Habilidades de traducción de estructuras comparadas en inglés de secundaria

Los patrones oracionales de estructuras comparativas en inglés son complejos y diversos. Al traducir, debemos comprender con precisión el texto original para poder expresarlo adecuadamente. Por lo tanto, el Tutor 1 de la Escuela Longwen resume los confusos métodos de traducción del significado original.

Como...como...patrón de oración

(1) como...como...patrón de oración: como...como...el patrón de oración es un comparación al mismo nivel, lo que indica que el grado de comparación entre los dos es el mismo. Por eso, al traducir, se suele traducir como “…es lo mismo que…”.

Mi paquete pesa tanto como el tuyo. Mi paquete pesa tanto como el tuyo. )

② No actuar (más o menos)... como... Patrón de oración: estructura no-como (más o menos)... como... Esto es lo opuesto a como... El patrón de oración se refiere a El grado de los dos es diferente, el primero no es tan bueno como el segundo, por lo que generalmente se traduce como "... como ...".

Mi tío no es tan alto como tu padre. Mi tío no es tan alto como tu padre. )

No es tanto que sea...es mejor decir que es... Patrón de oración

“No es tanto que es...es mejor decir que es. ..” Esta estructura es la misma que “no actuar (o algo así)...” Como…” tiene el mismo significado básico, pero generalmente se traduce como “en lugar de…”.

Es mejor decir que está decepcionado que enojado. Es mejor decir que está decepcionado que enojado. (Se puede entender como: “No está tanto enojado como decepcionado”, es decir “está más decepcionado, el enojado es lo segundo”).

No lo es tanto… Oración patrón

En lugar de..., esta estructura equivale a "ni siquiera..." por lo que generalmente se traduce como "ni siquiera..., ni siquiera...". Tenga en cuenta la diferencia con... estructura.

Ni siquiera me pidió que me sentara. )

En segundo lugar, patrón de oración comparativo gracias a hacer...

Un patrón de oración que combina la forma comparativa con que hacer algo. A menudo se traduce como "no hacer algo".

Debes saber que no debes ir a nadar en un día tan frío. (No puedes ir a nadar en un clima tan frío).

En tercer lugar, el patrón de oración de más de...

(1) patrón de oración más A que B: más A que B Generalmente se usa para comparar dos propiedades o características diferentes de una misma persona o cosa. Es mejor decir B que decir A. Una estructura similar, con menos A que B, se traduce en "en lugar de decir A, es mejor decir B". Tenga en cuenta la posición de "en lugar de A" y "en lugar de A" en estas dos estructuras, es decir, A y B en la traducción.

Es mejor decir que es bueno que malo. (Es peor que el malo).

Es mejor decir que es malo que bueno. (Es mejor decir que es malo que decir que es bueno.)

(2) Patrón de oración más que...

En inglés, si más de... este patrón de oración es seguido por diferentes diferentes partes del discurso y diferentes significados requieren la traducción de diferentes palabras chinas.

1.más de seguido de un número significa "mayor que..., mayor que...".

Le conozco desde hace más de veinte años. (La conozco desde hace más de 20 años).

2. Más de va seguido de un sustantivo o verbo, que significa "no sólo...".

Para ella, él era más que un simple padre. (La trata mejor que a su padre.)

3. Más que va seguido de un adjetivo, adverbio o participio, que significa "extremadamente, extremadamente".

Ella fue muy amable con nosotros. (Es muy amigable con nosotros.)

4. Más de... puede... significa "Es difícil... imposible..."

Eso soy yo incomprensible. . (Realmente no entiendo eso.)

(C) No más que... patrón de oración

No más... que... El patrón de oración es el mismo , no más que... ..En el sentido, significa negar ambos, por lo que puede traducirse como "...no, no...como..., ni..., ni... ni...". Un patrón de oración similar a no más que... más que... pero con el significado opuesto es nada menos que... menos que..., que puede traducirse como "ambos... y..., ambos". ...".

Su gramática no es mejor que la mía.

(Su gramática es tan mala como la mía).

No es escritor ni pintor. (No es ni pintor ni escritor.)

No sólo es pintor sino también escritor. )

Finalmente, el tutor de la escuela Longwen quiere decirles a los estudiantes: "Nunca dejen para mañana lo que pueden hacer hoy". (¡Nunca podrán terminarlo hoy!)", si así lo desean. haz lo que puedas hacer hoy Trabaja, solo quieres estudiar Debes completar todo lo que debes repasar hoy a tiempo, y no pienses en posponer las cosas hasta mañana, porque todavía hay algo que hacer mañana.