La portada de la narrativa académica de Le Daiyun
2022 es el 90 cumpleaños del Sr. Le Daiyun. University Press y Fudan University Press publicaron "Le Academic Narrative" y "Le's 90th Birthday Essays" respectivamente. Los dos lugares mantuvieron correspondencia y * * * le desearon un feliz cumpleaños. Zhang Hui, profesor del Departamento de Lengua y Literatura de la Universidad de China, supervisor doctoral y director del Instituto de Literatura Comparada y Cultura Comparada (en adelante denominado "Instituto de Estudios Comparados de Beijing"), escribió el prefacio de ambos nuevos libros.
El texto y las imágenes de Le Dayun son proporcionados por el Instituto de Literatura Comparada y Cultura Comparada de la universidad.
Zhang Hui dijo en el prefacio de "Feliz éxito: una colección de ensayos sobre el 90 cumpleaños de Le" que la epidemia del Año Gengzi cambió todos los planes. "Para mí, lo más lamentable es que no puedo celebrar el cumpleaños número 90 del Maestro Le como estaba planeado originalmente... Lo que puedo consolarme es que, según las costumbres de nuestra ciudad natal, los cumpleaños se pueden 'inventar', y Sería más auspicioso posponerlos. Nosotros. La fiesta de cumpleaños al aire libre originalmente programada para celebrarse en el jardín Langrun detrás del lago Weiming se "descompuso" y todos celebraron el cumpleaños del maestro de una manera más espiritual. Sombra del libro de "La felicidad es el éxito"
Zhang Hui dijo que el título de la colección de ensayos es "La felicidad es el éxito", que también está en orden con "Divertirse en ello - Colección de ensayos sobre el profesor Le's 80th Birthday" publicado por Peking University Press en 2011. "Ésta es otra elegante reunión de músicos nacionales y extranjeros después de diez años. Los profesores de música son nuestros líderes académicos y espirituales, y los profesores siempre estarán en nuestros corazones. Como dice el poema: "Sólo los caballeros pueden disfrutar de la música, sólo los caballeros pueden disfrutar de la música". ellos' 'Sólo para un caballero, sólo para un caballero'. En la contraportada de la antología, están escritas las palabras '100' con los nombres de todos nosotros. Me gustaría considerar este libro como mío. "El cumpleaños de mi amado maestro y espero editar la colección del cumpleaños número 100 de mi maestro dentro de diez años".
Recientemente, Zhang Hui fue entrevistado por un reportero de este periódico. Dijo que el libro "Disfrutándolo - Colección de ensayos sobre el 90 cumpleaños del Sr. Le Daiyun" es una parte importante de las actividades tardías del cumpleaños y es un volumen complementario de otro libro "La narrativa académica de Le Daiyun". "El primero está coeditado por mí y el profesor Liu Yunhua del Departamento Chino de la Universidad de Fudan, principalmente por Le y profesores de Beijing Exchange. El segundo está editado por el profesor Zhang Pei, que es mi colega y hermano en el Instituto de Estudios Comparados. Estudios." Xu "Lu" presenta la carrera académica de varias décadas de la profesora Le, así como las evaluaciones de otras personas sobre ella y las conversaciones con ella. Al mismo tiempo, también se seleccionaron algunos artículos representativos del Sr. Le. ”
En 2022, Le Daiyun y el libro "La narrativa académica de Le Daiyun".
Mi favorito era Stoievski cuando era joven.
