Cumplía ocho años en noviembre de 1888 y su hermana murió al nacer en octubre. Cuando estuvo gravemente enfermo, mi esposo sollozaba en un rincón de la habitación. Mi madre le preguntó por qué y ella respondió: "Para mi hermana, el día de Año Nuevo, nuestros mayores se reunieron para recomendar a Paijiu, y mi padre Boyi estaba". también con Yan. El Sr. Wang observó en silencio y, a partir de la pregunta del Sr. Bowenon, dijo: "¿A quién quiere que gane?". El Sr. Wang inmediatamente le dijo: "Espero que todos ganen en el primer mes de 1892". A los doce años fui a Santan Yingyue y me convertí en discípulo del Sr. Wu Jing. Lucha contra la platija contra el unicornio del Sr. Kotobuki. En la escuela, me gustaba dibujar en mi tiempo libre y coleccionar rollos de imágenes, pero me disgustaban "Lao Lai entreteniendo a familiares" y "Guo Ju enterrando niños" en "Veinticuatro imágenes de piedad filial". El apellido de mi marido es Lu y vive en la misma familia en Anqiaotou. Cuando era joven, solía ir con su suegra y estaba expuesto a la naturaleza en el campo, lo que tuvo un gran impacto. Las personas descritas en "She Opera" son todas del paisaje alrededor de Anqiaotou, cuando tenían once o doce años. Mi familia se mudó a Huangfuzhuang y Xiaogaobu. El 30 de diciembre, mi bisabuela Dai Taijun falleció a la edad de setenta y nueve años. En 1893, cuando tenía trece años, mi abuelo regresó de Beijing para viajar después de que lo conocieran. En otoño, el duque Xie Fukong fue encarcelado por alguna razón. Su padre, Bo Gongyi, estaba gravemente enfermo y su fortuna financiera decayó. Tuvo que acudir a tiendas y farmacias de alta calidad durante muchos años. El padre Boye, que tenía dieciséis años en 1896, murió el 6 de septiembre a la edad de treinta y siete años. Tras la muerte de su padre, la familia se volvió cada vez más difícil.
En marzo de 1898, fue a Nanjing, fue admitido en la Academia Naval de Jiangnan y cambió su nombre a Zhou Shuren. En el primer mes de 1899, cuando tenía diecinueve años, fue trasladado a la Escuela de Carreteras y Minas afiliada a la Escuela Jiangnan Lushi. No revisó sus tareas, pero salió victorioso cada vez que hizo el examen. Después de la escuela, necesito leer libros recién traducidos, especialmente buenas novelas, y a veces montar a caballo. En diciembre de 1901, a la edad de veintiún años, se graduó en la Escuela de Ferrocarriles y Minería. En febrero de 1902, cuando tenía 22 años, la Oficina del Gobernador de Jiangnan lo envió a estudiar a Japón y entró en la Escuela Pública Hongbun en Tokio. Me gusta leer libros sobre filosofía y literatura después de la escuela, especialmente centrados en la naturaleza humana y el carácter nacional. 23 años, 1903, escribió un artículo para la revista "Zhejiang Chao" en 2003. Otoño, traducido "Viaje al mundo lunar". El primer día de junio, cuando tenía veinticuatro años, mi abuelo Fu Jie falleció a la edad de sesenta y ocho años. En agosto fui a Sendai para estudiar medicina. En junio de 1906, a la edad de 26 años, regresó a casa y se casó con la Sra. Zhu An. Ese mismo mes regresé a Japón para estudiar literatura y arte en Tokio y dejé de estudiar medicina. Cuando tenía veintisiete años en 1907, era el verano de 2007. Planeaba iniciar una revista literaria llamada "Nueva Vida", pero por falta de fondos no la imprimió. Posteriormente escribió un artículo. para la revista Henan. A la edad de 28 años, en 1908, estudió con el Sr. Zhang Taiyan en Lin Bing, se convirtió en miembro de la Sociedad Guangfu y tradujo novelas extranjeras con su segundo hermano.
