Información sobre "Poesía de Mulán"

"Mulan Poetry" es una larga canción popular narrativa de Yuefu del período de las Dinastías del Norte de China. También conocida como Mulan Ci. Esto fue grabado por primera vez por Chen Shizhi en "Crónicas de música antigua y moderna". Poemas Yuefu de Guo Maoqian en la dinastía Song. Generalmente se considera una obra popular creada durante la Guerra Rouran en la Dinastía Wei del Norte. Aunque existen diversos registros sobre Mulan, todos pertenecen al folklore. Este poema cuenta la historia de Hua Mulan, quien se disfrazó de hombre, se unió al ejército en lugar de su padre y regresó a su ciudad natal después de lograr gloriosas hazañas militares. Crea la imagen de Mulan como una heroína sencilla, amable, valiente y fuerte, y elogia su elevado espíritu de recompensar la bondad, su valiente dedicación y su elevado carácter moral de no buscar el honor, la desgracia o la ganancia, lo cual está lleno de un fuerte romanticismo. Todo el poema está cuidadosamente seleccionado en torno a las características de "Mulan es una niña", con un centro prominente, la simplicidad adecuada, un lenguaje rico y sencillo y un estilo tosco y desenfrenado. Representa los logros sobresalientes de las canciones populares de Yuefu en el. Dinastías del Norte y es también una de las obras más raras de la historia de la literatura china. Hasta el día de hoy, la imagen de Mulan en el escenario y en la pantalla sigue inspirando entusiasmo patriótico en la gente.

El poema de Mulán escribe una imagen artística gloriosa. No necesitamos aceptar esta historia como una historia real. Sin embargo, algunos investigadores generalmente coinciden en la investigación sobre el momento y el lugar de este trabajo: incluso si fue revisado en la dinastía Tang, debería haberse originado en la dinastía Wei del Norte o en la anterior dinastía Wei del Norte. Respecto a la situación en esta época, varias cosas son seguras:

(1) China era una sociedad feudal en ese momento. Independientemente de las dinastías del Sur o del Norte, había un conjunto de educación social feudal que restringía a los trabajadores, especialmente a las mujeres trabajadoras;

(2) Había guerras frecuentes en ese momento, y aquellos que morían en el campo de batalla , aquellos que fueron masacrados y torturados hasta la muerte presa del pánico, por supuesto, esta es una persona;

(3) En ese momento, los impuestos y el servicio militar obligatorio, especialmente el servicio militar obligatorio, eran extremadamente pesados ​​y la gente estaba luchando. .

En una palabra, esto es lo que Lu Xun llamó "una era en la que la gente quiere ser esclava pero no puede". En esta era, existe la imagen de Mulan descrita en "Mulan Poetry", que Debería decirse que es una imagen de heroína. ¿Por qué?

En primer lugar, Mulan es una mujer profesional que suele trabajar como empleada doméstica. Cuando su padre era mayor y su hermano era demasiado joven, lo que significaba que ninguno de los dos podía servir en el ejército, y ella se vio obligada a no tener otra opción, decidió decididamente correr riesgos dobles: el peligro de una batalla feroz y la posibilidad de ser arrestada en disfraz, disfrazado de hombre para alistarse en el ejército en lugar de su padre. Este fue sin duda un acto heroico. Mulan no tenía forma de cambiar esta situación, por lo que salvó a su padre mayor y a su hermano menor con actos heroicos llenos de humanitarismo y autosacrificio. De este comportamiento, podemos ver las excelentes cualidades de abnegación, valentía y perseverancia de Mulan.

En segundo lugar, "Wanli vino a Rongji y Guanshanduruofei. Shuoqi pagó oro y ropa de hierro ligero y frío. Un general murió en cien batallas y un hombre fuerte regresó después de diez años. La situación de Mulan es muy tensa". Wanli se dirigió a la difícil frontera y participó en una batalla larga y feroz. Finalmente perseveró y volvió victoriosa. Esta es una manifestación sobresaliente de las excelentes cualidades de Mulan: ser muy valiente y decidida.

En tercer lugar, después de la victoria, Mulan "no estaba dispuesta a ser una erudita" y sólo quería "regresar a su ciudad natal", lo que también es un acto heroico. Está llena del orgullo de los trabajadores y desdeña por completo lo que mucha gente anhelaba en la era feudal: ser funcionaria. Como pueblo trabajador, la visión de Hua Mulan es mucho más alta que la de muchas personas que están llenas de poemas y libros.

