Seudónimo: Doi Takushog (seudónimo japonés) :どぃとぅかっき;Romaji: Doi Toukakki). Su seudónimo japonés fue cambiado a "Kaito Kuroba (かぃとぅきっど)", que se puede encontrar en "Detective Conan" TV 132~134 "The Magic Lover Murder".
Nombre de red: レッドヘリング (inglés: red herring. La jerga inglesa significa literalmente "arenque rojo" o "arenque ahumado", y su verdadero significado es "hechos irrelevantes o hechos presentados para distraer la atención". Argumento ", que también es uno de los términos utilizados por los magos en el pasado. La trama se muestra arriba)
Prototipo de personaje: El protagonista (lucha de gánsteres (cultura japonesa) en el cómic corto inédito de Gao Qingshan "Playing con el nombre del mundo) romagi: rupan kaito) Versión japonesa actor de doblaje versión de estación coincidente (nota: el número de episodios es la versión original) Wei (Modou TV 1~6, Detective Conan (TV 76, 515~628)) Cao (Modou TV 7 ~ 65438) Versión teatral de Luke) Guan