Es Particularmente digno de mención es que Zhang Hui dijo que Le Daiyun lanzará diez volúmenes de esta serie de libros el próximo año. Según lo entendido por el periodista, ya en marzo de este año, una editorial china publicó la autobiografía de Le Daiyun "Noventa años de vicisitudes". Mi camino literario" En su última autobiografía "Monólogo espiritual", Le Daiyun se dijo a sí misma: "Escribí este libro basándose en dos principios: uno no es necesariamente decir la verdad; el otro son palabras estúpidas y no se pueden decir mentiras. Al leer este libro, debes identificar las mentiras y contármelas. Este es un principio que respeto mucho. La verdad hay que decirla, pero no se puede decir bien. Algunas no deberían decirse y otras no deberían decirse. "
Libros y sombras de noventa años de vicisitudes
En el lanzamiento del libro en ese momento, Qian Liyan, profesor del Departamento Chino de la Universidad de Pekín, dijo: "Le Daiyun es el fundador de la disciplina de literatura comparada china. También es el fundador de la Universidad de Pekín y una de las personas con más historias sobre la Universidad de Pekín. "En enero de 1931, Le Daiyun nació en Guiyang, Guizhou, de ascendencia Miao, y su abuela era Miao. El padre de Le Daiyun, Le Weisen, es profesor de inglés en la Universidad de Guizhou. Influenciada por su familia, comenzó a estudiar en la secundaria. La literatura extranjera, como "Tess de los D'Urberville", "Jane Eyre", "El amor", "Los tres mosqueteros", "Lo que el viento se llevó", "Clásicos" y "El amante de Lady Chatterley" son todas. profundamente influenciado por la cultura.
Después de la publicación de "Noventa años de vicisitudes: mi viaje literario", Le Daiyun presentó sistemáticamente varios libros que dieron forma a su vida en una entrevista con los medios en junio de este año. Ella dijo que completó tres años de escuela secundaria en la escuela secundaria para niñas Huaxi Guiyang. La maestra Zhu Tong, que huyó del norte al sur, enseñaba chino. “La maestra Zhu rara vez sigue el libro de texto y siempre nos dice las palabras. , frases y textos que debemos aprender. Leí "Tess of the D'Urbervilles" de Thomas Hardy durante todo un semestre.
En tres años de clases de idioma chino, también escuchamos "Jude", "El regreso del nativo", "Los tres mosqueteros", "Jane Eyre", etc. Estas hermosas historias me atrajeron profundamente y estaba ansioso por tomar clases de chino casi todos los días. "
Después de graduarse de la escuela secundaria, Le Daiyun fue admitido en la escuela secundaria número 14, la única escuela secundaria étnica en Guizhou (después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, la escuela secundaria número 14 La escuela retrocedió y se convirtió en una escuela secundaria afiliada a la universidad). "Escuela secundaria tres En 2001, me sentí profundamente atraído por la cultura estadounidense. En la década de 1940, me fascinaban las llamadas "películas trágicas artísticas" en los Estados Unidos. En ese momento, "Broken Blue Bridge", "Random Harvest" y "Mark Twain" dejaron una profunda huella en mi corazón. "En un pequeño puesto de la estación militar estadounidense, Le Daiyun conoció a un grupo de versiones simplificadas de escritores estadounidenses: "Hawthorne, Sinclair, Steinbeck, los he leído a todos. En ese momento, la traducción de Fu Donghua de "Lo que el viento se llevó" acababa de publicarse y realmente estaba de moda. Todos los estudiantes hablaban sobre los personajes del libro, y mi madre y yo a menudo discutíamos sobre los personajes del libro. "
Los ritos y la música crean personas. Le Daiyun ha estado inmerso en el océano de la cultura desde la escuela secundaria. "Todos los sábados, asisto a un concierto de discos y escucho la historia de la música famosa. El maestro Xiao Jiaju presenta la música clásica occidental. , y luego aprecia sistemáticamente la música de Beethoven, Schubert, Dvořák, Tchaikovsky hasta Debussy y Shostakovich. Durante este período, pasé casi todo mi tiempo libre viendo obras extranjeras, como "El amante de Lady Chatterley" del británico D.H. Lawrence, "Pastoral Symphony and the Maker" del francés André Gide, "Insulted and Injured" de Stoyer Fsky, Los hermanos Karamazov. , etc. ¡Realmente vi todo! "
El 9 de mayo de 2022, en la reunión interna de lectura de "Noventa años de vicisitudes: mi camino literario", Le Daiyun hizo una introducción.