En cuarto lugar, después de que Mulan regresó a casa, es decir, después de darse cuenta de su deseo de salvar a su padre y a su hermano, valientemente se puso ropa de mujer como antes. No estaba fingiendo en absoluto y no se creía una gran heroína en absoluto. Simplemente sentía que era la misma mujer corriente de antes. "Abre la puerta de mi pabellón este y siéntate en la cama de mi pabellón oeste; quítate mi bata de guerra y ponte mi ropa vieja; hay nubes en las ventanas y las columnas de espejos son amarillas. Todo esto me resultó muy familiar". ella y que normal era! Todo esto muestra el verdadero rostro de un héroe del pueblo trabajador, que es tan simple y humilde como parece.

Lu Xun dijo: "La vida diaria de un soldado no siempre es conmovedora, pero todo está relacionado con la parte conmovedora. Este es el verdadero soldado (2) Esta frase es muy importante para el". Héroe que entiende a Mulan. La imagen también es inspiradora.

Del análisis anterior, podemos ver que Mulan encarna la noble cualidad espiritual de la antigua China y de miles de trabajadores. Es una heroína y la encarnación de la mujer ideal del pueblo.

Gorky dijo: "Las canciones populares están completamente aisladas del pesimismo". Lu Xun también dijo que la literatura popular es "vigorosa y fresca". Estas observaciones también se aplican al poema de Mulan.

Notas:

① "Lámpara", ver "tumba".

(2) "Esto es la vida...", ver el final de la serie "Los ensayos de He Jie Ting".

①②Literatura soviética, Cao Ze.

③ "Wenwaiwentan", consulte "Ensayos de Hejieting".

En primer lugar, chirrido

1. Suspiro

"Chirrido" se puede utilizar como el sonido de los insectos, pero esta frase sólo se puede utilizar como " rápido" según "Gu Wen Yuan" Para qué se utiliza "chirrido". Todos los libros populares hoy en día escriben "chirrido de nuevo chirrido", por lo que la idea del sonido de los insectos no tiene raíz en este poema.

Nadie ha dicho nunca que "chirrido" sea el sonido de un telar. El sonido del telar debe ser "rodando" o "zaza". "Wu Deng Hui Yuan" y "Za Za" en "Diecinueve poemas antiguos" son una prueba clara.

Hay muchos ejemplos de "chirrido" como suspiro en obras antiguas, como "Pipa Xing" de Bai Juyi: "Su primera nota de guitarra me hizo suspirar. Ahora, después de escuchar su historia, estoy Aún más triste. ""Crying Song" de Hu Zhang: "La mujer chirrió en la ventana". "Xingyuan Heart Road" de Sun Qiao: "Hay susurros en el patio y suspiros en el camino". Pero algunas personas piensan que "chirridos". "No es como suspirar. Ésta es una sospecha innecesaria. Las interjecciones en chino antiguo se pueden dividir aproximadamente en dos categorías: una es "Hey", "Eh", "Xi", "Xi", "Ai", "Yu Hu", "Xu", "Ai", " "Asustado ", estas son las palabras con una voz relativamente alta; la otra son las palabras "consulta", "zi", "consulta", "zi", "zi", "tsk tsk" y "chirp", todas en voz baja. voz. Todos los últimos tipos de caracteres tienen el mismo sonido, y los sonidos antiguos de "吉" y "子" son particularmente similares. Nunca hemos dudado de que "discutir" y "suspiro" son suspiros, por lo que no hay necesidad de dudar de que "chirrido" es un suspiro.

Algunas personas piensan que la cuarta oración solo dice suspiros, y la primera oración dice primero la onomatopeya "chirrido" para suspiros, lo cual no parece tener sentido. De hecho, escribir primero el sonido "chirrido" y luego describir los hechos y explicaciones no solo no es sospechoso de ser inconsistente con la literatura y la ciencia, sino también eufemístico y tortuoso, y tiene una excelente concepción artística de esta manera, el suspiro; se puede resaltar y se puede crear un alto grado de tristeza y desolación. Esto es mucho más inteligente que decir que Mulan está tejiendo en voz alta, luego detener el sonido del telar y suspirar para poder escribir directamente. Compare "no oler" y "sólo oler", "no oler" es no oler en absoluto, no se detiene de repente, sólo el olor es el único sonido que se escucha; Así que "chirrido" no sólo debe interpretarse como el sonido del telar que claramente significa "no lo huelo", sino también como el sonido de los insectos, que también entra en conflicto con la palabra "sabor".

