Canciones japonesas de Maiwan

El fenómeno que mencionaste es la primera de las siguientes explicaciones.

Hay muchos sonidos en japonés, que también aparecen en la formación de palabras.

La formación de palabras consiste en combinar palabras puras (palabras simples) en palabras compuestas (palabras compuestas). Por ejemplo, en chino, las palabras se componen de palabras y las palabras más complejas se componen de palabras. Cuando varias palabras forman una palabra, la palabra anterior se llama pretérmino, la siguiente palabra se llama palabra de fondo y la palabra del medio se llama palabra del medio.

Existen tres sonidos formadores de palabras.

1) Heces sonoras

Cuando los primeros sonidos de las últimas palabras son カ, サ, タ y ハ, se deben pronunciar como sonoras. Por ejemplo:

きる+かぇる→きが) ぇる(かかが)

Gan(ぁま)→(さけ)→Amazake(ぁまざけ)→ (さざざ).

明(な)+Gao (たか) →Gao Ming(なだか)(成だ)

Maizu(むぎ)+はたけ→Maizu むぎばたけ. ) (はばけ)

Sin embargo, cuando la preposición y la posposición están en una relación paralela (Ejemplo 1), o cuando el segundo kana de la posposición es sonoro (Ejemplo 2), no está sonoro. Por ejemplo:

Ejemplo 1: pedir prestado (), pedir prestado (), campo ()

Ejemplo 2: viento de nariz (はなかぜ) y capullo de flor (はなかご).

p>

2) Transmisión de sonido.

Se refiere a cambiar la pronunciación del último kana del carácter anterior a la pronunciación de su kana par, acompañado en ocasiones del sonido sonoro de la consonante inicial del siguiente carácter. Por ejemplo:

ぃね+たば→ぃなたば)

Madera (き)+sombra (かげ) →Madera (こかげ)

Blanco (しろ)+vela (ほ) →Vela blanca (しらほ)

Lluvia (ぁめ)+Nube (くも) → Nube de lluvia (ぁまぐも)

Barco (ふね)+bottom (そこ) → Bottom (ふなぞこ)

Hande (てはさむ) →Hande (たばさむ)

3) Pronunciación de defecación

Alarga la palabra antes de pronunciar el sonido corto en el sonido largo. Por ejemplo:

Poesía (し)+Canción (か) → Poesía (しぃか)

Mundo (せせき) → Siglo (せぃき)

Marido + Esposa → Pareja (ふぅふ)

Como se mencionó antes, cuando palabras puras se combinan en palabras compuestas, si el primer sonido de la última palabra es el kana de カ, サ, タ o ハ, será Cloudificación, pero hay una excepción, es decir, cuando el actual y este último estén en una relación paralela, no se nublarán.

Dentro de esta excepción, existen excepciones. Si dos palabras puras idénticas se combinan para formar un compuesto, los japoneses lo llaman palabra (superposición). No hay duda de que estos personajes superpuestos mantienen una relación paralela, pero también resultan confusos. Por ejemplo:

Chong (,), Yuan (), Sun (,), Min