El impacto real en Le Daiyun ·Fue la literatura la que llevó a Dai Yun a dedicarse a la literatura. “En ese momento, era Tolstoi o Turgenev. En aquella época me gustaba mucho Turgenev, pero no me gustaba mucho Tolstoi. No estoy de acuerdo con algunas de sus ideas, ni me gustan mucho. En ese momento había una serie de Turgenev, una serie de seis libros. Amaba a su padre, a su hijo y a Eve antes de eso. Todo esto trata sobre eso. Por ejemplo, Eva es del siglo XIX. La heroína y ella fueron exiliadas a Siberia. Desde entonces prefiero a Turgenev. Creo que mi influencia probablemente comenzó con Turgenev. "
Durante la escuela secundaria, el escritor favorito de Le Dayon fue Stoevsky, "especialmente "Crimen y castigo" e "Insulto y lesión". Me hicieron sentir por primera vez la terrible pobreza, el dolor y la desesperación del fondo. Sentí profundamente que sería una gran vergüenza ser indiferente a todo esto. A finales de la década de 1940, tuve la suerte de encontrarme con "¿Qué debo hacer?" de Chernyshevsky. 》Rakhmetov, un profesional, se ha convertido en mi ídolo más admirado y en el objetivo más elevado que persigo en la vida. "
En opinión de Le Daiyun, la personalidad de una persona puede tener algunos factores innatos, pero en última instancia todavía depende de la influencia de la familia; para algunas personas, la lectura juega un papel muy importante. "Yo leer "Jane Eyre" fue escrito en el segundo grado de la escuela secundaria. El carácter de autoestima, amor propio, lucha personal, desprecio por los prejuicios mundanos y lealtad a su propio corazón de la heroína se ha convertido en una réplica de mí. Más tarde, una serie de adversidades en la vida también hicieron que se enamorara profundamente de Zhuangzi: "La mente amplia y abierta de Zhuangzi me dio el poder de ignorar la injusticia de la vida para mí, especialmente su famoso dicho: 'No te dejes agobiar por el. mundo, no te dejes agobiar por el mundo. Ser pretencioso con las cosas, no ser meticuloso con los demás, no preocuparme por los demás se ha convertido en mi criterio en la adversidad. Al mismo tiempo, la colección de Tao Yuanming cultivó mis sentimientos impetuosos pero poco convencionales. Más tarde, incluso cuestiones importantes como la vida y la muerte parecieron resolverse: "En las olas turbulentas, no te gusta y no tienes miedo, puedes hacer lo que tengas que hacer y no tienes que preocuparte por él." Una vez que se puede dejar que la vida y la muerte dependan de sí mismas, ¿qué más queda que dejar ir? "
1951 Edad universitaria
Foto de graduación 1952
Los hechos son hechos, en "No busques nuevas voces en tierras extranjeras", "Júzgate a ti mismo" y "Conozca a los demás"
Desde que fue admitido en el Departamento de Chino de la universidad en 1948, más tarde se desempeñó como profesor de literatura moderna y literatura comparada en la universidad. mundo del albaricoque, y los estudiantes a los que enseñó ya lo han secado y esparcido las hojas entre generaciones "El maestro Le se jubiló a la edad de 70 años, y ya han pasado 20 años. En lo que respecta a sus estudiantes de maestría, ciertamente no soy el primero. En la década de 1990, comenzó a reclutar estudiantes de doctorado en literatura comparada. Fui uno de tres estudiantes, uno falleció y el otro ahora enseña en los Estados Unidos.
Muchos de sus estudiantes enseñan en colegios y universidades de Shanghai, y hay muchos. La filosofía de enseñanza del profesor Le es dejar florecer cien flores y respetar la autonomía de los estudiantes. Puedes ver la dirección de nuestra tesis de graduación. En sus últimos años, también enseñó en la Universidad de Estudios Extranjeros durante un tiempo, reclutando a más de una docena de estudiantes. Nací en la década de 1960 y ahora también doy clases a estudiantes de doctorado. "Los estudiantes enseñan a los estudiantes". ", Dijo Zhang Hui.
