Huang Houjiang: ¿Qué es el lenguaje real?

¿Por qué debería enseñarse chino como clase de idioma chino?

Huang Houjiang

Durante 1978, China llevó a cabo un gran debate sobre la norma de la verdad, que trajo consigo una rectificación ideológica y una purga profunda, y también aportó una valiosa experiencia en emancipación ideológica: el pueblo habló libremente y discutió cuestiones, aclaró el bien y el mal y logró la emancipación ideológica a través de la discusión. Inspirado por esto, a finales del año pasado y principios de este, este periódico lanzó un debate en el sector educativo nacional, especialmente en el sector educativo chino, sobre "qué es el verdadero chino", "cómo enseñar chino", y "quién es el cuerpo principal de las clases de chino" Se llevó a cabo una importante discusión en un intento de promover el desarrollo saludable de la educación del idioma chino en nuestro país bajo la nueva situación, nuevas tareas y nuevos requisitos.

"Enseñar chino como un curso de chino" parece repetitivo, pero en realidad no lo es; porque en los cursos de chino actuales, algunos cursos de chino no enseñan el contenido del chino. Debemos corregir el caos y. rastrear la fuente. Huang Houjiang, profesor especial de idioma chino en la provincia de Jiangsu, cree en "Por qué enseñar chino como una clase de chino" que las clases de chino no deben estar llenas de sonido y luz, antiguo y moderno, chino y extranjero, geografía astronómica y fenómenos naturales. Estas clases de chino no son clases de chino. Deja que las clases de chino tengan como objetivo mejorar la calidad integral del chino y volver a la esencia del idioma. A partir de esto creemos que enseñar chino como una clase de chino y utilizar métodos chinos es el núcleo del idioma real.

Este artículo es un desarrollo posterior al artículo "El lenguaje real rechaza los envases de lujo" del profesor Sun Shaozhen de la Universidad Normal de Fujian el 27 de febrero de 2013. Es un resultado gradual de la discusión sobre el lenguaje real. Se espera que los educadores de idioma chino de todo el país participen aún más en los debates y trabajen juntos para aclarar conceptos relevantes de la educación china, encontrar la verdad sobre las aulas chinas y explorar el verdadero significado de la enseñanza del chino.

El Sr. Qian Liqun dijo: "Cambiar los métodos de enseñanza del chino es una prioridad absoluta. El llamado cambio de métodos de enseñanza significa 'convertir las clases de chino en clases de chino'". No sé si los comentarios del profesor Wang Son consistentes con lo que he aprendido a lo largo de los años. Lo que dije está relacionado, pero en vista del grave fenómeno de alienación que existe en la enseñanza del chino, siempre hemos defendido y practicado claramente la enseñanza del chino. En la investigación y la práctica, se han formado propuestas sistemáticas de enseñanza del chino y mecanismos operativos prácticos eficaces. “Enseñar chino como una clase de idioma chino, utilizando métodos chinos” siempre ha sido la propuesta central de los chinos nativos. La discusión sobre "Chino real" iniciada por "Language and Literature Journal" es una actividad académica para arreglar las cosas y explorar las verdaderas leyes de la enseñanza del chino. En nuestra opinión, el requisito más básico del "chino real" es "enseñar chino como una clase de chino y enseñar chino utilizando métodos chinos".

Entonces, ¿qué es una “clase china”? ¿O qué es el "lenguaje real"? Creo que sus requisitos básicos son: el idioma como núcleo, las actividades chinas como elemento principal y el propósito de mejorar la alfabetización integral en chino.

La lengua como núcleo

La asignatura de chino tiene valores propios y características individuales que la diferencian del resto de asignaturas. El Sr. Ye Shengtao afirmó claramente: "El chino es un curso para aprender habilidades lingüísticas". La edición de 2011 de "Estándares del plan de estudios chino para la educación obligatoria" también afirmó claramente: "Los cursos de chino son cursos integrales y prácticos para aprender el uso del idioma". La tarea básica de los cursos de chino es aprender el uso del idioma. La tarea básica de las clases de lengua materna es cultivar el amor de los estudiantes por su lengua materna y su capacidad para aprender y utilizar su lengua materna. Esto debería ser incuestionable.

