas. A finales del mismo año, protagonizó la serie de televisión "I'm Beautiful" con Jang Keun-suk. Formó una orquesta en la serie de televisión The Voice también despertó la respuesta de la audiencia y lanzó la banda sonora original de la serie de televisión. Con el elenco, interpretó el papel de Gao Meinan y Gao Meinan en el drama, y ​​una persona interpretó el papel de la otra. El doble papel de una mujer disfrazada de hombre ha aumentado enormemente su popularidad y sus habilidades de actuación han aumentado enormemente. conocido.

Nombre extranjero: Park Shin-Hye Alias: Park Shin-hye Nacionalidad: Corea del Sur Lugar de nacimiento: Corea del Sur Fecha de nacimiento: 18 de febrero de 1990

Altura: 168cm

Peso: 50kg

Tipo de sangre: A

Jang Keun-Suk [2] (Proverbio: ?, Inglés: Jang Keun-Suk, 26 de septiembre de 1987 - ), actor coreano, nacido en Seúl, Corea del Sur. Después de debutar como actriz infantil a la edad de cinco años, apareció en muchos comerciales y participó en trabajos de modelaje infantil. En 1997, apareció en la primera serie de televisión de HBS "Happiness Sells". SK Telecom con BoA Hazte famoso. Desde entonces, ha aparecido en el drama juvenil de MBC "Nonstop 4" y otros dramas. La gente a menudo menciona su juventud letal y su sonrisa traviesa. En 2005, en el popular drama "Amantes en Praga", Jang Keun Suk interpretó al hermano menor de la heroína y al hijo del presidente. Luego comenzó a practicar diligentemente el lenguaje de señas e interpretó a un estudiante de secundaria con un impedimento del habla en la coproducción japonesa-coreana "Ghost Call Final". En 2006, tuvo la suerte de ser elegido como el primer amor en el drama de SBS "Hwang Jin Yi", junto a Ha Ji Won, que era diez años mayor que él. En 2009, coprotagonizó con Park Shin Hye*** "You Are Beautiful" de SBS, en la que interpretó el papel del capitán de un grupo ídolo, lo que causó gran sensación en Asia y lo convirtió en uno de los mejores. Estrellas Hallyu. En 2010, protagonizó "Mary Sleeping Out" de KBS con Moon Jin-ying ***, en la que interpretó al cantante principal de una banda underground, lo que consolidó aún más su popularidad en Asia. En 2011, su primer álbum "Let me cry" lanzado en Japón ganó con éxito el primer lugar en la lista ORICON, convirtiéndose en el primer cantante extranjero en Japón en ganar el primer lugar en la lista ORICON después de su debut.

