Terceros poemas de Du Fu (People's Education Press), curso obligatorio de chino en secundaria.

Los planes de lecciones son documentos didácticos prácticos diseñados y organizados por los profesores con el fin de llevar a cabo las actividades docentes de forma fluida y eficaz, de acuerdo con los requisitos del plan de estudios y los materiales didácticos, y combinados con la situación real de los estudiantes, en función de las horas de clase o los temas. A continuación se muestran los planes de lecciones para Los Tres Poemas de Du Fu, un curso de chino obligatorio para la escuela secundaria, que compilé para usted. ¡Espero que esto ayude!

Plan de lección del curso obligatorio de chino de secundaria Los tres poemas de Du Fu: El otoño es fresco y la brisa es fresca y escalar la cima (Parte 1, 2)

Propósitos didácticos:

1. Dominar la poesía desigual a través de la lectura Las características del lenguaje, comprender el impulso desenfrenado y el tono emocional heroico del poema.

2. Profundiza tu comprensión de las características de la poesía de Li Bai a través de la recitación de poesía.

3. Introducir artículos de lectura comparativa para cultivar la capacidad de apreciación de la poesía.

Puntos clave y dificultades en la enseñanza:

1. Desde el lenguaje y la estructura de la poesía, comprender el ritmo emocional y el impulso heroico y elegante de la poesía. Este es el enfoque de este curso;

2. Aprender el método de apreciación de la poesía antigua es la dificultad de impartir este curso;

Disposición de la enseñanza: una hora

Método de enseñanza: la lectura en voz alta y las indicaciones se combinan con la discusión independiente de los estudiantes.

Primero, interpretar la poesía.

Si no sabes lo que significa. ¿Tenaz? Leamos estos dos poemas de Du Fu.

Estos dos poemas fueron escritos en el año 766 y 767 respectivamente.

En mayo de 765, la familia Du Fu desplazada partió de nuevo.

Planeaba tomar un barco a Kuizhou (cerca de Fengjie) y luego a Jingzhou.

El barco pasó por Meizhou (hoy ciudad de Meishan), Jiazhou (hoy ciudad de Leshan) y Yuzhou (hoy Chongqing), y navegó miles de millas río abajo, lo que duró cuatro meses. Meishan y Leshan tienen hermosos paisajes. Dejó la mayoría, pero no dejó ni un solo poema, lo que demuestra que estaba deprimido. Se decidió a escribir poesía melancólica, y nos dejó la famosa "Una noche en el extranjero":

La brisa ondula en la costa cubierta de hierba, atraviesa la noche y sopla hacia mi mástil inmóvil. Las interminables llanuras estaban salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río.

¡Que mi arte me traiga fama y me libre del oficio en mi enferma vejez! . Volando por ahí, ¿cómo me veo? ¡Pero un playero en el ancho mundo! .

Este poema es un autorretrato de Du Fu. El suspiro fue fuerte, como arrojar la brillante luna al río. Los antiguos inventaron una palabra para esta gran emoción, llamada suspiro.

Du Fu permaneció en Kuizhou durante dos años. No tenía dinero y no podía caminar. Se gana la vida cultivando y vendiendo medicinas, y toda su familia se moviliza. Podía llenar su estómago, pero seguía cambiando de lugar, mudándose cinco veces en dos años. El hijo mayor, Wenzong, es muy capaz y cría más de 60 pollos de huesos negros. La lechuga creció joven, pero creció un campo de amaranto silvestre. Du Fu se emborrachó y se lució a caballo. Voló desde la ciudad de Baidi hasta Qutang Gorge, una de las Tres Gargantas, y se cayó de su caballo.

Du Fu exhaló un suspiro de alivio y su entusiasmo por la vida aumentó. Escribió más de 400 poemas en diferentes estilos en Kuizhou. Quizás sabía que era viejo y frágil y estaba decidido a correr contra la muerte. Hizo un refinamiento sin precedentes de las formas poéticas en poesía rimada de siete caracteres, poesía de cinco caracteres, rimas y poesía clásica, centrándose en los ritmos internos de diferentes formas. ¿Él dijo? ¿Los festivales nocturnos son cada vez más detallados? Las ondas internas son turbulentas, la forma es el contenido y estoy en un estado de gran éxito. Es fácil para las generaciones futuras aprender la poesía de Du Fu porque separó deliberadamente las formas. Sin suficiente experiencia de vida, ¿cómo se puede caminar tranquilamente sólo con arroz?

La profundidad de Du Fu es el resultado de una vida de dificultades. ? El artículo se ha transmitido a través de los siglos y todo el mundo conoce sus ganancias y pérdidas. ?

Hay muchas obras excelentes aquí: ocho poemas sobre el bullicioso paisaje otoñal, cinco poemas sobre monumentos históricos y el más factible, Zhuang You.

Pregunta: ¿Con qué comienza "Qiu Xing"? Qing: Escribe sobre paisajes.

Pregunta: ¿Cuál es el papel del otoño y los grandes ríos en la poesía?

Chengming: El poeta utiliza los abrumadores colores del otoño para conectar a Weiyuan Qinchuan y Bashan Shushui, expresando su anhelo por la patria, también utiliza el río interminable para conectar el pasado y el presente de diferentes generaciones, encarnándose a sí mismo A; Sensación de recordar el pasado y el presente. Los omnipresentes colores del otoño en el poema cubren el espacio infinito; y llega según lo programado cada año, indicando silenciosamente que la edad de la naturaleza está disminuyendo, el tiempo en el universo es como una corriente y la vida en el mundo es eterna. El río de "olas y cielo" es un vínculo eterno de tiempo, que conecta la historia y el futuro de la humanidad, lavando los cambios de innumerables dinastías y el progreso de innumerables vidas. Para leer los poemas de Du Fu, primero debes entender su "Otoño" y "Dajiang Dahe".

Pregunta: ¿Cuáles son las dos palabras clave en la segunda oración?

Borrar:? ¿atrapar? . Yang Lun de la dinastía Qing comentó sobre "Du Shi Jing Quan". Las olas en la tierra son como el cielo y las nubes en el cielo y la tierra, lo cual es extremadamente inquietante y aterrador. ? Esto conecta el primer plano de los ojos con la escena en el corazón, haciendo que la gente sienta que el cielo y el suelo están llenos de olas tormentosas, y una atmósfera lúgubre y lúgubre envuelve los campos, lo que obviamente es un retrato de lo lúgubre, deprimido y emociones y sentimientos turbulentos. ? ¿Jianjiang? , es decir, artes marciales;? ¿Relleno? , a saber, Wushan. ? ¿concurrente? ,?¿respuesta? Dos palabras que describen la imagen de Hun.

Pregunta: ¿Cómo entender? Arranca un día más del crisantemo.

Qing: Los crisantemos de otoño florecieron dos veces, lo que me hizo derramar las lágrimas que había derramado antes; un barco solitario atado a la orilla siempre ha tocado mi nostalgia. Este pareado es el poema completo. ? ¿Congju está abierto por segunda vez? El poeta abandonó Chengdu en el primer año de Yongtai (765). Planeaba abandonar el valle pronto, pero se quedó en Yun'an este año y en Kuizhou el año siguiente. Se encontró con Cong Ju dos veces y aún no ha abandonado el desfiladero. Entonces, derramé lágrimas por los crisantemos. ? ¿abierto? Un doble sentido, un crisantemo en flor y lágrimas corriendo por mi rostro. El barco solitario sólo puede atar el propio destino, pero también ata firmemente la nostalgia del poeta, por lo que ver el barco triste desencadena su añoranza por su ciudad natal.

Pregunta: ¿Qué dicen las dos últimas frases?

