No te preocupes, estás acostumbrado a que te sorprendan y te conmuevan, y deberías tener miedo de perder el loto y dejar caer la lluvia. Una hilera de nubes, lee las palabras en la aguja. Inclinándose gradualmente, incapaz de flotar hacia abajo, mirando el campo al anochecer. No puedo escribir sobre mi mal de amores y la ola de frío se va volando. Canto de objetos, escritura sobre pájaros, lirismo, anotación y traducción
El viento del norte sopla deliberadamente hacia la Gran Muralla cada año, y los gansos salvajes en otoño vuelan juntos hacia el sur. Atasco solitario, cielo inmenso, lleno de tristeza, ¿con quién puedo hablar? Los gansos salvajes volaron sobre la playa y cruzaron el banco de arena en el agua, enamorándose de su ciudad natal en el sur del río Yangtze. Aterrizaron en la arena como hilos dentados de una cometa.
Los gansos salvajes volaron hasta la orilla de Jishui, cayendo y subiendo de nuevo, como si el fracaso del loto y la escasa lluvia asustaran a los gansos salvajes. Los gansos salvajes despegaron y continuaron volando. Cuelga como cuerdas de las nubes. Los gansos salvajes estaban cansados de volar y gradualmente descendieron en el crepúsculo: pero el anhelo por Jiangnan permaneció en mi corazón y no se detuvo. Se fue con el viento frío.
"Aprecio" es el poema más famoso de "Poemas sobre las cosas" de Zhu Yizun. Se trata de gansos, concretamente de gansos de otoño. Literalmente hablando, toda la palabra está escrita con la palabra "雁" como botón: hay descripciones estáticas de "cayendo al azar sobre la arena plana, postes de cometas hábilmente dispuestos" y también descripciones dinámicas de gansos salvajes volando en "una cuerda". de nubes, agujas colgando mientras se lee la palabra "Bosquejo"; hay descripciones de imágenes de la apariencia física, como "desvaneciéndose, flotando impotente y flotando hacia abajo", así como descripciones psicológicas realistas, como "acostumbrado a ser sorprendido y movido, debes tener miedo de perder tu carga y protegerte de la lluvia"; ambos métodos de pintura ordinarios, como "regresar al pabellón para abandonar el Zhu, el amor nace en el sur del río Yangtze", pero también tienen giros y giros de alusiones, como "Zi Saimen está solo, el río dorado está frío y la luna está fría"... representando así de manera vívida y meticulosa una imagen de gansos salvajes volando hacia el sur. En otoño, el viento del norte está por todas partes, la luna fría, la puerta solitaria, el loto perdido, la lluvia escasa, y al anochecer, grupos de gansos se alinean en diferentes formaciones, toman un breve descanso y luego vuelan cansados hacia el sur. , por todas partes Un ambiente desolado y triste.
Pero cantar el ganso es sólo el fenómeno superficial de la palabra. La intención del autor es obviamente utilizar el ganso como metáfora y expresar su tristeza a través del canto del ganso. Como se refleja en la "Colección de autoinscripciones de Xie Peiling" de Zhu Yizun, "Diez años de afilar espadas para entregarlas a las Cinco Tumbas, una vida de lágrimas, debido al fracaso de la dinastía anti-Qing, fue enviado". al shogunato, Shanxi, Shandong y Beijing, y vagó por el mundo durante mucho tiempo. Este largo viaje, junto con la preocupación constante de ser perseguido por la corte Qing, lo aburrió y lo asustó, y soñó con regresar a su ciudad natal en el sur del río Yangtze y vivir una vida estable. Debido a esto, cuando vio los gansos salvajes volando hacia el sur en otoño, tenía una voz fuerte * * * en su corazón y no pudo evitar suspirar que solo amaba vivir en Jiangnan. Los gansos salvajes todavía pueden volar hacia el sur, pero la gente no puede tomar la decisión por sí sola. ¡Es difícil volver a casa y no sé con quién hablar si tengo “odio”! No es de extrañar que un poema así sobre los gansos otoñales esté lleno de tanta tristeza.
Hay más que decir. La razón más fundamental del sentido de la experiencia de vida de Zhu Yizun se encuentra en las dinastías Ming y Qing. Por lo tanto, al describir el trasfondo de los gansos otoñales que vuelan hacia el sur, esta palabra también resalta el "viento del norte que sopla". El "Viento del Norte" aquí, así como el "Zi Sai" y el "Jin He" detrás de él, simbolizan el poder aristocrático manchú del norte. Por el contrario, el siguiente "Jiangnan", a quien sólo le encanta vivir en el sur del río Yangtze, simboliza naturalmente la patria de la dinastía Ming. El poema "No puedo escribir sobre el mal de amor" nació de "Jie Lian Lian Lone Goose" del poeta de la dinastía Song del Sur, Zhang Yan: "No puedo escribir un libro, solo puedo enviar un poco de mal de amor". La patria ha estado extinta durante mucho tiempo y ni siquiera podemos escribir "mal de amor". Después de que salió a la luz, los sentimientos fueron obviamente más dolorosos. Si hay un significado más profundo para la palabra, está aquí. El volumen 3 de "Bai Yu Zhai Hua Ci" de Chen Tingzhuo dice que esta palabra "expresa sentimientos sobre experiencias de la vida, transmite tristeza con un tono triste y es a la vez triste y leal. La llamada "lealtad" probablemente se extiende desde el individuo". a la familia y al país.
