Por favor, traduzca este japonés palabra por palabra.

さんそもそもそのはどこからたんでし.

中文: Katayama, ¿de dónde sacaste ese anillo?

Películas japonesas "Montaña", "さんそもそののはどこからたんで𞇿でで"

Kana かたやまさん, そもそのゆわはどど.

Montaña Romana Chicatamaya, por lo que no hay ninguna razón por la que deba ser más alta que Wa.

Explique los puntos gramaticales en detalle (si hay alguno, es mejor presentarlo)

Katama: Katayama;

さん: una dirección educada, seguido del nombre de la persona, para expresar señor y señora.

そもそも: Después de todo;

その: En términos generales, se refiere a la otra parte, es decir, a ti

Rueda de dedo: anillo

p>

⑧: indica el tema de conversación;

どこ: dónde, dónde;

から: de, de;

来た: el verbo "来る" El tiempo pasado es un verbo que cambia directamente る a た;

ん: el cambio de sonido de のの debe extenderse a たの, y la gente suele pronunciarlo como たん en una conversación. El papel del tono aquí en のの enfatiza la cuestión de dónde vino el anillo.

でしょぅ: afirmado です en tono deductivo y especulativo;

ね: la última partícula, expresando emociones, suspiros, sentimientos, etc. Ah, ah, espera. , para ganarse la simpatía de la otra parte. (El chico guapo acepta pedir y quedarse con el reloj.)