Maestría en Traducción
Maestría en Traducción Asistida por Computadora
La Universidad China de Hong Kong es la Primera universidad en Asia que ofrece traducción y traducción asistida por computadora. Las universidades tienden a centrarse en la práctica de la traducción.
2. ¿Universidad de la ciudad de Hong Kong?
Máster en Estudios de la Lengua (Traducción e Interpretación)
Máster en Estudios de la Lengua (Traducción de Tecnologías de la Información Lingüística)
Máster en Estudios de la Lengua (Traducción e Interpretación (Máster de Artes en Traducción e Interpretación) es un programa de maestría adecuado tanto para traducción como para interpretación. Como su nombre indica, la Maestría en Literatura e Interpretación primero toma en cuenta una serie de cursos profesionales como el lenguaje, el intercambio cultural y la sociedad. Y luego integra cursos de traducción e interpretación sobre esta base. En comparación con la Universidad Politécnica de Hong Kong, los cursos de interpretación de City University son principalmente teóricos, como métodos de interpretación, temas de traducción, etc.
3. Universidad Politécnica
Maestría en Traducción
p>La Universidad Politécnica de Hong Kong es el único programa de maestría en Hong Kong que puede centrarse en la interpretación. Su Maestría en Artes de tiempo completo. Traducción e Interpretación tiene una duración de un año y medio. Esta especialización integra conocimientos teóricos y formación profesional en traducción e interpretación. Algunos profesores tienen experiencia en interpretación simultánea en la Universidad Bautista de Hong Kong.
4. p>
Maestría en Traducción y Comunicación Bilingüe
La Universidad Bautista de Hong Kong lo ofrece La Maestría en Traducción e Interpretación Bilingüe también es una Maestría en Traducción. La característica más importante de esta especialización es. que proporciona a los estudiantes dos opciones: corriente de investigación (dirección de investigación) y corriente práctica (dirección práctica), que es adecuada para todo tipo de aplicaciones que estén interesadas en la investigación académica o la orientación profesional de la traducción. El plan de estudios de la dirección de investigación se centra más en. la enseñanza de la teoría de la traducción y el conocimiento lingüístico chino, mientras que la dirección práctica tiende a centrarse en las habilidades y estrategias de traducción y las habilidades y métodos de comunicación bilingüe.