1909 fue el año en el que se imprimieron dos volúmenes de novelas extranjeras. Regresó a China en junio y trabajó como profesor de química fisiológica en la Escuela Normal de Zhejiang. 1910 La abuela Jiang Taijun, de treinta años, murió el 5 de abril a la edad de sesenta y nueve años. En agosto, se desempeñó como maestro y supervisor de la escuela secundaria Shaoxing. A la edad de treinta y un años en 1911, en septiembre de la restauración de Shaoxing, fue nombrado director de la Escuela Normal de Shaoxing. En invierno, escribió su primera novela de prueba, "Nostalgia", que se publicó en Novel Monthly, volumen 4, número 1, dos años después. 1912 Cuando tenía 32 años, el 1 de enero, se estableció el gobierno provisional en Nanjing. Fue invitado por el Director de Educación, Cai Yuanpei, a servir como miembro del Ministerio de Educación. En mayo, zarpó hacia Beijing y vivió en Tenghua Hall, Shaoxing Guild Hall, Nanban Lane en las afueras de Xuanwumen, donde se desempeñó como jefe de la primera sección del Departamento de Educación Social del Ministerio de Educación. En agosto fue nombrado Ministro de Educación. Fue Yue quien escribió el "Libro del Han posterior" de Xie Cheng.
En junio de 2003 tenía 33 años. Regresé a casa desde Jinpu Road para visitar a mis familiares y regresé a Beijing desde Haidu en agosto. En octubre, el número de la escuela pública "Ji". 1914 A la edad de 34 años, estudió las escrituras budistas. 1965438 + enero de 2005, a la edad de treinta y cinco años, compiló un libro llamado "Libros varios del condado de Kuaiji" y lo publicó en nombre de su segundo hermano. Ese mismo mes, se elaboró cuidadosamente "Cien símiles". Disfruto coleccionando y estudiando calcos epigráficos. 1965438+En mayo de 2006, a la edad de treinta y seis años, me mudé a la librería Bu Shu. En diciembre me despedí de Jinpu Road y regresé a la provincia. Todavía se están coleccionando y estudiando estatuas y epitafios. A principios de enero de 1965438+37 regresé a Beijing. A principios de julio, debido a la rebelión de Zhang Xun, renunció enojado y regresó al ejército ese mismo mes.
Comenzó a escribir en abril de 1918, cuando tenía treinta y ocho años. Su primera novela, "Diario de un loco", bajo el seudónimo de Lu Xun, se publicó en el quinto volumen del cuarto volumen de "Nueva juventud". Deficiencias del sistema familiar y de la ética. De hecho, fue una obra maestra literaria. Una profunda carga de pensamiento revolucionario.
En enero de 1965438+2009, a la edad de treinta y nueve años, expresó su visión sobre el amor, titulada "Cuarenta pensamientos", que fue publicada en el primer volumen de "Nueva Juventud" y posteriormente incluida. en En "Viento caliente". En agosto compré una casa en la biblioteca pública de Badaowan. En octubre publicó un artículo sobre sus puntos de vista sobre la reforma de la familia y la liberación de los niños, titulado "¿Cómo podemos ser padres ahora?", que se publicó en el sexto volumen de "Nueva juventud" y luego se incluyó en la colección de ensayos "Grave ". En noviembre, después de algunos preparativos para la decoración, todos se mudaron con mi segundo hermano. En diciembre pedí permiso y regresé a la provincia por la carretera Jinpu. Mi madre, mi tercer hermano y yo vinimos juntos a Beijing. En enero de 1920, cuando tenía cuarenta años, el guerrero japonés Sanetsu Koji lo tradujo a la obra "El sueño de un niño". En octubre, Arzhba Suif de Rusia lo tradujo a la novela "Trabajador Sui Hui Viajero". A partir de otoño trabajó como profesor en la Universidad de Pekín y en la Universidad Normal de Pekín.