"No puedo escuchar el sonido del telar, pero puedo escuchar el suspiro de una mujer" es más o menos lo mismo que la siguiente sintaxis: "No puedo escuchar la voz de mis padres llamando para una mujer, pero puedo escuchar el chapoteo del río Amarillo" "No puedo escuchar las voces de mis padres llamando a las niñas, pero puedo escuchar las llamadas de los bárbaros Yanshan". En "no escuchar" están los sonidos en tu cabeza, y en "solo escuchar" y "pero escuchar" están los sonidos reales. De hecho, el sonido se describe como "chirrido", "gudong" y "chirrido". Las voces en mi cabeza en realidad son "inauditas" y no es necesario describirlas. En cuanto a "gudong" y "chirrido", se colocan debajo del "sonido del agua en el río Amarillo" y "el sonido de montar a caballo en la montaña Yanshan", pero "chirrido" se coloca delante de "nu suspiro". separados por dos oraciones. Esto es lo que dije antes, está resaltado deliberadamente para crear una atmósfera.

——Bao Youwen "Habla sobre "Chirp and Chirp"", Chinese Teaching, febrero de 1957.

Song Liyun y otros escribieron esta frase como "Chirp Lili" en "Mulan Poems" editado por Wenyuan. Según la palabra "fuerza", siempre se ha interpretado como "suspiro". Por ejemplo, una canción infantil del período Taining del emperador Jin y la dinastía Ming: "Cuando estés cansado de la fuerza, deja que tu caballo vaya al sur". La canción popular Yuefu de las dinastías del Norte "Song of Diqule": "Estoy cansado de mi fuerza, y extraño tu promesa". Más adelante en "Guwenyuan" "En la frase del poema de Mulan, el editor confundió "chirrido" con un grito para promover el tejido y lo cambió por "por qué chirriar", lo cual es infundado.

——Dou "Algunas cuestiones en la enseñanza", publicado en el "Boletín de enseñanza china de la Universidad Normal de Shanxi" No. 4 y 5, 1978.

2. Esta es una forma interesante

Hay una canción en la canción popular de las Dinastías del Norte "Folding Willows". Las primeras seis frases son: "¿Por qué molestar a Lily? Las mujeres deberían tejer ventanas. No olí el sonido del telar, sólo el suspiro de la mujer. Pregúntale: "¿Qué piensas? preguntó la mujer: "¿Qué recuerdas?" "Las primeras seis líneas de" Mulan Poems "son las seis líneas de" sauces rotos ". Las canciones populares antiguas a menudo usan las mismas inspiraciones y metáforas, y algunas palabras son similares o incluso iguales (hay muchos ejemplos de canciones populares en el "Libro de canciones"). Porque las palabras son las mismas, fáciles de recordar. Esto no es plagio, porque el tema y el contenido pueden ser completamente diferentes. El comienzo de "Mulan Poetry" es probablemente "He Lili", que fue cambiado. a "唧唧唧唧" de generaciones posteriores, que no tiene un significado específico, como "He Lili", "Yahuhai" y "Yaweiziyo" son palabras fonéticas.

——"Acerca de" de Shi Shenghuai, Enseñanza del idioma chino. and Research of Central China Normal University, Número 1979, Número 1.

Nota del editor: Preferimos el segundo "Chirp, Chirp, Chirp", como "Li He Li Li", es un método popular. en canciones populares, y a veces no tiene nada que ver con lo siguiente excepto por razones de rima, como "El Libro de las Canciones·". Las montañas tienen pivotes: "Las montañas tienen pivotes, y hay olmos, los niños tienen ropa". , y las flores tienen flores; tienes un carro y un caballo, pero no puedes montar sin carro. Si él muere, todos los demás serán felices. "El Libro de los Cantares·Xiaoya·Yuanyang": "El pato mandarín vuela hacia su ala izquierda; un caballero será bendito para siempre". "Ambos. Hay situaciones similares en las canciones populares modernas, como "Xintianyou" en el norte de Shaanxi: "El cuenco de flores floreció en el acto, ¿por qué él es rico y nosotros pobres? "Wang Gui y Li Xiangxiang" de Li Ji: "La alondra es el huevo de la alondra y el Sr. Cui vive en Dead Yangwan. "Espera un minuto. Pero también es razonable interpretarlo como un suspiro o el sonido de un error. Es difícil saber si está bien o mal.