En 1994, Zhang Hui fue admitido en la especialidad de Literatura Comparada de la Universidad del Departamento de Chino. "En ese momento, estudiamos para doctorados durante tres años y luego nos quedamos en la Universidad de Pekín. para enseñar. Mi tesis doctoral versó sobre la historia de la comunicación de los estudios alemanes en el siglo XX. Posteriormente escribí un libro "Modernidad estética - Modernidad en la comunicación de los estudios alemanes en la primera mitad del siglo XX" (incluido en la Biblioteca Académica Juvenil). de la Universidad de Pekín). Debe haber sido influenciado por el artículo del profesor Le "Nietzsche y la literatura china moderna". ”
“En la década de 1910, el profesor Le viajó a muchos países y a menudo traía algunos libros académicos extranjeros. Muchos de los libros que leí en aquel entonces me los regaló ella. "Zhang Hui dijo al periódico que estudiar con el maestro Le fue su momento más feliz". Lo primero que leí fue Habermas, el sistema de ideología estética y la "Teoría literaria china" de Liu Ruoyu, todos traídos por el maestro Le. "Los últimos veinte años de Chen Yinke", que también me entregó el profesor Le. Además de clasificar libros en clase, las enseñanzas de la maestra Le mediante palabras y hechos en realidad son más fuera del aula. Su casa es como una biblioteca. Recuerdo que poco después de inscribirme, ella y el Sr. Tang fueron a Nueva Zelanda a dar conferencias, así que simplemente me pidieron que cuidara la casa. En ese momento estaba trabajando en mi tesis doctoral, que era como un ratón en una tinaja de arroz, y tenía muchos libros antiguos para leer. "
En 1981, "Nietzsche y la literatura china moderna" de Le Daiyun se publicó en el "Diario de la Universidad", lo que provocó una fuerte respuesta. Más tarde recordó: "A los ojos de los dogmáticos, Nietzsche tiene Siempre he sido un lacayo, un oponente, un individuo extremo. ¿Cómo podrían combinarse los nombres de escritores progresistas como Lu Xun, Guo Moruo y Mao Dun con uno así? Pero los hechos son hechos. Objetivamente hablando, este artículo no sólo despertó el interés de muchas personas por estudiar a Nietzsche, sino que también abrió un nuevo espacio para el estudio de la relación entre la literatura y la literatura china. "
Tomada en 1985
1985, con el Sr. Ji Xianlin.
En el prefacio de "Music Academic Narrative" publicado este año, Zhang Hui escribió un El artículo se titula "Armonía y diversidad, la belleza de la diversidad: el camino del Sr. Le hacia la literatura comparada". Mencioné al principio que lo más importante que realmente marcó la entrada consciente de los estudiantes chinos en el campo de la investigación en literatura comparada fue. Nietzsche y Nietzsche "Treinta años después (2010), recordó su sorprendente 'descubrimiento': Al investigar más a fondo la influencia de la literatura en la literatura china moderna, me sorprendió descubrir que muchos escritores estaban profundamente influenciados por el pensador alemán Nietzsche. Influencia . Este individuo extremo que ha sido considerado un instigador de la guerra, el desprecio por los civiles y un defensor del superhombre durante 30 años fue en realidad la fuente de ideas para muchos pensadores de la Ilustración china a principios del siglo XX para promover, cambiar viejos conceptos y defender nuevas ideas. . Independientemente de Wang Guowei, Lu Xun, Mao Dun, Guo Moruo, Tian Han, Fu Sinian, etc. Todos se benefician del pensamiento de Nietzsche. "
En opinión de Zhang Hui, los comentarios de Le Daiyun fueron "tranquilos y discretos", "lo que contrasta marcadamente con el coraje que necesitaba para publicar un artículo tan poco convencional. Nietzsche, a principios de los años 1980, todavía era un nombre peligroso y famoso. ¿Es una gran violación afirmar el valor de sus pensamientos, y mucho menos comparar su nombre con algunos "Lao Cao de Lu Guo Mao"? ”
Tomada en 1987
Tomada en 1992
“Por supuesto, esto tiene mucho que ver con Lu Xun, a quien el Sr. Wang siempre ha admirado, especialmente Los primeros Lu Xun escribieron "Teoría del sesgo cultural", "Teoría de la poesía Moro" y "Teoría de la destrucción de las voces malvadas". Lo que el Sr. Wang vio y siguió fue el núcleo del espíritu de Lu Xun, y también fue el trasfondo de la vida de si el Sr. Wang abandonó la "libertad y la tranquilidad" y se enamoró del "espíritu humano" invadido por el viento y la arena. Quizás esta sea también la razón por la que el Sr. Wang más tarde nombró su biografía publicada en el extranjero como "Yo soy yo: esta historia pertenece a la mía". Pero al mismo tiempo, también podemos decir que Lu Xun no fue solo el punto de partida. La carrera académica posterior del Sr. Wang, pero también el comienzo de su carrera académica posterior. La base más importante para "ver" a Nietzsche en su mente. ", escribió Zhang Hui en el prefacio.
