La flauta de jade se toca en la Torre de la Grulla Amarilla, y las flores de ciruelo que caen en Jiangcheng en mayo significa: el sonido de la flauta de "Flores de ciruelo cayendo" proviene de la Torre de la Grulla Amarilla, y parece que en Este mes de mayo, Jiangcheng ve muchas cosas cayendo flores de ciruelo.
La flauta de jade se toca en la Torre de la Grulla Amarilla y las flores de ciruelo caen en mayo en Jiangcheng. Proviene de "Escuchar la flauta tocando en la torre de la Grulla Amarilla con Shi Lang Zhongqin/Inscrita en la estela del Pabellón Norte" escrito por Li Bai de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente: Primero, me mudé a Changsha y luego. Cuando miré hacia el oeste, hacia Chang'an, no pude ver mi casa. La flauta de jade se toca en la Torre de la Grulla Amarilla y las flores de ciruelo caen en mayo en Jiangcheng.
Traducción del poema completo: La persona que fue degradada tuvo que irse muy lejos, a Changsha. Miró hacia el oeste, a Chang'an, todos los días y no pudo ver su casa. Desde la Torre de la Grulla Amarilla, el sonido de la flauta de "Flores de ciruelo cayendo" vino de la Torre de la Grulla Amarilla. Era como ver flores de ciruelo cayendo en Jiangcheng en mayo.
Información ampliada:
Este poema es obra del gran poeta Li Bai en la dinastía Tang en sus últimos años. Este poema fue escrito por el autor a partir de su experiencia de escuchar la flauta mientras visitaba la Torre de la Grulla Amarilla, que expresa los sentimientos de relegación del poeta y su deseo de abandonar su país. Las dos primeras frases capturan las experiencias de vida y los estados de ánimo del autor y describen la acción típica de "mirar hacia el oeste", expresando vívidamente la nostalgia por la capital imperial y el dolor de "mirar" pero no "ver"; las dos últimas frases resaltan el título; , escrito en Huang Al escuchar la flauta tocando en la Torre de la Grúa, el sonido de la flauta se transforma en la escena desolada de "Flores de ciruelo cayendo en mayo en Jiangcheng", usando el escenario para expresar emociones, haciendo que las escenas antes y después se complementen entre sí. otros, y la maravillosa combinación no tiene límites.
Jia Yi, de la dinastía Han Occidental, fue calumniado por funcionarios poderosos y degradado a Changsha por criticar los asuntos de actualidad. Li Bai también estuvo implicado en el incidente de Yong Wang Li Lin y fue acusado de "rebelión" y exilió a Yelang. Por lo tanto, el poeta citó a Jia Yi con la misma melodía. "Me mudé a Changsha para emigrar" utiliza la desgracia de Jia Yi como metáfora de su propia experiencia, revelando su resentimiento por haber sido víctima inocente y también contiene su autojustificación. Pero el golpe político no hizo que el poeta olvidara los asuntos nacionales.
Mientras estaba en el exilio, no pudo evitar "mirar hacia el oeste, a Chang'an". Había recuerdos del pasado, preocupación por el destino del país y apego a la corte imperial. Sin embargo, Chang'an está lejos, lo que está muy lejos para los relegados y está lleno de barreras. No verlo hace que el poeta sienta melancolía. Al escuchar la flauta tocar "La caída de las flores de ciruelo" desde la Torre de la Grulla Amarilla, se sintió particularmente desolado, como si la ciudad fluvial en mayo estuviera cubierta de flores de ciruelo.
Enciclopedia Baidu - Escuchando la flauta tocando en la Torre de la Grulla Amarilla con Shi Lang Zhongqin