En segundo lugar, "Khan" y "田字".

" "Khan" es el título del monarca del antiguo pueblo del noroeste, y "Tianzi" es el título del monarca del pueblo Han en la sociedad feudal. Pero en este poema, "Khan" se convierte en es sinónimo de "Emperador", y ya no puede seguir al "Tian Zi". El significado original del llamado "Rey Perdido" en Guangyun solo puede considerarse como una palabra extranjera en chino durante la era del poema de Mulan. De lo contrario, Mulan fue a "Khan" y fue recompensado por el "Emperador". ¿No sería esto inconsistente?

——Kang Su "Habla sobre algunas cuestiones desde la perspectiva de la enseñanza", " Journal of Shandong Normal University" No. 6, 1978

En tercer lugar, "Doce" es un número imaginario

"Doce volúmenes del libro de la guerra", "Doce revoluciones de las fuerzas militares". Estrategias", "Doce años juntos" y "Diez años de héroes": tres "doce" y un "diez" en estas cuatro frases son números imaginarios. Tradicionalmente, estos números significan más "doce años" y "diez". "Años" en las oraciones "Doce años en la misma compañía" y "El regreso del héroe en diez años" son más de diez años. Si usamos números reales para entenderlos, habrá contradicciones. "Doce volúmenes del Libro de la Guerra, Cada uno tiene el nombre de un abuelo" tiene como objetivo enfatizar que el padre de Mulan debe ir a la guerra esta vez; "Estrategia de las Doce Revoluciones" simplemente dice que Hua Mulan ha recordado mucho. El mérito no puede entenderse como el ascenso de Hua Mulan doce veces. El escritor de Aqing, Wang Zhong, escribió un artículo "La interpretación del treinta y nueve", que propuso las reglas de uso de números imaginarios como el tres y el nueve, y aclaró las opiniones anteriores sobre los números. >——Kang Su, "Algunas cuestiones desde la perspectiva de la enseñanza", "Revista de la Universidad Normal de Shandong", número 6, 1978.

En cuarto lugar, el abuelo no.

"Abuelo" se escribe como "eh", "ye" es la omisión de la palabra "ye" y "ah" que comienza con el sonido de "ye" se interpreta hoy como un término cariñoso, pero en Antes del Tang Dinastía, era un título respetuoso para los ancianos. Por ejemplo, Wang Xiao de Yulin en la Dinastía Qi del Sur llamó a su tía abuela Geng "Abuela" ("Libro Yulin de la Dinastía Qi del Sur")

--Dou Chongwen, "Some Issues in Teaching", publicado en los números 4 y 5 del "Chinese Teaching Newsletter of Shanxi Normal University", 1978.

Verbo (abreviatura de verbo) está dispuesto a ser un caballo de silla en la ciudad

Algunas palabras están influenciadas por el hábito. Dominar, algunas partes no se pueden interpretar de acuerdo con el significado original. La palabra "dispuesto a hacer" en "Wisho Shi Kurama" simplemente significa "dispuesto". Y "hacer" es sólo un interludio convencional para interpretar "dispuesto a hacer" como "dispuesto a hacer esto". "Hacer" es muy engorroso. Por ejemplo, la palabra "si" en el poema de Du Fu "Cada mañana y Pei Di". Despedir a los invitados en Zhoushu Dongting "solo se refiere a" si ".

——Kang Su "Habla sobre algunos temas desde la perspectiva de la enseñanza", "Revista de la Universidad Normal de Shandong" No. 6, 1978.

Nota del editor: El "si es" del poema de Du Fu debe interpretarse como "cómo podría ser". Parece mejor leer juntas las dos palabras "para la ciudad" y crear una solución "urbana".

6. Compra caballos en el mercado del este, sillas de montar en el mercado del oeste, bridas en el mercado del sur y látigos en el mercado del norte.

En la antigua China, no sólo existían "números imaginarios" sino también "posiciones imaginarias". Los "este, sur, oeste y norte" de la frase "Comprar caballos en el mercado del este" son posiciones cortas en lugar de posiciones reales. Esta es solo una descripción exagerada de la urgencia de los preparativos de Hua Mulan antes de la partida, pero en realidad no es razonable. Las dos palabras "este" y "oeste" en "Abre la puerta de mi pabellón este y siéntate en mi cama en el pabellón oeste" a continuación también son asientos vacíos, por lo que no es aceptable tomarlos como están. Este uso es muy común en el chino antiguo, como "este, oeste, sur, norte" en "Snake Catcher's Story" y "izquierda y derecha" en "Peacock Flying Southeast", ambas posiciones vacías. Muchas de estas palabras locativas se usan juntas para crear una atmósfera determinada, en lugar de a lo que realmente se refieren. Esta "posición imaginaria", como los números imaginarios mencionados anteriormente, es una regla convencional en el chino antiguo.