El problema no es tan sencillo. Algunas clases de chino tienen de todo menos chino; muchas clases de chino no tienen nada excepto el "chino" que ve el profesor. Las razones de este fenómeno son: debido a la riqueza y amplitud del contenido de los cursos de chino, muchas personas tienen una comprensión sesgada de los elementos centrales de los cursos de chino porque "la extensión del chino es igual a la vida", algunas personas piensan que el chino es igual a la vida; la vida y la vida son chinos Debido a la naturaleza humanista de los cursos de chino, algunas personas piensan que el chino es humanidades y las humanidades son chinos. Debido a que el chino es "parte de la cultura", algunas personas piensan que el chino es cultura y la cultura es china. Debido a que los chinos deben prestar atención al crecimiento de las personas, algunas personas piensan que el chino es educación y que la educación es china porque los chinos necesitan entrenar el pensamiento de los estudiantes, y el lenguaje y el pensamiento siempre están estrechamente relacionados; Algunas personas piensan que los chinos son los que piensan y que el pensamiento son los chinos. Debido a que el chino tiene un gran impacto en las emociones de las personas, algunas personas piensan que el chino es educación emocional y que la educación emocional es china. Debido a que la literatura es una parte importante del chino, algunas personas piensan que el chino es literatura y la literatura es china...

Si simplificamos cuestiones complejas, la clase de chino es en realidad un par de contradicciones, es decir, la relación entre lenguaje y significado. Leer y escuchar se enorgullecen de las palabras; escribir y hablar son palabras que expresan significado.

Por supuesto, la relación entre lengua y significado también es exclusiva de los estudiantes, por lo que el método de enseñanza del chino como lengua materna es principalmente un método de enseñanza para estudiantes. Desde una perspectiva curricular, la presentación debería ser un elemento más central.

¿Qué es el núcleo del lenguaje? Es decir, todas las actividades docentes deben reflejar plenamente los elementos del lenguaje y girar estrechamente en torno al lenguaje. Se refleja en la interpretación de la lengua, el gusto por la lengua, la acumulación de la lengua, el uso de la lengua y la vida de la lengua. Incluso si existen otras modalidades de enseñanza, estas actividades lingüísticas deben realizarse.

Cabe señalar que desde un punto de vista lingüístico, el "lenguaje" aquí puede ser "habla", o puede ser una forma diferente de expresión. Aquí simplemente usamos expresiones a las que la gente está acostumbrada, sin conceptos profundos.

Tomar las actividades chinas como elemento principal

La enseñanza en el aula es un proceso fluido, que consta de actividades de enseñanza y actividades de aprendizaje. De hecho, muchas clases de chino ahora no se componen de actividades de enseñanza y actividades de aprendizaje, sino de una lección compuesta de acumulación de contenido, lista de preguntas y respuestas, presentación formal, deducción de conceptos y transmisión de conclusiones, e incluso preguntas y respuestas. Desde la perspectiva de los requisitos básicos de la enseñanza en el aula, la enseñanza del chino en el aula debe estar compuesta de actividades chinas.

¿Cuáles son las actividades de China? Lo primero deberían ser las actividades de los chinos, no otras actividades. Las actividades de chino deberían ser actividades centradas en el lenguaje. Escuchar, hablar, leer y escribir deberían ser las formas básicas, pero muchas clases de chino dedican mucho tiempo a otras actividades. Por ejemplo, enseñar el Templo Jinci es visitar este lugar escénico a través de un video, enseñar poesía a Mulan es apreciar la película estadounidense "Mulan", enseñar Beijing Hutong es mostrar el estilo de Beijing y se ha convertido en una gran reunión de Beijing Hutong, Shanghai Hutong. Y Suzhou Hutong, y enseñando el Monumento a las Cinco Tumbas, permiten que los estudiantes representen la escena en la que Mao arresta a la gente... Hay muchos críticos del fenómeno anterior, por lo que no entraré en detalles aquí. Obviamente, estas prácticas no son actividades lingüísticas, o no son principalmente actividades lingüísticas.

