Líneas del boceto de Huang Hong

Boceto - Trayendo a un ladrón a conocer a su esposa

Personajes:

Policía: Treinta y tantos.

Ladrón: Veinte años.

Rong Rong: Treinta y tantos. Esposa policía.

Ubicación: Un determinado hotel.

Hora: Mediodía de un día determinado.

[La escena se ambienta según las necesidades de la trama.

[El ladrón se presenta ante el policía.

Policía: ¡Alto!

Ladrón: Sí.

Policía: ¿Por qué corres? !

Ladrón: Me dijiste que parara, ¿no lo hice?

Policía: No digas tonterías, saca la billetera que robaste——

Ladrón: No, realmente no soy un ladrón.

Policía: ¡Sáquenlo!

[El ladrón sacó uno.

Policía: Por aquí——

[El ladrón sacó otro.

Policía: ¡Daos la vuelta!

[Saca otra billetera del bolsillo de su trasero.

Ladrón: No más.

Policía: ¡Vale, tú! Desde que te encontré hasta que te atrapé, en 100 metros, robaste tres billeteras.

Ladrón: No, realmente no soy un ladrón. En las películas se dice que no hay ladrones en el mundo. Sin ladrones no habría ladrones.

Policía: No hay ladrones en el mundo, entonces, ¿cómo es posible que se te haya escapado esta cartera?

Ladrón: Vi que su billetera estaba a punto de caerse. Quise metérsela con él, pero caminó demasiado rápido y cayó en mis manos.

Policía: ¡Eh, si tú lo dices, entonces estás imitando a Lei Feng!

Ladrón: Eso es. "Ser engañado proviene de la credulidad, ser robado proviene del descuido". Están intentando evitar robos, ¿puedo conseguirlo?

Policía: ¡Ay, todavía haces lo mismo!

Ladrón: Sí, "si bajas la guardia, los ladrones aprovecharán para atacar".

Policía: ¿No te refieres a los folletos de prevención ideológica que emite nuestra policía?

Ladrón: Sí, están apostados por todas partes en las calles y callejones.

Policía: Oye

Qué gran problema. Entonces... entonces no te causaré ningún problema. Tú hablas, yo voy, hermano, adiós--

Policía: Detente, si te vas, estaré en más problemas. Ven y siéntate.

Ladrón: ¡Sí!

Policía: ¡Siéntate! (Llamando por teléfono) Hola, ¿es usted el director Wang de la comisaría? Soy Lao He, y estos tres me hicieron volver a captarlo hoy. ...Sí, ya estamos aquí...

Ladrón: Restaurante Beverly.

Policía: (Al ladrón) ¿Por qué hablas tanto? (Teléfono) En el restaurante Fukang. ……¡bien!

Ladrón: Sí.

Policía: Déjame decirte, si mi esposa llega hoy ante la policía, no debes revelar tu identidad. No puedo decir que seas un ladrón.

Ladrón: Eso no está bien. Como ser humano, tienes que ser honesto. Déjame decirte, hermano, un buen hombre debe hacer lo que hace. No importa quién venga, yo también soy un ladrón. No importa quién venga, sigo siendo un ladrón.

Policía: ¡Siéntate! Déjame decirte que si dices que eres un ladrón, nuestra relación con mi esposa y yo terminaremos.

Ladrón: No digo que sea un ladrón, pero ¿qué soy? ¿Dije que era policía? ¿Bien? ¿Cómo puedo decir eso?

Policía: Está bien, serás mi colega por ahora.

Ladrón: Si me pides que diga que soy policía, no estoy seguro, así que préstame tu sombrero...

Policía: ¡Dame un descanso! Déjame decirte que después de que venga mi esposa, ella dirá lo que debe decir, pero no digas una palabra de lo que no debe decir.

Ladrón: No te preocupes, solo digo cosas buenas y haré las paces contigo.

Policía: Descansen, ¿qué van a decir?

Ladrón: Hermano, no entiendes esto. Inventar mentiras es nuestra fortaleza. Puedo hacerlas diferentes en cada transcripción de interrogatorio.

Policía: Hoy no se pueden decir tonterías.

Ladrón: Lo sé.

Policía: Recuerden conmigo, no pueden hablar mientras yo tosa.

Ladrón: Cuando tosas, no diré nada

Policía: ¡Intentemos, tose!