——Kang Su "Habla sobre algunos temas desde la perspectiva de la enseñanza", "Revista de la Universidad Normal de Shandong" No. 6, 1978.

7. "Adiós a los padres y quédate en el río Amarillo al anochecer", "Adiós al río Amarillo y quédate en Blackwater Head al anochecer" (algunos libros se llaman "Bulaque Mountain Top") y " De Wanli a Rongji, las montañas están volando"

Si las dos palabras "Dan Ci" y "Su Mu" aquí se cuentan de acuerdo con las estadísticas reales, los familiares de Mulan Ci en su ciudad natal solo necesitan dos días para llegar a la línea del frente Esto es lo mismo que el siguiente "Diez mil millas a Rongji" "Wanli" es contradictorio. ¿Cómo podría ser posible viajar hasta diez mil millas en dos días? De hecho, todas estas son exageraciones. El primero describe la urgencia de la expropiación, mientras que el segundo describe la distancia del camino. Ninguno de los dos puede lograr la liquidación.

——Kang Su "Habla sobre algunos temas desde la perspectiva de la enseñanza", "Revista de la Universidad Normal de Shandong" No. 6, 1978.

8. Doce cambios de política.

La anotación en el libro de texto es: "Recuerda los méritos muchas veces. Planifica y entrena, registra los méritos. Turno, el significado del tiempo". Aquí, "entrenamiento" se interpreta como "mérito", y "turno" se interpreta como "tiempo" es incorrecto.

Entonces, en la época en que se produjo "Mulan Ci", ¿qué significaban "Xun" y "Zhuan"? El "Libro antiguo de los registros oficiales de Tang" señala: "Quienes respetan a los funcionarios son los mismos durante la guerra entre Zhou y Qi. Esto es para pagar al ejército y luego fluir gradualmente hacia Corea del Norte". Xun" es un término especial utilizado para expresar el nivel de mérito militar a finales de las Dinastías del Norte. A finales de las dinastías del Norte y la dinastía Sui, solo aquellos con hazañas militares podían ser recompensados ​​por Xun Zhi, que eran los llamados "soldados que se pagaban a sí mismos". "Más tarde se extendió gradualmente a Corea del Norte" significa que no fue hasta la dinastía Tang que los funcionarios públicos comenzaron a ser recompensados ​​con honores. En la dinastía Sui, estaban "Si Xunfu" y "Kaogong Fu" en el departamento de administración pública. En la dinastía Tang, también estaban "Si Xunfu" y "Kaogong Dafu" en el departamento de administración pública. El deber del llamado "Jefe Examinador" no es evaluar el servicio meritorio, sino evaluar el trabajo diario. Según los registros "Tongdian", hay cuatro formas de "examinar las lecciones" del "Kao Gong Shilang" de la dinastía Sui: una es hablar de benevolencia y justicia, la segunda es ser claro y prudente; sea ​​justo y justo; las cuatro palabras "diligencia y diligencia" "Veintisiete más ..." Nada de esto tiene nada que ver con la guerra. Sin embargo, el "Nuevo Libro de la Historia Oficial Tang" estipula en detalle qué esfuerzos se requieren para obtener un cierto nivel de honor en la guerra. Se puede ver que "honor" y "mérito" tenían sus propios significados especiales en ese momento.

Se puede ver que "Xun" sólo puede interpretarse con precisión como "mérito de guerra" o "mérito militar".

El libro de texto interpreta "giro" como "segundo", lo cual es aún más erróneo. Comparemos esto con un pasaje del mismo productor de "Mulan Ci". Después de que Yu Wenyong de la dinastía Zhou del Norte destruyera la dinastía Qi del Norte, capturó a Fu Baoshi, quien lo había derrotado en Heyin. Hay una conversación: Duke Zhou "preguntó de nuevo: '¿Qué recompensa recibiste por salvar a Heyin antes? Sí, dije: 'Después de dar la vuelta, obtuve una promoción especial y el título de Señor del condado de Yongchang'. Zi Jian (Volumen 173) A finales de la dinastía Song y principios de la dinastía Yuan, "Zhuan" estaba anotado como "Zunjue Zhuan". Por lo tanto, el llamado "obtener un turno" era obtener recompensas mejorando el nivel de honor. Está claro que "turno" era el nivel de mérito militar en ese momento. Los rangos militares tenían nombres. Por ejemplo, en la dinastía Zhou del Norte, había once nombres de rangos militares como "Shangkaifu Yitong Sansi".

