¿Cuál es el poema completo de Armadura Dorada?

Poema completo: "Oda a los crisantemos después de Budi"

Autor: Huang Chao

Cuando llega el otoño, el 8 de septiembre,

I Mata las flores después de que florezcan.

La imponente variedad de incienso penetra en Chang'an.

Todos en la ciudad llevan armadura dorada.

Fondo creativo: este poema fue escrito después del fracaso de Huang Chao. Antes del levantamiento, Huang Chao fue a la capital, Chang'an, para realizar el examen imperial, pero no fue admitido. El fracaso en el examen imperial, la oscuridad de toda la sociedad y la corrupción de los funcionarios lo hicieron cada vez más insatisfecho con las dinastías Li y Tang. Después de reprobar el examen, su orgullo se duplicó, expresó su ambición cantando crisantemos y escribió la canción "Oda a los crisantemos después del fracaso".

Apreciación: "Oda a los crisantemos después de Budi" es un poema sobre cosas escritas por Huang Chao, el líder del levantamiento campesino a finales de la dinastía Tang. Este poema utiliza técnicas metafóricas para darle al crisantemo una apariencia heroica y un carácter noble. Utiliza el crisantemo como símbolo del pueblo oprimido y utiliza las flores como metáfora del grupo gobernante feudal reaccionario y decadente. Muestra vívidamente al grupo dominante feudal y decidido. espíritu del líder revolucionario campesino.

La primera frase "Espera hasta que llegue el otoño el 8 de septiembre" significa que el Doble Noveno Festival aún no ha llegado y el poeta escribió un poema para celebrarlo. La palabra "espera" estalla de repente, "de repente suena como petardos", con un encanto agudo y excitante y un cierto significado de inminencia. "8 de septiembre" es el día anterior al Festival Doble Noveno. Desde la perspectiva del turbulento flujo de la poesía, el poeta no escribe "9 de septiembre" sino "8 de septiembre", no sólo por rima, sino también para revelar una especie. de No puedo esperar, la emoción que pide que la tormenta revolucionaria llegue lo antes posible.

La segunda frase "Después de que florezca, cientos de flores morirán", por un lado, muestra a los lectores una ley natural irresistible. Utiliza el fuerte contraste entre los crisantemos dorados que florecen con orgullo y la escarcha y el frío. El marchitamiento de cientos de flores muestra la vitalidad del crisantemo y, por un lado, implica que una vez que llegue la tormenta de la revolución campesina, la corrupta dinastía Tang se convertirá inmediatamente en ramas muertas y hojas como "cien flores". helada.

La tercera y cuarta frases, "El conjunto de incienso que alcanza el cielo penetra en Chang'an y la ciudad se cubre con una armadura dorada", que es la previsión y el anhelo de la perspectiva victoriosa de los crisantemos. La tercera frase describe el olor: "El incienso llega al cielo y penetra en Chang'an". Esta fragancia no es una fragancia delicada, ni una fragancia fresca, sino un "incienso que llega al cielo". La palabra "hacia el cielo" describe el extraordinario impulso del crisantemo, que es rico en fragancia y se eleva hacia el cielo; la palabra "conjunto de fragancias" muestra que cuando el crisantemo dorado sale victorioso, de ninguna manera es una sola rama, pero un grupo de personas es todo glorioso, incluido un mundo sencillo y profundo. El concepto de paz también muestra el espíritu refrescante y emprendedor de los crisantemos que son refrescantes, fragantes y omnipresentes.

La cuarta frase "La ciudad está llena de armaduras doradas". "Mancheng" significa que hay crisantemos por todas partes, por todo Kioto; "por toda la ciudad" significa que no hay crisantemos en todo Chang'an. Todas las excepciones están cubiertas con una armadura dorada. Las palabras "lleno" y "fin" imitan el espectáculo de los crisantemos que se apoderan del mundo: durante el Doble Noveno Festival, los crisantemos están en plena floración y todo Chang'an se convierte en un mundo de crisantemos. Esto demuestra plenamente que el campesino. La tormenta revolucionaria destruye lo viejo y lo renueva, y lo domina todo, las perspectivas de victoria.

Sobre el autor: Huang Chao (820-884), natural de Caozhou Yuanju (ahora suroeste de Heze, Shandong), fue el líder del levantamiento campesino a finales de la dinastía Tang.

En junio del segundo año de Qianfu (875), Huang Chao y sus ocho hermanos y sobrinos respondieron a Wang Xianzhi. En febrero del cuarto año de Qianfu (877), Huang Chao dirigió su ejército para capturar Yunzhou y mató a Xue Chong, el enviado de Jiedushi. Cuando Wang Xianzhi murió en el quinto año de Qianfu (878), Huang Chao fue elegido líder, conocido como el "General Elevado", y se convirtió en rey de la dinastía Yuan. En el primer mes del sexto año de Qianfu (879), las tropas rodearon Guangzhou. El 17 de noviembre del primer año de Guangming (880), Liu Yunzhang, que permaneció en la capital del este, dio la bienvenida al ejército de Huang Chao a Luoyang. El 1 de diciembre las tropas llegaron a Tongguan. El 13 de diciembre, las tropas marcharon hacia Chang'an y ascendieron al trono como emperador en el Salón Hanyuan. El país recibió el nombre de "Daqi", se estableció la dinastía Yuan y se concedió la amnistía a todo el país.

El 15 de junio del cuarto año de Zhonghe (884), Huang Chao fue derrotado y asesinado en el valle de Langhu. En los primeros años del reinado del emperador Zhaozong, el hijo de Huang Chao, Huang Hao, hizo que sus restos huyeran y fue emboscado por el tirano local de Xiangyin, Deng Jinsi, en Hunan. El levantamiento campesino a finales de la dinastía Tang terminó.