Ladrón: No lo digas.

Policía: ¡Tos!

Ladrón: No lo digas.

Policía: ¡Tos!

Ladrón: Incluso si lo matas a golpes.

[Rong Rong sube al escenario desde adentro, ¡tos!

Ladrón: Estas dos parejas tienen el mismo problema, parece que no.

Policía: Rongrong, estás aquí.

[Entrega una flor en la mesa del comedor

Rongrong: Oh, ¿por qué estás tan romántico hoy?

Policía: Oh, ¿por qué viniste hace un momento?

Rong Rong: ¡Olvídalo, es tan molesto!

Policía: ¿Qué pasa?

Rongrong: Vine aquí en scooter y fui al supermercado Imeijia a comprar algunas cosas. Cuando salí, mi auto ya no estaba. Menos de tres minutos antes y después.

Policía: Mira, mira, te dije hace mucho tiempo que las motos deben estar equipadas con un candado en forma de "U", pero no te lo crees. ¿Qué tal?

Rongrong: ¡Te estás regodeando de la desgracia! ¡Un candado es tan caro que no puedo soportar desprenderme de él!

Policía: ¿Por qué eres tan reacio? Lo que pasa es que la conciencia sobre la prevención no es fuerte. Cree que la propaganda de prevención ideológica de nuestra Oficina de Seguridad Pública está llena de comida. Haz los cálculos, ¿es más caro cerrar una cerradura o perder más con un coche?

Rongrong: ¿Aún has terminado? Estoy muerto de aburrimiento.

Ladrón: No te enfades, cuñada, este coche te lo guardaré y en tres días te lo devolveré... Normalmente son los niños los que hacen esto. ...

Policía: Tú...

Ladrón: Estoy hablando con mi cuñada. Cuñada, nuestro hermano mayor dijo que le añadiéramos un candado en forma de "U". Es realmente antirrobo. No sé de qué material está hecho y el tornillo de banco no puede sujetarlo con fuerza.

Rongrong: ¿Cómo lo sabes?

Ladrón: ¡Lo intenté! No...

Rongrong: ¿Quién es? (Refiriéndose al ladrón)

Ladrón: ¡Sí! ...yo...nuestros colegas.

Policía: ¿Colega? (Saludo cordial y cortésmente) ¡Hola!

Ladrón: ¡Hola, hola, qué hermosa está mi cuñada! (Toca la mano de Rongrong)

Policía: (En voz alta) ¡Humph!

Rongrong: ¡Siéntate!

Ladrón: De nada, puedes sentarte, cuñada.

Policía: (llevando al policía a un lado) ¿No acordamos que seamos solo nosotros dos?

Ladrón: Sí, sí, éramos nosotros dos, él… insistió en seguirnos, no había manera, ni siquiera pude empujarlo. No importa, hablemos de nosotros dos como si no existiera una persona como él.

Rongrong: ¿Cómo se puede hacer eso?

[El policía empujó a Rongrong hacia la mesa, pero Rongrong aun así saludó cortésmente al ladrón.

Rongrong: ¿Cuál es tu apellido?

Ladrón: Soy así de pequeño...

Policía: ¡Humph! Xiao... Xiao Hu.

Ladrón: Sí, sí, Xiao Hu, ese Hu que dice tonterías, dije cuñada, en realidad mi hermano mayor se preocupa por ti.

[El policía tosió en el momento justo para impedir que el ladrón hablara.

Ladrón: Habla mucho de ti...

Policía: ¡Tos!

Ladrón: Tómalo en serio...

[Rongrong se sintió muy dulce y tímido.

Policía: ¡Tos!

Ladrón: ¡Te estás ahogando!

Rong Rong: Lo que dijiste es muy bueno, pero ¿por qué no lo vi?

Ladrón: ¿No lo viste? ¡Son policías, pero a veces ni siquiera podemos saberlo! De lo contrario, ¿podrán atraparlo?

[La policía se pone de pie para presumir al ladrón.

Ladrón: No, de lo contrario ¿podrá atraparte con el corazón?

Rong Rong: Eres bastante bueno hablando.

Ladrón: Sí, cuñada, como hombre hay que entenderlo, ¿no? Él tiene su carrera, tiene su búsqueda, ligar con una chica afuera...

Policía: ¡Tos!