Zhu Yizun (1629 ~ 1709) fue un poeta, letrista, erudito y bibliófilo de la dinastía Qing. El nombre de cortesía es Xi, el apodo es Zhu, el apodo es Fang, el apodo es Xiao Yufu y el apodo es Jinfengting. Nacionalidad Han, de Xiushui (ahora ciudad de Jiaxing, provincia de Zhejiang). En el decimoctavo año de Kangxi (1679), además de la autocrítica, también dio eruditas conferencias de poesía. En el año 22 (1683), ingresó a Zhinan para estudiar. Participó en la compilación de la historia de la dinastía Ming.
Clásicos de Botong, poesía, Wang Shizhen, llamados Norte y Sur. Es el fundador de la escuela Western Zhejiang Ci y es conocido como Zhu Chen junto con Chen Weisong. Era bueno en epigrafía, literatura e historia, y no escatimó esfuerzos en comprar libros antiguos, convirtiéndose en uno de los bibliófilos famosos de principios de la dinastía Qing. Zhu Yizun
Es tan abierto como la nieve. Gracias como la nieve. Maravilloso entre flores. La fragancia no está en el centro, ni en el cáliz, ni en los huesos. Montando el viento sobre el arroyo, dejando el arroyo como la luna. Vergonzoso, el melocotón es como la sangre. Directo y perdonador, escaso y débil, debe haber un sentimiento general. ——Chao de la dinastía Song "Ver flores de ciruelo en Yanboshe" Ver flores de ciruelo en Yanboshe
Está tan abierto como la nieve. Gracias como la nieve. Maravilloso entre flores. La fragancia no está en el centro, ni en el cáliz, ni en los huesos.
Cabalga el viento sobre el arroyo y deja el arroyo como la luna. Vergonzoso, el melocotón es como la sangre. Directo y perdonador, escaso y débil, debe haber un sentimiento general. Hay trescientos poemas de la dinastía Song, que son elegantes, alaban las flores del ciruelo, muestran la belleza temprana y odian los nueve cielos. Aún riendo, las peonías celebran la fiesta, la canela es incolora. La superficie de la copa se llena de una fragancia fría y las raíces del seto instan al otoño a tejer. El amor es exquisito, protege la luna y el agua, y tiene miles de nudos. Fang Jingyun, Han Chunyan. La escarcha es rojiza y húmeda. * * * Comenta la frase de Hua Suo para ver quién la recibe primero. Bebiste toda la noche, pero nadie recogió el oro ni la plata. Contando las huellas, hay almohadas y cápsulas, y mal de amores. ——Wu Wenying, dinastía Song, "Fu Yun de Azolla y Liu Shuozhai" Fu Yun de Azolla y Liu Shuozhai
Cuando llegué por primera vez a Inglaterra, la odié durante nueve días. Aún riendo, las peonías celebran la fiesta, la canela es incolora. La superficie de la copa se llena de una fragancia fría y las raíces del seto instan al otoño a tejer. El amor es exquisito, protege la luna y el agua, y tiene miles de nudos.
Fang Jingyun, Han Chunyan. La escarcha es rojiza y húmeda. * * * Comenta la frase de Hua Suo para ver quién la recibe primero. Bebiste toda la noche, pero nadie recogió el oro ni la plata. Contando las huellas, hay almohadas y cápsulas, y mal de amores. Recitar un crisantemo puede romper el corazón de las personas, pero también puede construir más muros. Flotando como una montaña invitada en movimiento, cayendo como un poeta yendo a Hunan. Deja de contar bayas y musgo, estaré pegado a mis mangas por mucho tiempo. La culpa de Dongfeng es el consumo de energía, pero evita la soledad y no la respeta. ——Liu Kezhuang, Dinastía Song, "Flores de ciruelo que caen" Flores de ciruelo que caen
Una pieza puede romper un corazón, pero puede construir más muros.
Flotando como un invitado extranjero, cayendo como un poeta yendo a Hunan.
Deja de contar bayas y musgo, estaré pegado a mis mangas por mucho tiempo.
La culpa de Dongfeng es su poder de consumo, pero evita la soledad y no la respeta. 300 poemas antiguos, cantos sobre objetos, flores de ciruelo y expresión del carácter.