El significado poético de "La arena amarilla viste una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca regresará hasta que se rompa": Los soldados que custodiaban la frontera, después de cientos de batallas, su armadura estaba desgastada. , y juraron no derrotar al enemigo invasor. "La arena amarilla usará una armadura dorada en cien batallas, y el Loulan nunca será devuelto hasta que el Loulan se rompa". Proviene de la "Marcha del Ejército" del poeta de la dinastía Tang, Wang Changling. Expresa la ambición de los soldados de sofocar el. invasión extranjera, y expresa el respeto y aprecio del poeta por los guardias fronterizos.
"Siete poemas sobre la Cuarta Marcha Militar"
Wang Changling [Dinastía Tang]
Qinghai está cubierto de largas nubes y oscuras montañas nevadas, y la ciudad solitaria mira al paso de Yumen a lo lejos.
La arena amarilla lucirá una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca volverá hasta que se rompa.
Traducción: El cielo sobre el lago Qinghai está cubierto de espesas nubes que cubren las continuas montañas nevadas en la oscuridad. Mirando el paso de Yumen a lo lejos desde la antigua ciudad fronteriza, los soldados que custodiaban la frontera, con sus armaduras desgastadas después de muchas batallas, juraron no regresar a casa hasta que derrotaran a los enemigos invasores.
Apreciación de "En la marcha militar"
Las dos primeras frases del poema "Qinghai está cubierta de largas nubes y oscuras montañas nevadas, y la ciudad solitaria mira a Yumen Pasa en la distancia" describe el escenario desolado y vasto de la frontera noroeste y expresa la vida de los generales que custodian la frontera. El duro sentimiento de soledad. Las tres o cuatro frases "La arena amarilla llevará una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca regresará hasta que se rompa" han cambiado de una descripción ambiental de escenas mezcladas a una letra directa, que muestra el largo tiempo de vigilancia de la frontera. la frecuencia de las guerras, la dificultad de las batallas y la fuerza del enemigo. La desolación de la zona fronteriza expresa la ambición de los soldados de servir al país.
Antecedentes de la escritura
"Sobre la marcha militar" fue escrito en la próspera dinastía Tang. En ese momento, la dinastía Tang era muy poderosa. Sin embargo, las áreas fronterizas a menudo eran invadidas. Todos los soldados de grupos nómadas como Tubo y Turcos esperaban defender el territorio, derrotar a las tribus enemigas en la frontera y hacer que el mundo fuera pacífico. El poeta Wang Changling se inspiró en el gran espíritu de la época y escribió una serie de siete poemas titulada "Marchando en el ejército".