Por lo tanto, de acuerdo con el tamaño de las hazañas militares, no solo se puede agregar un "turno" a la vez (el rango militar honorario es el primer nivel), sino que también se pueden agregar varios "turnos", es decir, se pueden mejorar varios niveles. a la vez. "Northern History·Li Mu Biography" registra que "el Sr. Mu derrotó al número 1 de Yecheng y ganó tres turnos". Por lo tanto, los "Doce Turnos de Batalla" no son para recordar los méritos de Mulan varias veces a la vez, sino para mejorar los méritos de Mulan a varios niveles a la vez. Esta afirmación va de la mano con la siguiente frase "recompensar a cien mil hombres fuertes". Porque en la Dinastía del Norte, al determinar el mérito militar, a menudo iba acompañado de recompensas físicas y monetarias, por lo que Mulan fue ascendida a un rango, luego a recompensas materiales y luego a un ascenso de puesto. Durante las dinastías del Norte y del Sur, la guerra y la fuerza eran medios importantes para obtener poder y riqueza, por lo que era lógico que el éxito militar se convirtiera en una condición importante para los intereses materiales y el estatus político. Se puede decir que las siguientes cuatro líneas de "Ceremonia" del poema reflejan verdaderamente los procedimientos de recompensa reales en ese momento.

Después de las dinastías Song y Yuan, el significado de la palabra "zhuan" fue cambiando gradualmente, desde la promoción del mérito militar hasta la promoción y transferencia de cargos oficiales generales. La teoría de la "reubicación" apareció en gran número después de la dinastía Song. Este cambio en el significado de las palabras tiene una trayectoria evolutiva obvia con el significado de las palabras como términos especializados durante las Dinastías del Norte.

Aunque los "Materiales de referencia sobre la historia literaria de Wei, Jin, las dinastías del Sur y del Norte" compilados por la Universidad de Pekín son correctos al interpretar la frase "CE Xun", cree que "el mérito militar y la dignidad de primera clase los puestos oficiales también se promocionan entre sí" es demasiado general. No es exacto. Según el "Nuevo Libro de Tang: Prefacio a los Cien Oficiales", el sistema oficial de la Dinastía Tang "generalmente seguía a la Dinastía Sui"... Distinguía entre alto y bajo, y describía la capacidad de trabajo, por lo que tenía calidad, nobleza. , honor y rango...". De la dinastía Sui Según la descripción en "Tongdian", el sistema Zhou de la dinastía Tang fue consistente desde la dinastía Zhou del Norte hasta las dinastías Sui y Tang. Por lo tanto, el "pin" "Jue", "honor" y "orden" de la dinastía Tang obviamente pertenecen a categorías diferentes. Debe haber una cierta relación entre ellos. Los "Seis clásicos de la dinastía Tang" registran: "Cada erudito tiene dos rangos. doce rangos componen el Reino Liang, que es mejor que dos rangos; si va a otros países, será mejor que dos rangos..." aquí. "Zhu Guo" es el nivel de honor, y "Zheng Erpin" Es el nivel de "mérito". "Princesa" sube y baja con el ascenso y la caída del "honor", pero este título no es propiedad de todos los que han recibido el honor. Entonces, existe una relación compleja entre "honor" y "título (cargo) oficial" Si es tan absoluto como dice la nota en el material de referencia, sería inapropiado si no se adjunta el significado de "rango oficial" a esta oración, sino simplemente señalar eso. "honor" se refiere al mérito militar y "zhuan" se refiere al nivel de mérito militar, sería más obvio y más fácil de entender

——Chen Yimin, "Acerca de "Rong" y "Zhuan". "Revista de la Universidad Normal de Shaanxi" Número 3, 1979

9. Los predecesores explicaron que "Mingtuo" es un camello ("Notas varias de Youyang, inapropiado"). /p>

Según el párrafo "Shuowen": "Según la venerable biografía, se usa para montar; luego está la humilde biografía, que se usa para montar. "Duqi" significa "corbata", "corbata" significa "caballo", la llamada "corbata zhi", "corbata Luo de uso común".

