Los poemas de Wei Yingwu

Los poemas de Wei Yingwu incluyen:

Chuzhou West Stream

Wei Yingwu [Dinastía Tang]

Solo me da lástima la hierba silenciosa que crece. Junto al arroyo, Hay oropéndolas cantando en lo profundo de los árboles.

La marea primaveral trae la lluvia tarde y llega rápidamente, y no hay ningún barco que cruce el río salvaje.

Traducción

Solo me gusta la hierba silvestre que crece en el valle junto al arroyo y el oropéndola cantando suavemente en lo profundo de los árboles.

Por la noche, subió la marea primaveral, cayó la lluvia primaveral y el agua del West Stream de repente se volvió turbulenta. No había nadie en el ferry salvaje, excepto un pequeño bote que cruzaba tranquilamente el agua. .

Conocí a un viejo amigo de Liangzhou en Huaishang

¿Wei Yingwu [dinastía Tang]

Fui invitado en Jianghan y regresaba borracho cada vez que iba? se reunió.

Después de que las nubes flotantes se separaron, el agua que fluyó duró diez años.

Las risas y el cariño son tan viejos como antes, y el pelo de las sienes se ha manchado.

¿Por qué no volver? Hay montañas otoñales en el río Huai.

Traducción

Recuerdo cuando estaba como huésped en un país extranjero, vagando por el país; me reunía contigo en tierra extraña y regresaba borracho de la mano.

Después de partir, las nubes flotan y los años pasan. Diez años pasan en un instante.

Cuando nos conocimos hoy, estábamos riendo y armoniosamente como antes, pero nuestro cabello se estaba adelgazando y nuestras sienes estaban grises.

¿Por qué no vuelvo con mi viejo amigo? Por las hermosas montañas otoñales de Huaishang.