En segundo lugar, las actividades del pueblo chino deben ser “dinámicas”. Algunas clases parecen centrarse exclusivamente en el lenguaje, pero en realidad son estáticas e inflexibles. No hay enseñanza ni aprendizaje. Se puede decir que la narración, las preguntas y respuestas, la exhibición, la concepción, la práctica y el resumen siguen siendo fenómenos comunes en las clases de chino.

La llamada "acción" significa establecer requisitos específicos y claros para el comportamiento de aprendizaje de los estudiantes, es decir, para el aprendizaje y la aplicación del idioma de los estudiantes. A menudo vemos que en algunas clases, los profesores piden a los estudiantes que hablen sobre sus sentimientos, les permiten resumir el contenido del artículo y les permiten percibir el texto como un todo. Pero no está del todo claro cómo decirlo y resumirlo. De esta forma, los alumnos podrán decir lo que quieran y resumir lo que quieran. ¿Cuál es el valor didáctico de esto? Esta no es una actividad china.

El llamado ejercicio también refleja el proceso de aprendizaje, especialmente el proceso de lectura, experiencia, pensamiento, reflexión, mejora y perfeccionamiento de los estudiantes. Ésta es la verdadera cultura china. En algunas clases, puedes responder las preguntas tan pronto como te las hacen, y puedes responderlas bien la primera vez, y puedes responderlas todas a la vez. No hay ningún proceso. Este proceso debe ser jerárquico y escalonado, debe pasar por giros, vueltas y fracasos, y debe reflejar los pensamientos de los estudiantes. Cuando hablamos con los profesores sobre lo que está centrado en el estudiante, decimos que estar centrado en el estudiante es muy simple: significa considerar la enseñanza desde la perspectiva de los estudiantes, dejar que los estudiantes hagan lo suyo y dejar que hagan lo que deben hacer. lo que puedes hacer, incluido lo que no puedes hacer. Esta es la verdadera actividad de aprendizaje de chino. Vemos a algunos profesores enseñando a sus estudiantes a encontrar respuestas. Encuentra la respuesta y todo estará bien. Si no prestas atención al proceso, no lo necesitas y no le prestas atención. Esta no es una actividad de aprendizaje.

El llamado movimiento también hace referencia al movimiento docente. Aunque enfatizamos que los estudiantes son los sujetos del aprendizaje y los estudiantes son los que experimentan el proceso de aprendizaje, no negamos el papel sujeto de los docentes. Por eso, en cuanto al tema de la enseñanza, siempre hemos abogado por que la enseñanza del chino (incluso incluyendo todas las asignaturas) sea una asignatura dual. A menudo decimos que los profesores deben considerar cuidadosamente el proceso de aprendizaje de los estudiantes, en lugar de ser líderes asignando tareas. Siempre pueden desempeñar el papel de profesores en el proceso de aprendizaje de los estudiantes. Por tanto, desde la perspectiva del profesor, las actividades de aprendizaje son actividades de enseñanza. Los profesores siempre deben desempeñar su papel en este proceso. Además de proponer requisitos específicos y razonables para las actividades de aprendizaje de los estudiantes, también deben proporcionar una evaluación oportuna y pertinente y una orientación específica y efectiva sobre el proceso de aprendizaje, brindar ayuda oportuna y guiar a los estudiantes para que lleven a cabo las actividades de aprendizaje.

Por lo tanto, las actividades de aprendizaje de chino no pretenden dar a los estudiantes una conclusión de conocimiento ni crear una forma de aprendizaje aparentemente vigorosa, sino que tanto los estudiantes como los profesores tengan un aprendizaje valioso y significativo en este proceso de aprendizaje y comportamiento de enseñanza.