Claro: escuché claramente el sonido del yunque, tan rápido a la altura del edificio de la ciudad de Baidi por la noche. Las mujeres tomaron reglas y tijeras para confeccionar ropa de abrigo para sus familiares que estaban afuera. ? ¿Regla de cuchillo pequeño? , es decir, la regla del encabezado. ? ¿Ciudad de Baidi? El antiguo sitio está ubicado en la montaña Baidi en el este del condado de Fengjie, provincia de Sichuan, al otro lado del río desde Kuimen. ? ¿yunque? Al anochecer, el yunque para romper la ropa está apretado. ? ¿yunque? , Yi Dao Shi, el sonido al que se hace referencia aquí. Antes de cortar la ropa, los antiguos colocaban la tela sobre un yunque y la golpeaban con un mortero para suavizarla. Cada otoño, cada hogar tiene que confeccionar ropa para proteger del frío a los vagabundos o reclutas en lugares lejanos, por lo que el sonido de la ropa rompiéndose es el sonido del otoño en el mundo humano, lo que a menudo aumenta la tristeza de los invitados. En este paisaje otoñal y crepuscular lúgubre y deprimente, el poeta añade una sensación de soledad y tristeza.

Pero entre las obras de Du Fu sobre el otoño, ¿la más representativa se llama? ¿Es único en la antigüedad y el primero entre los poemas de siete caracteres? "Montañismo":

Hace más de 1.200 años, un otoño, en torno al Doble Noveno Festival en septiembre. Kuizhou, junto al río Yangtsé. El viento sopló con tanta fuerza que los árboles junto al río se secaron. Las hojas vuelan por el aire. Las montañas estaban cubiertas de hojas podridas y amarillentas. El río caía y se agitaba, avanzando rápidamente. Había algunos pájaros solitarios dando vueltas en el viento frío. De vez en cuando, se escuchaban algunos gritos de simios en la distancia. ——En ese momento, un anciano subió a la montaña. Tenía la ropa andrajosa, los ojos nublados y el pelo despeinado. El anciano se tambaleó y tropezó. Había estado plagado de enfermedades, entre ellas tisis, malaria y reumatismo. ¿Ya empezaste? ¿Brazo derecho marchito y oído medio sordo? . El Doble Noveno Festival es un festival donde la gente sube a lo alto para orar por bendiciones. Sin embargo, la vida del anciano era dura y pobre, y parecía haber llegado al invierno de su vida. Además, el país estaba en medio de la guerra en ese momento y él estaba lejos de su ciudad natal y deambulaba solo.

Frente al río Wanli, frente a los pájaros solitarios y los árboles en descomposición, el anciano estaba lleno de preocupaciones.

En el fuerte viento del vasto cielo, los simios gemían y el pájaro blanco de Zhu Qingsha voló hacia atrás. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.

Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad. Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada.

El poema fue escrito en el Doble Noveno Festival. Du Fu sufría varias enfermedades en ese momento, por lo que dejó de beber. Sufría de diabetes, enfermedades pulmonares, artritis reumatoide, la mitad de sus dientes y sordera. Se dice que después de escribir este poema, su oído izquierdo quedó completamente sordo. ¿Terminó el suyo? ¿Sinfonía del destino? .

El sufriente Fu, artista de todos los tiempos y del mundo, nunca podrá encontrar otro. Hólderlin se volvió loco, Rambo y Celan se suicidaron. Du Fu todavía está vivo. Y la existencia de este tipo de vida es dolorosa.

Pregunta: ¿Cuántos tipos de escenografía están escritos en el primer pareado?

Claramente: seis tipos. Viento, cielo, mono, bambú, arena, pájaro.

Pregunta: ¿Qué palabras se utilizan para describir cada uno?

Claramente: ¿Viento? ¿urgente? , uso diario? ¿alto? ¿Se utilizan por separado a continuación? ¿Susurro? ,?Qing? ,?¿Blanco? ,?Volar de regreso? . Es muy conciso escribir seis tipos de paisajes en catorce palabras.