El nombre común de "Luoyi" pasó a la Dinastía Tang. "Publicación con "Hay camellos mensajeros", que se utilizan especialmente para la entrega de aviones militares. Estos animales no son camellos, sino caballos veloces.

Mulan no está restringida por puestos oficiales y se hace llamar una Persona humilde, así que solo quiere la "casa trasera" del emperador. Un hombre la lleva de regreso a su ciudad natal. El "Mingtuo" aquí se refiere al "Luoyi común", o fue modificado por el "Mensajero Mingtuo" después de ser pulido. En resumen, lo que Mulan necesita es un caballo rápido para el puesto.

Si se usa "Mingtuo" como nombre de Qianli Horse, puede ser la pronunciación de "Mingti". " (frente blanca), por lo que también se le puede llamar "Zhuanwei".

——Zhang "Análisis de puntos dudosos en chino antiguo en las escuelas intermedias", publicado en el tercer número de "Middle School Chinese" de la Universidad Normal de Wuhan, 1978

Para la palabra "camello", las anotaciones antiguas en su mayoría siguen la dinastía Tang Duan "You". "Yang Za Ji" explica: "Un camello puede viajar miles de millas acostado". pero sin tocar el suelo, y doblando los pies y filtrando luz. "Esta declaración no puede resolver el problema. Hay dos teorías como referencia: una es que" Ming Tuo "es el nombre de Tang Tie. "En la dinastía Tang, había enviados en camellos Ming en el puesto y no se les permitía enviarlos sin guardias fronterizos. "(Volumen 30 de "Danqian Zonglu" de Shen) Se dice que la concubina Yang de la dinastía Tang envió lichis a la montaña Anlu e inventó el camello en violación de las regulaciones.

Por otro lado, según las leyendas de la gente de Mongolia Interior, en la antigüedad había camellos utilizados con fines de sacrificio. Eran delgados, fuertes, bien mantenidos y decorados con perlas cuando se usaban. Se les llamaba "camellos Ming". " (ver la historia de la literatura de las dinastías Wei, Jin, Sur y Norte).

——Dou "Algunas cuestiones en la enseñanza", publicado en el "Boletín de enseñanza china de la Universidad Normal de Shanxi" No. 4 y 5, 1978.

"Mingtuo" significa "camello famoso"

1. La pronunciación antigua de "明" y "明" son la misma, son pronunciaciones antiguas. Por ejemplo: Primero, "Es gratis, dice (dice) la gente en el mundo; la gente en el mundo dice que si eres famoso en el mundo, el mundo será próspero ("La Declaración del Rey Dadai"). ) En segundo lugar, "Espero que Su Majestad construya la Academia Imperial y establezca un maestro para apoyar a la gente del mundo". ("Biografía Hanshu de Dong Zhongshu", versión puntuada, página 2512) El "nombre" anterior significa "reputación". ", y "maestro" significa "maestro famoso". "Nombre" y "nombre" son antiguos y universales.

2. Los caballos y los camellos famosos siempre se mencionan uno al lado del otro en los libros de historia, y el concepto es muy claro. Por ejemplo: 1. "Si el rey realmente puede usar los estúpidos trucos de los ministros, entonces las bellezas de Han, Wei, Qi, Yan, Zhao y Wei se llenarán de mujeres hermosas en el harén, y los buenos caballos de Yan y Dai estarán encerrados. fuera de los establos." ("Registros históricos") "Biografía de Su Qin") Segundo, "Juchi envió enviados para ofrecer un gran caballo llamado Camel, que tiene muchos tesoros." (Volumen 7 del "Libro de Wei") Tercero , "El estado de Qiuci se llama Camello, Dragón y Caballo, y tiene muchos tesoros". (Camel en la historia del norte) La yuxtaposición de camellos famosos con caballos grandes (es decir, caballos) o caballos dragón (es decir, caballos) es suficiente para demostrar que "Ming Camel" es un "camello famoso"

3. Jue Yuan, un poeta de la dinastía Yuan, tiene un poema. "Bozhou Fu Xuan Yang Zide" "El fieltro fino es denso y los buenos caballos son camellos". Aquí, los "camellos famosos" y los "buenos caballos" compiten entre sí. Desde la perspectiva del propio poema de Mulan, hay "Dongshi comprando caballos" en el primero y "compra de caballos en el mercado del este" en el segundo. "Deseo pedir prestado un camello a miles de kilómetros de distancia", "caballo" es lo opuesto a "camello"

