De hecho, quienes conocen a Wang Wei deben saber muy bien que su nombre en inglés es Dick. De hecho, en inglés, la mayoría de la gente no cree que este sea un buen nombre, porque mucha gente sabe que dick tiene un mal significado y es muy vulgar. Hace algún tiempo, Wang Wei entregó sobres rojos a los empleados. Se puede ver por su nombre en WeChat que su nombre en inglés es Dick. Entonces, ¿por qué Wang Wei usó ese nombre? ¿Realmente no sabía lo que significaba la palabra?
En realidad, Dick aquí no es lo que imaginábamos. Hace mucho tiempo, Dick fue llamado por primera vez Rick, abreviatura de Richard. Más tarde, cuando llamaron a Rick, se convirtió en Dick. ¿Qué significa Ricardo? De hecho, Richard es Recohard en Goodwin, que significa "gobernante a cargo del poder". En términos generales, cualquier nombre con Record puede básicamente dar a la gente dos impresiones: una es la de un chico americano guapo, fuerte y bueno en los deportes, y la otra es la de un hombre honesto y serio. Vale la pena mencionar que en inglés antiguo, el nombre con el mismo significado es Ricehard, que significa "gobierno firme", que luego evolucionó gradualmente hasta convertirse en el actual Richard.
Desde esta perspectiva, es muy realista que Wang Wei se llame Dick. Al fin y al cabo, suele dar al mundo exterior la impresión de ser honesto y serio. Lo más importante es que Wang Wei ahora tiene el poder de SF Express, lo que también está en consonancia con el significado de "gobierno firme".
Sin embargo, aunque el nombre en inglés de Wang Wei, Dick, es realmente positivo, en la mente de la mayoría de las personas, el significado de esta palabra en inglés sigue siendo malo y la mayoría de la gente no conoce esta connotación. Vale la pena mencionar que la palabra Dick en realidad no es muy popular en el extranjero porque es demasiado fácil asociarla con cosas malas y vulgares. En un sitio web de preguntas y respuestas similar en el extranjero, un internauta preguntó: "¿Por qué algunos padres llaman a sus hijos 'Dick'?" En otras palabras, "¿Por qué algunos padres llaman a sus hijos 'Dick'?" Entonces los internautas explicaron pacientemente que "屌" y "屌" son dos palabras diferentes. El primero significa "gobernante que administra el poder" y el segundo tiene un significado vulgar. Después de leer esta respuesta, muchos extranjeros se dieron cuenta de repente.
Por lo tanto, muchos extranjeros desconocen el significado de "polla", y mucho menos los chinos. Por supuesto, el nombre que el presidente de SF Express, Wang Wei, quiera usar es su propia idea y los forasteros no pueden interferir.