Nietzsche y Lu Xun
En opinión de Zhang Hui, es esta “visión entrelazada” la que permite que la investigación académica sobre la música no sólo esté estrechamente relacionada con diversas experiencias de vida, sino también poder adherirse a El dogma de autocomplacencia a nivel conceptual rompe la inercia del pensamiento unificado y es incompatible con los pensamientos de homogeneidad y conformidad esencial, llenando su pensamiento de vitalidad y dinámica. "Éste es su lado 'personal'. Ahora que miramos retrospectivamente este breve artículo, tiene al menos una 'secuela' que no se puede ignorar: el Sr. Le nos recuerda que bajo el discurso dominante de modernización y racionalidad, en los años 1980 En el contexto de la Ilustración, la importancia de Nietzsche y la filosofía de la vida es en realidad una profunda reflexión sobre la modernidad de la Ilustración. Por un lado, esta reflexión muestra la mente y la visión del Sr. Wang de "comprender la tendencia general de la Ilustración". mundo", y por otro lado, también es un verdadero reflejo. Encarna una postura literaria y cultural comparada."
Zhang Hui cree que a través de su investigación, la profesora Wang no sólo intenta permitirnos " juzgarnos a nosotros mismos" en "No busquemos nuevas voces en un país extranjero", "Conociendo personas" para completar un nivel de "comparación", es decir, ver las similitudes o diferencias entre las personas y ella misma; al mismo tiempo, ella también está tratando de hacer una "comparación" más profunda, es decir, renunciar al blanco y negro o a Su juicio sesgado. Este tipo de lógica de pensamiento que no sólo ve las diferencias entre China y Occidente, sino que también reconoce plenamente la complejidad inherente de cada uno y no está ansioso por elegir o rechazar, ¡puede ser el verdadero espíritu de la literatura comparada y la investigación cultural comparada!
Fotos de boda en 1952
Armoniosas pero diferentes, oponiéndose a la “hegemonía cultural” sin caer en un patrón de “decadencia”.
En el libro "Noventa años de vicisitudes: mi camino literario", Le Daiyun dijo: "Estoy muy feliz de haber elegido la Universidad de Pekín, de haber elegido la profesión de profesor y de haber elegido la investigación literaria. Esta carrera de toda la vida. He estado decidido a trabajar en la literatura desde que era un niño. Mi mayor deseo es llevar la hermosa literatura china a todas partes del mundo, para que todos los países puedan apreciar la hermosa cultura china y aprender más sobre China. Estoy trabajando duro para lograrlo. "Aunque no es lo suficientemente bueno, eso es lo que siempre he hecho". mediana edad", decidió empezar de nuevo. ——Gracias a ella, las universidades tienen instituciones nacionales de investigación de literatura comparada; China tiene su propia sociedad de literatura comparada; las universidades de todo el país tienen uno tras otro puntos de formación de maestría, doctorado y posdoctorado; debido a Ella, la disciplina de la literatura comparada de China ha crecido desde cero. Sí, ve al mundo y conviértete en una estrella activa y deslumbrante en la brillante galaxia de la investigación en humanidades.
