Puerta. Se publicó por primera vez en la revista bimestral "Wangyuan", con el tÃtulo general "Resurrección del pasado". En julio de 1927, Lu Xun lo reeditó en Guangzhou, añadió una "Introducción" y una "Posdata", y lo renombró "Flores de la mañana y desplume tardÃo", que se publicó en septiembre de 1928.
La primera edición de "Beijing Weiming Society" figuraba como una de las "Nuevas colecciones de Weiming" compiladas por el autor. Reimpreso en febrero de 1929. 9 veces en 1932
La tercera edición fue reorganizada y publicada por Shanghai Northern New Publishing House en junio. La portada de este libro está pintada por Tao.
Este es un ensayo, una "memoria de recuerdos" (prefacio de "Sanxian Collection"), que lo registra por completo.
La trayectoria de vida y las experiencias de Lu Xun desde la niñez hasta la edad adulta representan vÃvidamente la imagen de la vida de finales de la dinastÃa Qing y principios de la República de China. Es un estudio de Lu Xun.
Importante documento artÃstico del pensamiento y la vida temprana asà como de la sociedad de aquella época. Estos capÃtulos son profundos y significativos, y son prosa china moderna.
Las obras clásicas ya están aquÃ.
Con respecto a la traducción de este libro, Lu Xun le escribió a Masuda el 11 de abril de 1934: "Si existe "Morning Flower",
la premisa de la edición, traducida, pero Hay demasiadas cosas sobre las costumbres y asuntos triviales de China, y es difÃcil de entender sin comentarios. Hay muchas notas 1
SerÃa aburrido volver a leer "En diciembre de 1934. En su carta. Masuda el dÃa 2, Lu Xun mencionó a Masuda y Sato.
Cuando Chunfu tradujo "Obras seleccionadas de Lu Xun", dijo: "Sólo hay un artÃculo, Sr. Fujino. Por favor tradúzcalo y agréguelo. Fan Ainong escribió mejor.
Pobre, todavÃa renuncia al amor "
Dijo Lu Xun en el "Prefacio":
Anteayer, se editó "Weeds". Esta vez, fue su turno de mencionar el pasado en Mangyuan y se lo cambié.
El nombre es: "Recoger flores por la mañana y recogerlas por la tarde". SerÃan mucho mejores flores con gotas de rocÃo, pero no puedo. Ahora pasemos a las rarezas y las malas hierbas en la mente.
Za, no puedo dejar que se transforme en un instante y se convierta en una grotesca pieza de poesÃa. En otras palabras, cuando miraba las nubes flotantes, aparecÃa ante mis ojos.
Maestro.
HabÃa una vez que recordaba muchas veces las frutas y verduras que comÃa en mi ciudad natal cuando era niño: castañas de agua, judÃas monje, arroz salvaje y melón de invierno. Estos son extremadamente.
Está delicioso; solÃa ser la tentación que me hacÃa sentir nostalgia. Más tarde lo probé después de una larga ausencia, y eso fue todo; sólo en mi memoria, todavÃa tenÃa el antiguo significado. PodrÃan mentirme por el resto de mi vida y hacer que vuelva.