Pregunta: ¿Qué sienten las personas ante el viento repentino, el cielo alto, los simios de luto, Zhu Qing, la arena blanca y los pájaros volando? Ponte en su lugar.

Qing: El fuerte viento hace que la gente sienta mucho frío. Tanto física como mentalmente. Pero lo más importante es que es espiritual. El cielo está muy alto, lo que hace que la gente en el mundo parezca muy pequeña y solitaria. Es muy triste escuchar el grito del simio. ? Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas y los simios cantaron tres veces con lágrimas en los ojos. . Debe ser un pájaro que no encuentra comida. Como estábamos a finales de otoño, había muy poca comida. Es un pájaro que no encuentra hogar. Deambula buscando su nido.

Vida: Creo que es un pájaro que ha perdido contacto con las gaviotas.

Pregunta: ¿Por qué no lo imaginamos como un mundo feliz? ¿Y por qué todo el mundo piensa que es uno y no más?

Claro: Porque todos estamos imaginando la situación de Du Fu en este momento. En ese momento, Du Fu deambulaba solo.

P: El poeta Mao Zedong también escribió sobre una especie de pájaro. ¿El águila golpea el cielo? ;El poeta Wang Wei también escribió sobre un pájaro. ¿Tonamiyama está más apartado? . ¿Son diferentes?

Claro: el pájaro de Mao Zedong está lleno de vida y vitalidad. Los pájaros en las pinturas de Wang Wei son pájaros tranquilos. Porque Mao Zedong estaba decidido a transformar China cuando era joven. Wang Wei añora especialmente la naturaleza tranquila.

Pregunta: ¿Cuántos tipos de paisajes has escrito? ¿Qué pensamos de la caída de madera? Desde árboles hasta personas, todavía tenemos que relacionarlo con la situación actual de Du Fu.

Qing: Árbol de flores que cae, río Yangtsé. Cuando Du Fu vio las hojas caídas, debió pensar que parecía un árbol. Él es muy viejo. La gente ha llegado al final del otoño de la vida. Cien años sin hacer nada. Du Fu nació en 712 y murió en 770, viviendo hasta los 58 años. Cuando escribió este poema tenía 55 años en el año 767, tres años antes de su muerte. El río Yangtze debería ser infinito en el tiempo. Es un sentimiento que nunca se detiene en la larga historia. ? El río sin retorno, ¿una figura romántica a través de los tiempos? .

Pregunta: ¿Puedes resumir el significado de las dos frases anteriores y siguientes a este respecto?

Claramente: Está escrito en contraste y con lámina. Cuanto más corta es la vida de una persona, más larga parece la historia y el tiempo. Cuanto más larga es la historia y el tiempo, más corta es la vida. Pasan cientos de años, pero las montañas y los ríos duran para siempre.

Problema: el primero tiene una combinación de lentes, que cambia e inclina el mundo; el segundo es una toma remota, una toma importante, todo de una vez. Si los dos primeros versos tratan sobre paisajes, ¿de qué tratan los dos últimos versos?

Claro: lírico.

P: Vengo de tres mil millas de distancia. Con la tristeza del otoño, con mi tristeza centenaria, subí solo a esta altura. ¿Qué es esto? ¿Ser invitado es lo mismo que somos ahora? Sea un invitado

Claro: ¿Diferente, aquí? ¿Un invitado? Significa vivir en un país extranjero.

Pregunta: ¿Es este el típico huésped que vive en un país extranjero? Por ejemplo, ambos estáis estudiando en el extranjero y también sois desconocidos. ¿Cuál es la diferencia?

Claramente: Du Fu aquí significa deambular, deambular. Esto es a largo plazo y continuo. ? ¿a menudo? visita. Du Fu estuvo comprometido a la edad de 48 años hasta su muerte a la edad de 58 años. Durante once años ha estado deambulando. Es el octavo año desde que escribí este poema.

Pregunta: ¿Qué significa estar en un escenario? ¿Puedes explicarlo basándote en los poemas que has aprendido en el pasado?

