¿Cómo se llama una canción de Qi Qin? El de Sofia en la letra.

El título de la canción debería traducirse como Sophia.

Debería ser Sofía.

Canción: Sophia

Cantante: Qi Qin Álbum: Calling.

Oye Sofía, ¿quién untó la oscuridad de la noche?

¿Por qué la luna no brilla o estoy ciego?

Hola Sofía, ¿adónde me llevas?

¿Por qué no hay sonido en mi corazón o mis oídos están nerviosos?

La cerilla se encendió al instante y te vi huyendo dándome la espalda.

En un instante, diez mil veleros se balanceaban.

El suelo bajo tus pies se convierte en olas.

Entré en pánico y extendí las palmas de las manos.

Quería que estuvieras a salvo, pero me traicionaste.

La mirada restante antes del final

Te apoyaste contra él sin expresión alguna.

Si quieres destruirme, niégame.

Sé despiadado y no establezcas un campo de batalla tan grande.

Oh, Sofía, lo único que quieres es mi corazón.

Lo único que quieres es mi paraíso. Dámelo con ambas manos.

La felicidad es una ilusión.

Sigo fingiendo por ti

Te dije que sería más testaruda que tú, Sophia.

Dije que nunca me rendiría, Sophia.

Una vez que el alma de una persona se ha ido.

En la vieja sociedad y la época bárbara, ¿de qué no se podía desesperar?

Aún te amo, Sofía.

Sigo en un lugar peligroso, Sophia.

Nunca podré mirar atrás ni derramar lágrimas.

No está de más morder la bala.

No me importa si miras a Sophia con frialdad.

No creo que seas un iceberg que se interponga en mi camino, Sophia.

Solo quiero echar un último vistazo y esperar que sea la última vez.

Me quedé aturdida en el último viaje

No olvidaré las mentiras que dijiste, Sophia.

Aún creo en tus mentiras, Sophia.

Pensé que intentabas salvarme del dolor.

Puedo dejarte ir sin hacerme daño.

Aún te amo, Sofía.

Sigo en un lugar peligroso, Sophia.

a href="https://www.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved