Llevo más de año y medio participando en el grupo de subtítulos. Si está interesado, puede encontrar grupos de subtítulos relacionados con sus obras de cine y televisión favoritas y encontrar información de contratación. Generalmente, puedes unirte después de pasar la prueba. Sin embargo, generalmente el trabajo en grupo de subtítulos es gratuito y no habrá los llamados puntos. La parte más importante de ser un grupo de subtítulos es escuchar y traducir, lo que puede no ser posible en la mayoría de los sitios web de traducción. Además, la atmósfera general del grupo de subtítulos es en general muy feliz, mucho mejor que la de un sitio web de "trabajo" real.
En los últimos dos meses, comencé a trabajar en un sitio web de traducción llamado "¡Hazlo!" que se ajusta a tu descripción. Sin embargo, su modelo de traducción está muy fragmentado, muchos entornos institucionales son imperfectos y la comunicación entre empleados es muy limitada.
Desde nuestro punto de vista personal, es bueno trabajar y descansar en cualquier momento, pero desde el punto de vista del cliente, la calidad de los artículos traducidos por este sitio web utilizando el modo de traducción de oraciones fragmentadas no lo es. garantizado.
Este sitio web ha acumulado logros y experiencia, y tiene ingresos reales (debe acumular hasta 500 yuanes antes de poder retirarlo. Si no planea hacerlo durante mucho tiempo, No podré obtener dinero después de acumular esta cantidad, así que recuérdamelo).
En cuanto a los juegos, hay compañeros a mi alrededor que han hecho juegos en inglés en chino, pero no sé mucho sobre ellos. Puede buscar información usted mismo.
Si te interesa cuál puedes preguntar y te lo presento detalladamente.