Cuando tenía cuarenta y un años en 1921, corregí los errores de Ji nuevamente en febrero y marzo. La Universidad de Pekín también es profesora en la Universidad Normal de Beijing. En 1922, Ji tenía cuarenta y dos años y fue corregido en febrero y agosto. May tradujo la pantomima de Erosenko "Peach Cloud" al ruso. La Universidad de Pekín también es profesora en la Universidad Normal de Beijing. En agosto de 1923, a la edad de cuarenta y tres años, se trasladó al número 61 de Zhuanta Hutong. En septiembre se imprimió el primer episodio de la novela "El Grito". En diciembre compré la casa número 21 en Xisantiao Hutong, Fuchengmen. Ese mismo mes se publicó "Breve historia de las novelas chinas". A partir del otoño, trabajé como profesora en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Pekín, el Colegio Normal de Mujeres de Pekín y una escuela especial de esperanto.
En mayo de 1924, a la edad de 44 años, se mudó a una nueva casa en Xisantiao Hutong. En junio se imprimió el segundo volumen de "Breve historia de las novelas chinas". Ese mismo mes corrigió la crónica y le escribió un prefacio. En julio vivió en Xi'an y dio conferencias. Regreso a Beijing en agosto. En octubre, se tradujo al ensayo del chef japonés Masaaki Shirakawa "El símbolo de la depresión". Todavía enseña en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Beijing, el Colegio Normal de Mujeres de Beijing y la Escuela Especial de Esperanto. Ese invierno escribí un artículo para Yusi Weekly. En agosto de 1925, el director de educación Zhang, de 45 años, disolvió ilegalmente la Universidad Normal de Beijing, Lu Xun, y la mayoría del profesorado y el personal organizaron una reunión de mantenimiento de la escuela, pero Zhang la disolvió ilegalmente. Posteriormente, Lu Xun presentó una denuncia ante Pingzhengyuan, que se especializa en litigios administrativos, acusando a Zhang de abusar de su poder. En noviembre se imprimió el primer episodio de "Hot Wind". En diciembre, el chef japonés Masaaki Shirakawa lo tradujo a "Fuera de la Torre de Marfil". Ese mismo año, todavía escribía artículos para "Yusi" y editaba el suplemento del "National Newspaper" y la revista "Wangyuan". Desde otoño, ha sido profesora en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Mujeres de Beijing y la Universidad de China, y ha enseñado en la Escuela Secundaria Liming.
En enero de 1926, el nuevo Director General de Educación, Yi Peiji, de 46 años, canceló el despido de Lu Xun en el pasado, y el Ministerio de Educación reanudó sus asuntos y asumió el cargo dentro del ministerio. En febrero, Pingzhengyuan celebró una reunión y tomó una decisión, revocando oficialmente el castigo de Zhang contra Lu Xun y declarando la victoria de Lu Xun. En marzo, después de la masacre del 18 de marzo, se refugió en el Hospital Yamamoto, el Hospital Alemán y el Hospital Francés. , no regresó hasta mayo. Desde julio, voy a Central Park con Qi todos los días para traducir "Little John". A finales de agosto, dejó Beijing rumbo a Xiamen, donde trabajó como profesor de artes liberales en la Universidad de Xiamen. En septiembre se publicó Deambulando. Renunció en diciembre debido al descontento con la escuela. 65438-0927, a la edad de 47 años, fue a Guangzhou y se desempeñó como decano de literatura en la Universidad Sun Yat-sen. En febrero, pronunció un discurso en Hong Kong con el título "China silenciosa". El título del discurso del día siguiente fue "¡Se ha cantado la misma vieja melodía!". 》En el Festival de las Flores Amarillas en marzo, pronuncié un discurso en la Universidad Lingnan. Se mudó al edificio Baiyun ese día. En abril pronunció un discurso en la Escuela Política de Huangpu. El día 15 acudió a una reunión de emergencia de la junta directiva de la Universidad Sun Yat-sen para rescatar a los estudiantes arrestados y renunció. En julio, pronunció un discurso en la escuela secundaria Zhiyong. La Oficina de Educación Municipal patrocinó una "conferencia académica" titulada "Charla de lectura" y "La relación entre los estilos Wei y Jin y los artículos, las drogas y el alcohol". En agosto, comenzó a compilar una colección de historias de las dinastías Tang y Song. Ese mismo mes se imprimió "Weeds". El día 8, me mudé al número 23 de Li Jingyun y viví en Panyu con la Sra. Xu Guangping. Llegada a Shanghai en octubre. Tan pronto como llegó el Sr. Wen, se invitó a académicos de Shanghai a dar conferencias, como la Universidad Laboral, la Academia Lida, la Universidad Fudan, la Universidad Jinan, la Universidad Daxia, la Universidad Zhonghua, la Universidad Guanghua, etc. En diciembre, Cai Yuanpei, rector de la universidad, lo contrató como escritor especial. Ese mismo mes se publicó el primer volumen de "Leyendas de las dinastías Tang y Song".