Ladrón: No se trata de ligar chicas, se trata de baño de pies... no...preparar té, camarero, té——

Policía: ¡Siéntate! ¡Prepara un poco de té! Estás diciendo tonterías. Rongrong, no lo escuches, Xiao Hu... puede decir tonterías.

Ladrón: Sí, es broma.

Rong Rong: No estoy aquí para bromear. Mientras estés ocupado, tienes una carrera, ¿verdad? Todavía tengo a mi clase de graduación conmigo.

Policía: Sí.

Rong Rong: ¿Por qué actúas como un comerciante que no interviene y no te importa nada?

Gong: No, no, Rongrong, estoy muy ocupado en esta etapa. Hemos estado entrenando tropas y ellos lo saben mejor.

Huang: Sí, practico todos los días. Es muy molesto.

Gong: ¿Qué es lo molesto? Según los requisitos de nuestros superiores, debemos practicar. Habla bien, corre bien, pelea bien.

Huang: Entonces no podremos sobrevivir.

Rong: También estás participando en el entrenamiento militar

Huang: Practicando, hasta los gatos practican, pero los ratones no practican, ¿no quieres morir?

Rong: ¡Ah! ! !

Gong: Sí, sí... Su apodo es Ratoncito.

Huang: Sí... Sí, mi nombre es Ratoncito.

Gong: Muchas veces bromeamos así y le llamamos rata. Deberías decir menos y pedir algunos platos para mantener la boca cerrada.

Huang: Dijiste que yo ordenaría, cuñada, tú ordenarías.

Rong: No puedo comer nada.

Huang: Cuñada, te lo encargaré. Mira qué real es. Un juego de ginseng de flor de ciruelo, abulón australiano, nido de pájaro y aleta de tiburón, solo que sea simple.

Gong: Es fácil para ti, ¿por qué estás matando al cabezón?

Huang: ¿Por qué debería matar al cabezón?

Gong: No sabes que no tengo dinero en el bolsillo.

Huang: No sé si tienes dinero en el bolsillo. Solo hay tres billeteras.

Rong: ¡Ah! ! Tres

Huang: No, esto. Después de todo, un hombre debe tener algo de dinero privado.

Gong: ¿Quién tiene dinero privado? Yo... Yo

Rong: Tú tienes dinero privado.

Gong: No

Rong: Bueno, parece que no podemos hablar de nada hoy. Tengo algo más que hacer, así que me iré primero.

Gong: Rongrong, no debes escuchar sus tonterías. Tenemos que tener una buena charla. Déjame decirte que estoy entrenando tropas y ahora tenemos patrullas y patrullas integradas. Me puse al día con las prisas del Festival de Primavera, así que no tuve tiempo de volver a casa.

Huang: ¿Por qué no tienes tiempo para ir a casa? Simplemente no quieres volver a casa. Cuñada, siéntate y déjame decirte unas palabras. Siéntate, está bien en tiempos normales, pero ¿no puedes ir a casa a pasar tiempo con tu familia durante el Año Nuevo chino?

Gong: Yo

Rong: Escucha

Huang: Así es

Rong: ¿Estás casado?

Huang: Me he divorciado tres veces.

Rong: Entonces te divorcias. ¿Es porque soy demasiado mayor para vivir en casa?

Huang: Sí, estoy en cuclillas en la comisaría de la Oficina de Seguridad Pública todos los días. Los familiares no entienden.

Rong: Entonces no has aprendido la lección.

Huang: Sí, lecciones aprendidas

Rong: Ahora que tienes una familia, tienes que estar en deuda con ella.

Huang: Sí... sí

Rong: ¿Cómo está tu esposa actual?

Huang: Mi nuera actual es bastante buena y apoya mucho mi trabajo, pero siempre piensa que el dinero que traigo es muy poco.

Gong: ¡Humph! !

Rong: ¿Qué estás tarareando? ¿No es así como eres? Eres el único que es súper genial. Mira lo que dicen los demás, qué cierto es.

Gong: Sí, digo Rongrong. No lo compares conmigo, él...

Rong: ¿Qué es él?

Huang: ¿Qué soy? ¿Qué soy? ¿Qué dices de mí como cuñada?

Gong: Lo diré hoy.