4 Del significado original de las palabras "ming" y "ming", Ma Xulun cree que " el nombre es correcto y verdadero." "(Volumen 3 de "Shuo Zheng", página 59 del Libro 6 de "Shuo Wen Jie Zi")

5. Y "camello" se usa después de "Mulan Ci". No solo cambia el significado de la palabra, sino que también tiene un cierto significado. Por lo tanto, Mulan se encuentra en una situación urgente. comprar buenos caballos en el mercado del este" en "Doce poemas sobre el ejército". Tenía sentido que su padre saliera. En términos de carga de peso, un caballo no es tan bueno como un camello. Después de la victoria de los Anti- Durante la Guerra de Japón, Mulan regresó a casa con su "compañero" envuelto en tela y se quedó a pasar la noche, pero también trajo comida y ropa para el viaje, por lo que Mulan solo le pidió prestado a "Ming Tuo" en lugar de "Ma Jun". También se puede ver que la redacción del autor es muy precisa.

"Explanation of Words" de Zheng Guangli, "Journal of South China Normal University" No. 2, 1980.

Editor. Nota: Según los materiales citados, "camello" y "caballo" son mejores "a menudo se usa en oposición. En los poemas de Mulan, "caballo" se usa antes y "camello" después, lo que también prueba que el camello es no es un caballo veloz (Según otra versión del actual libro de texto chino de secundaria, esta oración se cambió a "Me gustaría pedir prestado "Mil millas").

A las diez en punto, Ye. Niang escuchó que la mujer vendría, así que salió a ayudar a Guo.

Hay tres puntos en estas dos oraciones que deben explicarse: Primero, lo siguiente Las seis oraciones "Mis padres escucharon que mi "Mi hija está aquí" suele describir la alegría de toda la familia después de escuchar la noticia del regreso de Mulan. El autor adopta con habilidad y precisión este tipo de alegría que es completamente consistente con la identidad del personaje (las acciones únicas de "abuelo, madre, hermana, hermano" se expresan vívida y concretamente en "disfrazarse", "matar cerdos" y "salir a encontrarse". En segundo lugar, "Fujiang" es una palabra compuesta sinónima y "General" también tiene el significado de "Fu". Algunas personas piensan que "jiang" es el sufijo del verbo "福", y su función es convertir el verbo transitivo "福" en intransitivo. Esta comprensión es incorrecta en algunos casos, como "el destino toma". el futuro" en "Documental Yan Jiaxun", "y a través de su mensajero, devuélvale una caja de concha y una horquilla de oro" en "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi, pero la palabra "general" debe ser la misma que la siguiente. Las palabras "go" y "lai" se usan juntas, lo que equivale aproximadamente a la palabra "LE" en chino moderno. "Tomar el futuro" significa "tomarlo" y "darlo" significa "regalarlo". No falta este uso en "Margen de agua".

Si elimina "ir" y "venir" después de la palabra "general", no funcionará. Por lo tanto, la palabra "general" en "ir al extranjero para ayudar a los generales" no puede considerarse como el sufijo de "fu", sino que debe entenderse como un compuesto sinónimo. En tercer lugar, ¿quién es el "general de ayuda al exterior" y quién es el "asistente general"? Algunas personas piensan que esto significa que mis padres y Mulan se apoyan mutuamente. Este entendimiento no es descabellado y también es incorrecto en términos de tiempo. Si apoyas a Mulan, solo puedo esperar hasta que regreses. Cuando fui al extranjero, solo estaban mis padres y Mulan todavía estaba fuera del país. ¿Cómo te apoyan tus padres? De hecho, esta frase está invertida debido a las limitaciones de la forma poética (limitaciones de recuento de palabras y rima). En prosa, debería decir "Mis padres se apoyaron mutuamente y salieron a ver a Mulan".

——Kang Su "Habla sobre algunos temas desde la perspectiva de la enseñanza", "Revista de la Universidad Normal de Shandong" No. 6, 1978.

11. La primera hermana huele a la hermana menor y la familia está maquillada de rojo.

Aquí se utiliza la palabra "casa", seguida de la palabra "ventana". ¿Las dos hermanas tienen que buscar dos lugares diferentes de cara a la luz cuando se disfrazan? Además, para una familia con "East Pavilion" y "West Pavilion", no es razonable disfrazarse frente a los miembros de la familia.

Creemos que la "familia" en esta canción popular