En 1993, el Sr. Le Daiyun se tomó una foto de grupo con los participantes de la Universidad de Pekín "Unicornios y dragones: malentendidos en la exploración de la universalidad de las culturas china y occidental", con el famoso escritor Ai Zi en el medio.
En 1993, Le Daiyun celebró un seminario sobre "Unicornios y dragones: buscando malentendidos en los puntos en común entre las culturas china y occidental". Entre los asistentes se encontraba el célebre estudioso italiano Umberto Eco (1932-2022). En la reunión, Eco presentó un documento "Están buscando unicornios", que proponía tres posibilidades para el encuentro de dos culturas diferentes: conquista - y destrucción, saqueo cultural y... Tomando como ejemplo los "espaguetis", Eco afirmó que hasta el día de hoy italianos y chinos siguen discutiendo sobre quién inventó la pasta. "En lo que a mí respecta, estoy convencido de que se introdujo en Nápoles desde China".
Las opiniones de Ecowin son exactamente las mismas que las del documento "Diferencias culturales y malentendidos culturales" presentado por Le Daiyun en la reunión. Este último también afirma en el artículo que "las cosas no son uniformes, pero también tienen sentimientos" y "las diferencias culturales siempre han existido. Ha habido diferentes actitudes ante esta diferencia a lo largo de la historia".
Fotografiado con Eco en 1993.
En el prefacio de "Music Academic Narrative", Zhang Hui recordó que a finales de 2010, se publicó la última parte (Parte 5) de "Music Volume", la "Biblioteca de pensamiento académico de eruditos contemporáneos famosos". publicado por Wanjuan Publishing Company), un total de seis artículos, titulados: "Transformación literaria y conflicto cultural", "Grandes cambios en el mundo y la conciencia cultural". ¿El sueño europeo? El sueño chino, desarrollo multicultural y choque de civilizaciones en la era de la globalización y su futuro.
"Esta combinación comienza con el 'choque de culturas' y termina con el 'choque de civilizaciones', destacando la realidad del conflicto; también marca el desarrollo de nuestra era con 'cambios mundiales' y ' Características de la globalización; señalar el futuro de China y del mundo con "conciencia cultural", "sueño chino" y "multiculturalismo". Puede que sea un acuerdo involuntario, pero en realidad refleja el reino espiritual y los pensamientos del Sr. Le sobre cómo afrontar los tiempos. y el cuidado del país y de la gente. Esto no es una coincidencia, sino que simplemente nos recuerda un canal extremadamente importante hacia el mundo de la literatura comparada.
"Zhang Hui dijo: "El Sr. Le incluso señaló claramente que la propuesta de diversificación en sí misma es un producto de la globalización. Y la influencia mutua y la pureza son en sí mismas un par de contradicciones. Por lo tanto, lo importante no es un simple problema de equipo, sino cómo mantener la riqueza, la diversidad y la singularidad de la cultura sin caer en una trampa en un mundo de “hegemonía cultural” cada vez más “unificada”. ”
En el lago Weiming en 2005.
Fundamentalmente, “Si vives en armonía con criaturas reales, no podrás continuar”. Si lo igualas, podrás crecer y volver a ellos. Si usas lo mismo como lo mismo, entonces deséchalo." ("Guoyu Zhengyu"). "El caballero lo dijo bien: 'El ideal más elevado de la cultura tradicional china es que todas las cosas coexistan sin dañarse entre sí, y que El Tao corre paralelo sin conflicto. La coexistencia de todas las cosas y el movimiento paralelo del Tao son "diferentes"; "no dañarse entre sí" y "no contradecirse" son "armonía", que proporciona una fuente inagotable de ideas para la existencia del multiculturalismo. Es en este sentido que podemos resumir el trabajo realizado por el Sr. Wang: sus logros en la investigación de la literatura comparada y su herencia del espíritu de la Universidad de Pekín; su pensamiento profundo sobre la relación entre armonía y unidad; Meta final: la armonía sin diferencias, la belleza de la diversidad. ", dijo Zhang Hui.