En febrero de 1928 se imprimió "Little John", de 48 años.
Ese mismo mes, tradujo "Modern Art Trend" para "Beixin Monthly" y editó "Yusi". Las leyendas de las dinastías Tang y Song están impresas en el segundo volumen. En mayo, pronunció un discurso en la escuela secundaria experimental de Jiangwan, titulado "La teoría de no morir en la vejez". "¿Piensas en junio? ¿Paisaje? Personas", tradujo. Se publica el primer número de "Flowing Water". En noviembre se publicó la breve reseña "Gangding". En enero de 1929, a la edad de 49 años, él, Wang, Cui Zhenwu, Rou Shi y otros imprimieron conjuntamente libros literarios y grabados en madera "Yiyuan·Morning Flower", conocidos como "Morning Flower Society". En mayo se publicó "Traducción bajo el muro". El 13 del mismo mes fui al norte a visitar a unos familiares. Y deberían ser la Universidad de Yenching, la Universidad de Pekín, la Segunda Escuela Normal, la Primera Escuela Normal y otras escuelas. Regresó a Shanghai el 5 de junio. Ese mismo mes, Luna Karski tradujo y publicó "Sobre el arte". En la mañana del 27 de septiembre, Xu Guangping dio a luz a un niño. El 1 de octubre, nació un niño llamado Ying Hai (Zhou Haiying). Ese mismo mes revisé la novela corta "Febrero" para Soft Stone. Ese mismo mes, Luna Karski publicó una traducción de Literatura y crítica. Dio una conferencia en la Universidad de Jinan en diciembre.
1930 terminó en enero del año cincuenta. Ese mismo mes se publicó la revista mensual "Grudge", coeditada con amigos. Empieza a traducir "destrucción". En febrero, la "Alianza por la Libertad" celebró su reunión fundacional. El 2 de marzo asistió a la "Reunión de Fundación de la Alianza de Escritores de Izquierda". En ese momento, el Comité Provincial del Partido de Zhejiang solicitó el "erudito de la oposición Lu Xun". La "Alianza por la Libertad" fue severamente reprimida y el Sr. Wang se refugió en su apartamento. Al mismo tiempo, el diente estaba inflamado y doloroso, y se eliminó toda la línea, lo que facilitó el uso de la dentadura postiza. Regresó al apartamento en abril. Firmó un contrato con Shenzhou Guangshe para compilar una serie de arte y literatura moderna. Se mudó al edificio Sichuan North Road el 12 de mayo. En agosto pronunció un discurso en el Seminario Literario de Verano. Ese mismo mes traduje la novela Octubre de Jacob Woolf. Cuando Hefei terminó de revisar "Quiet Don River" en septiembre, yo ya estaba sobrecargado de trabajo y tenía fiebre. El 17 del mismo mes asistí a la fiesta del 50 aniversario de mi marido organizada por varios amigos en el restaurante Dutch Western. El 4 de octubre de 2015, se llevó a cabo una “Exposición de impresiones” con Kazuo Uchiyama en la primera tienda de “Shopping Group” en Chuanbei Road. Plantas Medicinales traducidas en el mismo mes. En noviembre se revisó "Breve historia de las novelas chinas".