Déjenme decirles, mientras ustedes no paren por un día, no puedo relajarme en mi trabajo, dejaré mi casa para todos. Pueden decirme que cante en un perfil alto o en un perfil bajo. eso es todo lo que soy de todos modos.

Rong: Está bien, está bien. Si tienes esta actitud, entonces no tenemos nada de qué hablar.

Gong: No hables si no quieres.

Huang: Cuñada, hace mucho que no nos vemos, creo que podemos hablar. Cuñada, por favor. Si un hombre puede hacer que una mujer pague la cuenta, ¿sigue siendo un hombre?

Gong: Este buen chico todavía tiene una billetera

Rong: Esto... esto, ¿no es el director Yang? ¿Por qué tienes la billetera del director Yang?

Huang: Ella es mi suegra.

Gong: Estás diciendo tonterías. Esta es la cuarta billetera que robas.

Rong: ¿Qué está pasando?

Gong: Él es el ladrón que acabo de atrapar. Si no hay prisa, lo traeré aquí.

Rong: Vaya, qué chico. Hoy, el director Yang dijo que le robaron la billetera camino al trabajo y que estaba muy ansioso.

Gong: Realiza una llamada rápidamente.

Rong: Sí

Gong: Levántate.

Rong: Hola, director, se encontró su billetera. También capturaron al ladrón que le robó la cartera. ¿Quién lo pilló? ¿Quién más es mi marido? ¿Cuál es el punto? ¡La policía popular ama al pueblo! Por supuesto, la policía popular es amada por el pueblo.

Gong: Verás, el coche especial que te recogerá está aquí.

Rong: Llévatelo.