Por último, las actividades de aprendizaje de chino deben ser activas. La llamada transmisión en vivo significa que la forma del evento debe ser original hasta cierto punto. La originalidad aquí enfatiza la organización de actividades de acuerdo con objetos de enseñanza específicos, contenidos de enseñanza y propósitos de enseñanza, en lugar de un proceso de procedimiento mecánico y formulado, y mucho menos copiar las actividades de otras personas. A algunos de nuestros profesores les gusta copiar las prácticas de los llamados profesores famosos e imitar las prácticas de las clases abiertas y de las clases premiadas. El resultado es que a menudo aprenden de las fortalezas de los demás y compensan sus debilidades. Algunos profesores siempre esperan que pueda haber uno o varios modos de enseñanza del chino. Se trata de una falta de comprensión de las características de la enseñanza del chino. Cualquier actividad docente sólo mostrará su efecto si está dirigida a una situación docente específica. La imitación rígida, la copia mecánica y los patrones rígidos no son actividades reales de aprendizaje.

El llamado living significa que puede estimular el entusiasmo de los estudiantes por la participación y el deseo de realizar actividades. Esto requiere que el diseño y la organización de las actividades se basen en la psicología del aprendizaje de los estudiantes y muestren las características y el encanto de la materia china. También requiere que las actividades de aprendizaje del chino tengan el espacio de actividad necesario. Por ejemplo, la indagación de preguntas se ha convertido en una importante estrategia de enseñanza, pero algunas preguntas son simplemente un simple "sí" o "no", lo que hace que las preguntas pierdan su vitalidad, y algunas incluso implican respuestas y pierden el valor de la discusión. El Sr. Qian Menglong criticó hace muchos años: "¿De dónde vino el camarada Bethune? ¿Cuántas millas caminó para llegar a China? ¿Para qué vino a China? Preguntas como ésta todavía se ven con frecuencia". Para algunas preguntas de sondeo en discusiones grupales, las respuestas son obvias con solo mirar el texto. No hay posibilidad de múltiples interpretaciones. Incluso puedes encontrar algunas oraciones en el texto. Discusiones grupales como esa sólo pueden ser posturas. En los últimos años, las actividades lingüísticas en la enseñanza de la lectura han atraído la atención de todos. Sin embargo, en muchas actividades lingüísticas, el contenido del texto es simplemente un recuento o una narración, carece de espacio para las actividades y no hay tensión en las actividades lingüísticas. Un espacio de pensamiento estrecho y formas de actividad rígidas no pueden realmente aportar vitalidad a las actividades docentes.

Las actividades ideales de enseñanza y aprendizaje de chino deben ser * * *, es decir, renovables in situ, y los recursos y actividades de aprendizaje se enriquecen continuamente durante las actividades. Una es la * * * relación estudiantil entre profesores y estudiantes. La actividad de aprendizaje ideal es un proceso de activación mutua entre profesores y estudiantes, en el que se profundiza el aprendizaje. Lo que es más común debería ser la activación mutua entre estudiantes. El proceso de completar las actividades de aprendizaje debe ser un proceso en el que los estudiantes estimulen los intereses de los demás, activen las ideas de los demás y promuevan la mejora de los demás, enriqueciendo así el contenido y el proceso de aprendizaje. El segundo es el nacimiento de las palabras y el significado. Ya sea leer o escribir, las actividades de aprendizaje exitosas pueden enriquecer y profundizar la comprensión del significado a través de actividades lingüísticas, profundizar el sabor del lenguaje a través de la comprensión del significado, enriquecer el sentimiento del lenguaje y enriquecer la acumulación del lenguaje.

El objetivo es mejorar la calidad integral del idioma chino.

La lengua materna que defendemos aboga por "enseñar chino como un curso de idioma y utilizar métodos chinos para enseñar chino". Sin embargo, esta no es de ninguna manera una visión limitada del chino, ni se basa simplemente en la enseñanza del chino. El objetivo es mejorar la calidad integral de los estudiantes en el aprendizaje del chino.

