¿Por qué hay tantas versiones del "Síndrome del amor" de Huang Shujun?

Solo he escuchado 2 versiones, ambas son versiones en vivo. No hay monólogo antes de la versión en vivo, el ritmo es más brillante y el contraste es más obvio al final, que es más parecido. un aria, cariñosamente, hay un monólogo delante de la otra versión, que todos deberían haber escuchado, incluso los expertos... probablemente sea falso... y así sucesivamente, la segunda versión de la banda sonora es más. Aceptable para todos y es más conocida. Hay una versión circulando, y yo personalmente prefiero la segunda versión, pero parece que cuando KTV solicita canciones, solo pueden encontrar la primera versión...

Red idiomática china All rights reserved