nifica "sobrantes" o "sobrantes"; además, la palabra "sobrantes" tiene actualidad; , Da a la gente una sensación de "impotencia". "Quedarse" no significa mucho. "Ver" es sólo temporal y no puede dar a la gente una sensación de cambio mediante la comparación entre el pasado y el presente. "Éxodo" 2: ¿Por qué el hermano fuerte debería culpar a Yangliu? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen. La palabra "resentimiento" obviamente está personificada. No es solo la emoción de la canción, sino también el corazón del flautista. Ejemplo 3: Los pétalos caen como lágrimas y los pájaros solitarios cantan su pena. Las dos palabras "gudong" y "shock" no sólo son frescas en términos de palabras, sino que también aumentan el dolor interno del poeta por odiar a los demás. Ejemplo 4: La niebla de Yungu y Menggu envuelve la ciudad de Yueyang. "Cocer al vapor" y "sacudir" son un poco exagerados. Éxodo 5: La lluvia humedece las flores, pero el viento oscurece las hojas. (Suburban Xing) Mira este poema. "Shi" significa "luz" y "shu" significa "sombra", lo cual es inusual en sí mismo. Wang Bo describe la breve lluvia primaveral. Después de la lluvia, no llueve sobre las flores al amanecer y están aún más húmedas bajo la luz del sol, por lo que la palabra "mojado" es muy precisa. La palabra "luz" parece estar llena de energía, por eso la palabra "luz" es cariñosa. El viento cesó y, bajo la luz del sol, las sombras de la noche eran claras y escasas. Apareció la palabra "escasa", indicando que la luz del sol brillaba entre las sombras de las hojas. Está completamente escrito según el estilo de vida y parece muy poético. La redacción aquí es maravillosa. 2 Modificadores: en su mayoría adjetivos, que también son un foco de apreciación de la poesía. "Éxodo" 1: Muy por encima de las nubes blancas sobre el río Amarillo, hay una ciudad aislada, la montaña Wanren. La palabra "solitario" puede describir la soledad del entorno y puede tocar directamente el corazón de las personas. Ejemplo 2: Escabullirse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Genial, el pulso es continuo. Lo que está escrito es la oportunidad creada por la naturaleza, que es la más cercana. Ejemplo 3: La joven del tocador no conoce preocupaciones y viste ropa verde en primavera. De repente, al ver sauces verdes, me sentí incómodo; Oh, lamenté no haberle pedido a mi esposo que fuera a buscar a Hou Feng. ("Forever in My Heart" de Wang Changling) Las dos primeras frases tratan sobre la joven que termina de vestirse y corre hacia Cuilou para disfrutar del paisaje primaveral. En ese momento, el autor usó la palabra "de repente", que significa casual y perfecto. Encuentro: El color del sauce que irrumpió en sus ojos le recordó el momento en que ella y su esposo estaban rompiendo sauces juntos, y no pudo evitar sentirse triste al pensar en su esposo. Se trata de una mujer joven con rostro infantil. La palabra "repentino" describe vívidamente este cambio emocional, que es lo que hace que este poema sea intrigante. ③ Palabras especiales: en poesía y prosa, algunas palabras son únicas en sí mismas y los lectores pueden encontrarlas rápidamente: a. Palabras duplicadas: las palabras duplicadas solo tienen dos funciones: realzar el ritmo del idioma o enfatizar. Los sauces al nivel del río son verdes y puedo escuchar el canto en el río Langjiang. (Parte 1 de "Zhizhu Ci") Los melocotones nuevos reemplazan a los melocotones viejos todos los días. ("Yuan Ri" Wang Anshi) Al buscarlo, está desierto y miserable. ("Slow Whisper" Li Qingzhao) b. Onomatopeya: algunas onomatopeyas son palabras superpuestas y se enumeran por separado porque aparecen con frecuencia. Tiene una función: hacer que el poema sea más vívido y hacer que la gente se sienta inmersa en él. Fuera de las cortinas, la lluvia gorgoteaba. La primavera se estaba desvaneciendo y Luo Can no podía soportar el frío. Las hojas caían como agua de una cascada, pero vi cómo el río avanzaba. ("Deng Gao" de Du Fu) c. Palabras que expresan colores: estas palabras a veces se usan como predicados, a veces como atributos y a veces como sujetos u objetos. Pero sólo tiene una función: generalmente expresa el estado de ánimo, realza el color y la imagen de la descripción y exagera la atmósfera. Diez millas después de la brisa primaveral, el trigo está verde. ("Yangzhou Slowness" de Jiang Kui) La raíz de loto rojo es fragante y el jade está muerto. (Li Qingzhao, Podando ciruelas) La hierba verde primaveral tiñe los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas. (Du Fu en "El aroma de los libros") 4 Evaluación general: El enfoque de la evaluación general del lenguaje es el uso de algunos términos. En cuanto al estilo de la poesía, hay palabras atrevidas y elegantes, así como poemas y canciones. Pero los términos especiales de apreciación son: emocionante y ruidoso. Elegante y hermosa. Lenguaje magnífico, habilidades extremadamente sofisticadas. El lenguaje es simple y significativo.
  • Dominante en la escuela secundaria Heitai
  • Esqueleto en inglés
  • Datos interesantes sobre estudiar en Corea: La razón por la que a todo el mundo le encanta regalar costillas de cerdo.
  • Muestra de composición en inglés del examen de ingreso a la universidad (con traducción) Composición de puntaje completo en inglés del examen de ingreso a la universidad (con traducción) Gracias.