1931 Rou Shi, de 51 años, es arrestada el 20 de enero, y su marido se refugia en el apartamento. En febrero se publicó el mapa de Westminster de Mayfield. Regresó al antiguo departamento el 28 del mismo mes. En marzo, el Sr. Wang presidió la publicación de la revista "Sentinel" de la "Alianza Izquierda-Izquierda". En abril pronunció un discurso titulado "Pícaros y literatura" en el Wentong College. En junio se pronunciaron discursos en la Asociación de Amigas de Mujeres. En julio terminé de explicarle la historia de las novelas chinas a Masuda. Ese mismo mes, pronunció un discurso "Un vistazo a la literatura y el arte de Shanghai" ante la Sociedad de Investigación de Ciencias Sociales. El 17 de agosto, Uchiyama Kayoshitoshi fue invitado a enseñar a los estudiantes a grabar en madera. El maestro Kayoshitoshi lo tradujo él mismo hasta el día 22. El día 24 pronuncié un discurso en el Departamento de Xilografía de la 18ª Sociedad de Arte. En noviembre, el disco se imprimió en Hanfenlou. Ese mismo mes se produjo The Undoing. En diciembre se publicó "Cross Street" coeditado con amigos.
En 1932, a la edad de cincuenta y dos años, se encontraba en la línea de fuego durante la guerra del 29 de enero. Al día siguiente nos registramos en la librería Uchiyama. El 6 de febrero, unos amigos lo escoltaron desde la librería Uchiyama hasta la sucursal de Neishan en la concesión británica para refugiarse temporalmente. En abril recopilé una breve reseña de 1928 y 2009, titulada "Tres colecciones de ocio". Recopilé un ensayo de 1930 a 1931, titulado "La colección de dos corazones". Bibliografía de traducción autograbada en mayo. En septiembre, se recopiló una colección de obras de 20 novelistas de Nueva Rusia en un volumen titulado "El Arpa". El siguiente volumen está terminado y se llama "Un día de trabajo". El Libro de los Dos Lugares se imprimirá en octubre. El 9 de noviembre fui a Pingping porque mi madre estaba enferma. A partir del 22 del mismo mes, dio conferencias en la Universidad de Pekín, la Universidad Fu Jen, la Universidad de Pekín, la Facultad de Artes y Ciencias de la Mujer, la Universidad Normal y la Universidad de China. El 4 de enero de 1933, Cai Yuanpei, de 53 años, envió una carta invitándolo a unirse a la Liga de Protección de los Derechos Civiles y fue ascendido a miembro ejecutivo. El 17 de febrero, Cai Yuanpei fue invitado a la residencia de Soong Ching Ling para recibir a Bernard Shaw. "Obras seleccionadas de Lu Xun" se publicó en la librería Tianma en marzo. El 27 del mismo mes, los libros fueron trasladados a Disway Road y almacenados en la oficina de impuestos. El 11 de abril me mudé al número 9 de la Nueva Aldea de China continental. El 13 de mayo fui al consulado alemán para protestar contra el comportamiento "fascista". El 20 de junio, Yang Quan fue asesinado y enviado a la funeraria Wanguo. A veces, el Sr. Wang inevitablemente hablará o interferirá con su comportamiento. El Sr. Wang lo ignoró y salió sin la llave de la puerta para mostrar su negativa. En julio se publicó "Literatura" y el Sr. Wang fue uno de sus colegas. Se imprimió la serie de grabados en madera "El sufrimiento de un hombre", editada por el Sr. October. Ese mismo mes, se celebró una exposición de xilografías en Qianairi. Publicó una colección de reseñas breves "Pseudo-Libertad".
En enero de 1934, a la edad de 54 años, se publicó la Anotación de Pekín. En marzo, el mismo mes se publicó el artículo escolar "Ji Nan Shi Bei Shi". En mayo se publicó la xilografía "Colección de sonidos restantes" editada por el Sr. Wang. El primer número de "Traducción" se publicó en agosto. El 23 del mismo mes fue detenido por una relación de amistad y abandonó el apartamento para refugiarse. En octubre se imprimió "Woodcut Chronicles". La noche del 14 de diciembre tuve dolor de espalda y sudores nocturnos. Después de enfermarse, adelgazó cada vez más y su dentadura postiza no se ajustaba a sus encías. Ese mismo mes se publicó una colección de reseñas breves "Quasi Romance". En enero de 1935, a la edad de cincuenta y cinco años, tradujo el cuento de hadas "La mesa" de Bantalev de la Unión Soviética. En febrero, comenzó a traducir "Dead Souls" de Nikolai Gogol. En abril se imprimió el primer volumen de "Notas de Shizhuzhai". En junio edité dos novelas de la Serie Nueva Literatura, las presenté y las imprimí. La traducción de Gorki de los cuentos de hadas rusos se publicó en septiembre. En diciembre se estrenó la obra póstuma de Qu Qiubai "Sea Forest". Continúe escribiendo "Nueva Historia" en noviembre. En diciembre, se compilaron y prologaron las xilografías de "Cien imágenes de almas muertas".