Desde diferentes perspectivas, las clases de chino se pueden dividir en diferentes ámbitos. Creemos que desde la perspectiva del contenido de la enseñanza de chino, las clases de chino se pueden dividir en tres ámbitos: Primero, las clases de chino solo tienen chino. Enseñe chino mirando al chino, vea si es chino, piénselo. Excepto en chino, eso es chino, no leas ni escuches. Este es el ámbito general de las clases de chino. La clase de chino tiene de todo, música, sonido, relámpagos, chinos antiguos y modernos y países extranjeros, astronomía y geografía, naturaleza, todo, pero no encuentro ninguna actividad china. Este es el peor estado de las clases de chino. En nuestra opinión, el estado más alto de la clase de chino es mirarlo todo, pensando que todo es chino, todo es para los chinos y todo es para mejorar la alfabetización china de los estudiantes. No hay duda de que es imposible enseñar y aprender chino con una visión estrecha del chino. Pero este estado aparentemente similar, peor y más elevado, puede confundirse fácilmente. Al igual que la enseñanza del chino clásico, algunas personas confunden la traducción de libros de referencia con una serie de conferencias sobre habilidades avanzadas. Todos "ven las montañas como montañas", uno no comprende, el otro comprende.

El llamado "tratar todo como si fuera chino", desde una perspectiva relativamente macro, significa manejar adecuadamente la relación entre el chino y el no idioma, la relación entre el chino y la vida, la relación entre Chino y otras materias, y la relación entre el chino y otras materias, la relación con la alfabetización, la relación entre las humanidades y las herramientas, la relación entre el contenido y la forma, la relación entre la lectura y el ser humano, la relación entre el contenido central y la extensión. , etc. Desde la perspectiva de los factores internos en la enseñanza en el aula, son principalmente la relación entre palabras y significado, leer y escribir, escuchar y hablar, escuchar y hablar y leer y escribir, escuchar y hablar, leer y escribir y pensar, escuchar, hablar, lectura y escritura y lenguaje, y enseñanza y aprendizaje.

Si estas relaciones pueden manejarse armoniosamente y apropiadamente, la clase de chino será de alto nivel y sin duda ayudará a mejorar la alfabetización integral de chino de los estudiantes. Si se exagera deliberadamente, hará que el aula china parezca deformada, alienada o incluso irreal.

Si aplicamos el concepto del nuevo plan de estudios para comprender este problema, la llamada mejora de la alfabetización integral china de los estudiantes, o el llamado estado más alto de la enseñanza china, es permitir que los conocimientos y habilidades , procesos y métodos, actitudes y valores emocionales... Los objetivos de las tres dimensiones se reflejan en el aula de lengua china como asignatura. El aprendizaje y la acumulación de conocimientos pueden brindarles a los estudiantes los conocimientos chinos que desean aprender, brindarles conocimientos chinos útiles, de modo que el aprendizaje de conocimientos chinos de los estudiantes pueda servir para cultivar la alfabetización china, utilizar el conocimiento correcto para ver y enseñar el conocimiento chino y tener una idea clara. y la capacitación de habilidades lingüísticas específicas, existen formas y métodos de capacitación de habilidades lingüísticas apropiadas, lo que es más importante, puede reflejar completamente el proceso de aprendizaje de los estudiantes y tener sus propios hábitos de aprendizaje de chino en lectura, escritura, experiencia y pensamiento; se cultivan, acumulan experiencia en el aprendizaje del chino, comprenden las características del aprendizaje del chino y dominan los métodos del aprendizaje del chino, y en el proceso de aprendizaje del chino, enriquecen el mundo emocional, mejoran las capacidades ideológicas y cognitivas, forman una actitud positiva hacia la vida y valores correctos propios establecidos. Creo que esto es para mejorar la alfabetización integral china de los estudiantes.

Lo anterior es nuestra explicación de la lengua materna, y también es nuestra propuesta básica de "tomar lecciones de chino como lecciones de chino" para el idioma real. Por supuesto, hay muchas connotaciones, ya que otros artículos las han cubierto, por lo que no entraré en detalles aquí.