Qing: Recitación grupal del poema de Wang Wei "Pensando en mis hermanos Shandong de vacaciones en las montañas". Subir al escenario es una costumbre durante el Doble Noveno Festival. Oren por una larga vida. Toda la familia sube al escenario junta. ¿Pero qué pasa con Du Fu? Estoy solo. La ubicación del escenario suele ser en su ciudad natal, pero ¿qué pasa con Du Fu? Estoy a miles de kilómetros de distancia. ¿Qué estación (hora)? Triste otoño. ¿Ser invitado y estar en el escenario ya son dos niveles diferentes? ¿Preocuparse? , es el doble de triste. Si lo piensas bien, esto suma seis capas de dolor.

Pregunta: Más pensamientos. ¿Qué edad tenía Du Fu cuando subió al escenario? ¿Qué cuerpo arrastras?

Claramente: Cien años es vejez. Cuerpo enfermo. Estos son otros ocho niveles de tristeza.

Pregunta: ¿Cuál es la razón más fundamental de la tristeza de Du Fu? ¿Dónde te conectaste? ¿Qué poema conoces?

Está claro: este es un desastre nacional y una guerra que ha estado ocurriendo durante años. ¿De donde? ¿La desgracia me congela las sienes? Una palabra que conozco. Mis sienes están grises por las dificultades, el dolor y el odio.

Pregunta: Du Fu quería contribuir al país y sofocar la guerra, pero no pudo contribuir al país porque era viejo y estaba enfermo. ¿Cuál es su estado de ánimo? ¿Triste o enojado?

Despejado; preocupado y enojado. ansiedad. Ésta es una buena palabra. Ansioso, sólo pelo blanco, escarcha en las sienes. La mente está llena pero la fuerza no es suficiente.

Pregunta: Los estudiantes vuelven a pensar. ¿Desastre? ¿Significa simplemente que el país está en dificultades?

Claramente: Creo que las dificultades personales son más importantes.

Debido a que Du Fu ya tenía cien años en este momento, y todo su cuerpo estaba lleno de enfermedades, y probablemente no viviría mucho, por lo que el anciano Du Fu en este momento debería pensar más en las dificultades y dificultades de su vida. . El desplazamiento y los altibajos casi siempre acompañaron a Du Fu a lo largo de su vida. Aquí hay dificultades nacionales y sufrimientos personales, ambos presentes. Se preocupa por su país, su gente y su salud. Hago especial hincapié en una característica única de Du Fu, y es que muchos intelectuales de la antigüedad utilizaban a menudo ? Si eres rico ayudarás al mundo, pero si eres pobre serás inmune a él. Como código de conducta, Du Fu ayudó al mundo independientemente de la pobreza.

Pregunta: A Du Fu le encanta beber. Esta no es la primera vez que escribimos sobre la bebida en los poemas de Du Fu. En el verde día de primavera, comencé a regresar a casa, cantando mis canciones en voz alta y bebiendo vino. . ¿Qué hay en el poema "Nueve cielos" de Du Fu? ¿Una persona bebió vino de una copa durante el Festival Doble Noveno y subió al escenario junto al río cuando estaba enfermo? . Du Fuxi también bebió y Sorrow también bebió. Parece que el vino es el único vino en China que puede expresar plenamente emociones de felicidad o tristeza. Y es el Festival Doble Noveno, así que estoy acostumbrado a beber vino de crisantemo. Pero los mayores no pueden beber. ¿Por qué?

Claramente: debido a que tiene muchas enfermedades, como enfermedades pulmonares, dejó de beber debido a una enfermedad. Y como es pobre, es posible que no pueda beber. Beber para calmar las penas puede al menos disipar parte de la melancolía. Pero no puedes beber. ¿Cómo puedo deshacerme de esta depresión, cómo puedo aliviarla? ——Solo se puede suavizar al final del poema y en el corazón de Du Fu.