Huang: Cuando su esposa se peleó, ella era incluso más poderosa que la policía

Las herramientas de hierro comenzaron a usarse a finales de la dinastía Zhou Occidental; durante el período de primavera y otoño, las herramientas agrícolas de hierro comenzaron a aparecer durante el período de los Reinos Combatientes y se amplió el alcance del uso de las herramientas agrícolas de hierro. La llegada de la Edad del Hierro marcó un aumento significativo en la productividad socialista de China. Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, la gente comenzó a utilizar bueyes para la agricultura y gradualmente se hizo popular. La aplicación de la cría de bueyes es una revolución del poder agrícola en la historia de la tecnología agrícola china. (3) Las principales razones del desarrollo de la agricultura de Qin durante el Período de los Reinos Combatientes: primero, la popularización de las herramientas agrícolas de hierro y la cría de bueyes; segundo, el papel de las medidas relacionadas con la reforma de Shang Yang (como el abandono de los campos mineros y la apertura). edificios, reconocer la propiedad privada de la tierra; recompensar la agricultura y el tejido, etc.); el tercero es la promoción de proyectos de conservación del agua como el canal Dujiangyan y Zhengguo. (4) Durante las Seis Dinastías, el desarrollo de la agricultura en Jiangnan se extendió desde Jiangdong a toda la cuenca del río Yangtze, y luego se extendió a las cuencas de los ríos Lingnan y Minjiang. El área de Sanwu (condados de Wujun, Wuxing y Huiji, es decir, el sur de Jiangsu y el este de Zhejiang) es la más desarrollada. El lago Dongting, la cuenca del lago Poyang y la llanura de Chengdu-Chongqing son importantes áreas productoras de cereales. Las principales razones del rápido desarrollo de la agricultura en Jiangnan son: un gran número de personas del norte se trasladaron al sur, enriqueciendo la fuerza laboral en Jiangnan y trayendo tecnología de producción avanzada, la integración de las minorías étnicas del sur y el pueblo Han aceleró el desarrollo económico local; algunos gobernantes implementaron políticas que fueron beneficiosas para las políticas de desarrollo agrícola, como alentar a los agricultores a enseñar moreras, recompensar a los agricultores y tejedores, apaciguar a los refugiados, construir proyectos de conservación del agua, etc. Durante las dinastías del Sur y del Norte, la escala de la agricultura en el área de las Llanuras Centrales disminuyó y la cría de animales se expandió, lo que alivió el daño ambiental causado por la recuperación excesiva en la Dinastía Han. Las principales manifestaciones de la recuperación y desarrollo integral de la agricultura en el norte de China son: el desarrollo de nuevas herramientas agrícolas y la promoción de nuevas tecnologías (como golpes de ariete, molinos de agua, etc., ampliamente utilizados en el procesamiento de granos, y la método de cultivo del noroeste de dos bueyes por persona o un buey por persona); construcción de proyectos de conservación de agua (por ejemplo, Cao Wei reparó muchos canales, presas y estanques, y el emperador Xiaowen de la dinastía Wei del Norte ordenó que se irrigaran todos los arrozales). por canales); desarrolló áreas fronterizas (el desarrollo del Corredor Hexi y las áreas de Liaodong en las Dinastías del Norte lograron logros gratificantes). (5) La agricultura se desarrolló rápidamente durante las dinastías Sui y Tang, caracterizándose por: en primer lugar, el mayor desarrollo de los recursos terrestres en el sur del río Yangtze y un aumento a gran escala de la producción de arroz (ganancia de tierras de los lagos, que afectaba al medio natural). equilibrio ecológico); en segundo lugar, el desarrollo del riego agrícola y la mejora de las herramientas agrícolas (como la comodidad del arado curvo para el cultivo de arroz). imponer un impuesto al té). La mayoría de las áreas de Nanzhao están dominadas por la agricultura. La cebada se planta después de cosechar arroz. Es la primera zona en la historia de la agricultura china en implementar cultivos múltiples. (6) Durante las dinastías Ming y Qing, la producción total de cereales aumentó significativamente, se expandió el área de siembra de cultivos económicos y se formaron algunas áreas de producción especializadas (como algodón, tabaco, flores, etc.). 2. Introducción y promoción de variedades de cultivos (1) Dinastías Shang y Zhou: Los "cinco granos" posteriores (arroz, mijo, trigo y frijoles) se cultivaron durante las dinastías Shang y Zhou. (2) Dinastía Han: Además del mijo y el mijo, el arroz y el trigo se cultivaron ampliamente y se convirtieron en los principales cultivos alimentarios. Durante la dinastía Han del Este existió doble cultivo de arroz; el arroz y el trigo se rotaban en la cuenca del río Han, con dos cosechas al año. Se han trasplantado al interior uvas, nueces, granadas, alfalfa, frijoles, cucurbitáceas, lino y zanahorias de las regiones occidentales. El origen del algodón no está en China. Se introdujo en Xinjiang alrededor de la dinastía Han occidental y luego se plantó en el sur. (3) Dinastías Sui y Tang: se plantó arroz en grandes áreas de la región de Jianghuai, la región de Jiangnan se convirtió en una importante zona productora de cereales y el té se convirtió en una necesidad. Los comerciantes de Asia Central y Persia importaban pimienta y dátiles persas a China. Algunas variedades de hortalizas exóticas se introdujeron en China, como la lechuga del Mediterráneo, las judías espada de la India y las espinacas de Polonia (ahora Nepal). (4) Dinastía Song: el mijo y el trigo del norte se plantaron en el sur del río Yangtze; el arroz se sembró ampliamente al norte del río Yangtze, y el arroz Champa introducido desde Vietnam también se extendió a la región de Jianghuai desde Fujian; y Guangdong hasta la cuenca del río Yangtze. Durante la dinastía Song del Sur, el algodón reemplazó gradualmente al lino como principal materia prima para la ropa y los edredones de la gente. (5) Dinastías Ming y Qing: el cultivo de algodón se impulsó desde el sur del río Yangtze hacia el norte del río Yangtze, y se plantaron ampliamente cultivos como la morera y el cáñamo. Jiangnan desarrolló vigorosamente arroz de doble cultivo y Lingnan desarrolló arroz de tres cultivos. Se introdujeron en China nuevas variedades de cultivos como maíz, batatas, patatas y tabaco. Se ha ampliado la superficie de siembra de cultivos comerciales como algodón, sericultura, té y oleaginosas. 3. Tecnología de conservación del agua e ingeniería de conservación del agua (1) Tecnología y herramientas de riego: durante el período de primavera y otoño y el período de los Reinos Combatientes, los cítricos se utilizaron ampliamente para irrigar tierras de cultivo en las llanuras centrales. Cao Wei y Ma Jun mejoraron el carro volcado; para el riego agrícola; en la dinastía Tang, se inventó un nuevo carro de herramientas de riego.
  • Organizaciones internas del Departamento de Recursos Humanos y Seguridad Social de la provincia de Heilongjiang