1936 Un hombre de 56 años sufrió en enero fuertes dolores en el hombro y las costillas. El día 20 del mismo mes se publicó el bimestral "Haiyan" coorganizado por mi amigo. Después de que se completó una nueva versión de la historia, se publicó el libro. En febrero se empezó a traducir la segunda parte de "Dead Souls". Tuve un ataque de asma la tarde del 2 de marzo. El 7 de abril fui a la Compañía Liangyou y seleccioné "grabados soviéticos" para ellos. Ese mismo mes edité el segundo volumen de "Sea Forest". El 15 de mayo comenzó a sufrir problemas estomacales y desde entonces la fiebre no ha desaparecido. El 31 de mayo, la Sra. Smedley fue remitida al Dr. Deng en los Estados Unidos para su diagnóstico y su condición era muy crítica. En junio, me recuperé gradualmente de mi desmayo y pude sentarme y leer. Puedes hacer varias cruces. Ese mismo mes, mientras estaba enfermo, respondí la pregunta de un entrevistador “Sobre nuestro movimiento literario actual”. Se publicó "Literatura de encaje". En julio, el Sr. Wang publicó "¿Comenzando el año nuevo?" Se publican "Grabados seleccionados de Kolwitz". En agosto, vi sangre en mi flema y escribí un breve artículo para el primer número de Zhongliu. En octubre pesé 88 libras, aproximadamente 2 libras más que el 1 de agosto. Chéjov tradujo "Bad Boy" y otras anécdotas y las publicó. De vez en cuando puedes ir al cine y visitar amigos. El día 8 fui a la YMCA para ver la segunda “Exposición Móvil Nacional de Xilografía”. El día 17 visitó Ludigen y Uchiyama. El día 18 descubrí que estaba enfermo y no podía dejar de respirar. Escribe un libro y llama a un médico cuando hayas terminado. Esta es la última frase. Falleció a las 5:25 am del día 19. Lu Xun es un gran escritor y pensador chino moderno. Su nombre original era Zhou Shuren, con el nombre de cortesía Yucai "Lu Xun" fue el seudónimo que comenzó a usar cuando escribía para "New Youth" en 1918. Lu Xun es un gran escritor y pensador chino moderno. Su nombre original era Zhou Shuren, con el nombre de cortesía Yucai "Lu Xun" fue el seudónimo que comenzó a usar cuando escribía para "New Youth" en 1918.
La vida y creación de Lu Xun Lu Xun era una persona con una gran sed de conocimiento. Mientras estudiaba en Nanjing Road and Mine School, su rendimiento académico siempre fue excelente, lo que le dio la oportunidad de estudiar en el extranjero con fondos públicos después de graduarse. En 1902, viajó a Japón y comenzó a estudiar japonés en Kobun Gakuin en Tokio, y luego ingresó en la Facultad de Medicina de Sendai. Eligió estudiar medicina para tratar a pacientes que eran víctimas de charlatanería como su padre y mejorar la salud del pueblo chino que era ridiculizado como los "hombres enfermos del este de Asia". Los japoneses se dieron cuenta del valor y la importancia de la ciencia y la tecnología occidentales a través de la medicina occidental, y Lu Xun también quería iluminar la conciencia del pueblo chino a través de la medicina. Pero su sueño no duró mucho antes de que la dura realidad lo destrozara. En ese momento, Japón se estaba fortaleciendo rápidamente gracias a la Restauración Meiji, pero el poder del militarismo japonés también se estaba desarrollando al mismo tiempo. En Japón, como ciudadano de un país débil, Lu Xun fue a menudo discriminado por los japoneses con tendencias militaristas. A sus ojos, todos los chinos son "imbéciles". Cuando Lu Xun obtuvo 59 puntos en la clase de anatomía, sospecharon que el profesor de anatomía Fujino Yankuro le filtró las preguntas del examen. Esto hizo que Lu Xun sintiera profundamente la pena de ser un país débil.
Una vez, en una presentación de diapositivas antes de clase, Lu Xun vio a un hombre chino siendo capturado y decapitado por el ejército japonés, mientras un grupo de chinos se hacían a un lado y observaban la diversión. Lu Xun se sintió muy estimulado. Esto le hizo darse cuenta de que el entumecimiento mental era más aterrador que la debilidad física. Para cambiar el trágico destino de la nación china en el mundo moderno con muchos países poderosos, primero debemos cambiar el espíritu del pueblo chino, y lo primero que es bueno para cambiar el espíritu del pueblo chino es la literatura y el arte. Lu Xun dejó la Facultad de Medicina de Sendai y regresó a Tokio para traducir obras literarias extranjeras, organizar revistas literarias, publicar artículos y participar en actividades literarias.
En ese momento, lo que más discutían él y sus amigos era el carácter nacional de China: ¿Qué es la naturaleza humana ideal? ¿Qué es lo que más le falta al carácter nacional de China? ¿Cuál es la causa raíz? A través de este tipo de pensamiento, Lu Xun conectó su experiencia de vida personal con el destino de toda la nación china, sentando una base ideológica básica para convertirse más tarde en escritor y pensador. En ese momento, él y su segundo hermano, Zhou Zuoren, tradujeron dos volúmenes de novelas extranjeras y publicaron una serie de artículos importantes como "Enseñanza de la historia de la ciencia", "Desviación cultural" y "Sobre la poesía moro".
En estos artículos, planteó la importante idea de que "construir un país" primero debe "construir personas", y llamó con entusiasmo a "guerreros en el mundo espiritual que apunten a la resistencia y a la acción". Mientras estudiaba en Japón, Lu Xun obtuvo una comprensión más clara del desarrollo de la cultura mundial contemporánea, tuvo un pensamiento más práctico sobre el futuro y el destino de la nación china e inicialmente formó su visión independiente del mundo y su visión de la vida. Pero Lu Xun no era un héroe que "levantaba los brazos y gritaba". Sus pensamientos y sentimientos no sólo eran incomprensibles para la mayoría de los japoneses en ese momento, sino que también eran difíciles de obtener una respuesta generalizada entre los estudiantes que estudiaban en Japón. Las novelas extranjeras que tradujo sólo pudieron vender unas pocas docenas de ejemplares y la revista literaria que organizó no pudo publicarse por falta de fondos. Las dificultades en la planificación familiar obligaron a Lu Xun a regresar a China para buscar trabajo.
De 65438 a 0909, regresó de Japón y enseñó sucesivamente en la Escuela Normal de Zhejiang en Hangzhou y en la Escuela Secundaria Afiliada a Shaoxing. Este período fue un período de extrema depresión en el pensamiento de Lu Xun. La Revolución de 1911 también lo entusiasmó durante un tiempo, pero más tarde Yuan Shikai se proclamó emperador y Zhang Xun lo restableció. La Revolución de 1911 no cambió la realidad del atraso de China y su destino histórico de ser intimidada por el imperialismo occidental. La confusión de la sociedad, el desastre de la nación y la desgracia de su vida marital personal hicieron que Lu Xun se sintiera deprimido y deprimido. La vida en este momento es como una copa de vino amargo, amargo en el estómago y amargo en el corazón. Quiero vomitar pero no puedo soportarlo. Pero precisamente por eso, después del Movimiento Nueva Cultura del 4 de Mayo, sus pensamientos y sentimientos reprimidos explotaron como lava a través de sus obras literarias. En ese momento, ya trabajaba en el Ministerio de Educación y se mudó a Beijing con el Ministerio de Educación.
El 19 de octubre de 1936 65438+, Lu Xun murió en Shanghai. Miles de personas corrientes acudieron a despedirlo por iniciativa propia y su ataúd estaba cubierto con una pancarta en la que estaban escritas las palabras "Alma del país".