Te animo a expresar más tus pensamientos y "prepárate para escribir un libro dentro de diez años".
Durante la conversación, Zhang Hui recordó con cariño los 10 años Se celebró una fiesta de cumpleaños para el maestro Le en Xiangshan: “Todos se reunieron en el vestíbulo del hotel para enviar al maestro Le y al Sr. Tang de regreso al jardín Longrun, pero estaba lloviendo mucho. Al rato llegó el auto para recoger a mis padres. Todos nos levantamos y los despedimos juntos. Mis padres subieron al auto y nos saludaron desde la ventanilla. A través de la ventanilla del coche vi los ojos del señor Le, tan afectuosos y concentrados como siempre. Todo el mundo se muestra reacio. En ese momento, el coche arrancó. De repente miré hacia arriba y vi que la lluvia paró repentinamente y el sol convirtió el cielo y los árboles verdes en oro. "
Han pasado diez años en un abrir y cerrar de ojos. Zhang Hui dijo al periódico que después de la publicación de "Noventa años de vicisitudes: mi camino literario" a principios de este año, el Instituto de Humanidades de la Universidad de Pekín y el Departamento Chino de la Universidad de Pekín en mayo. Se celebró una reunión de lectura interna única el día de la Madre el día 9. “Todos estudiaron juntos el nuevo libro del Maestro Le y también recordaron, pensaron en el presente y miraron hacia el futuro. Profesor Le, un estudiante de último año nacido en la década de 1990. "En esta reunión de lectura, Le Daiyun animó a todos los académicos a expresar su propia voz. Mencionó en su discurso que, si fuera posible, pasaría diez años escribiendo otro libro. "En términos generales, la gente está dispuesta a escribir historias positivas en sus autobiografías. Registramos las vidas y pensamientos negativos de nuestro verdadero yo y no queremos que nuestros descendientes abran los libros y solo vean una belleza imperfectamente verdadera. La gente no puede estar a la altura de la historia. La escritura debe perseguir la verdad y tocar las emociones. Incluso aquellos sentimientos verdaderos que alguna vez fueron muy dolorosos, vergonzosos y agraviados deben escribirse con corazón. "
Con el Sr. Yaoyao en 1976.
También puede encontrar el artículo de Zhang Hui "Mi maestro, Sr. Le Daiyun" en la cuenta de WeChat "Beijing Exchange". El artículo menciona que durante el 90 aniversario de la Universidad de Pekín en 1988, Le Daiyun escribió el artículo "Mi elección, mi memoria". "Lo que mejor refleja el espíritu pionero es que en este artículo conmemorativo, rara vez recordaba su alma mater. En lugar de cuestionar directamente si podemos comprender y heredar verdaderamente el "espíritu de la Universidad de Pekín". " Zhang Hui escribió: "Se preguntó: '¡1948-1988, 40 años de carrera en la Universidad de Pekín! Honor y vergüenza, orgullo y vergüenza, alegría y alegría, dolor y lágrimas, vida y sangre son "cuarenta sin confusión". He vivido en la Universidad de Pekín durante 40 años y he experimentado las vicisitudes de la Universidad de Pekín. ¿He comprendido el "espíritu de la Universidad de Pekín" que me ha formado, nutrido y cultivado a miles de estudiantes de la Universidad de Pekín y sus profundas cualidades de amplitud, libertad e infinitud? ¿Lo entiendes? "
(Este artículo hace referencia al artículo "Le Dai Yun: varios libros que dieron forma a mi vida" escrito por un escritor chino).
Editor: Liang Jia
Corrección: Ding Xiao
Lo anterior trata sobre lo que significa romper con el caballo y el conejo, y es un intercambio de literatura comparada sobre lo que es un conejo y lo que no es. es útil para todos!