Esquema y traducción de "Canción del dolor eterno"

Resumen del contenido:

La primera parte comienza con "La melodía de la falda arcoíris rota y la ropa de plumas", que describe la vida amorosa de Tang Xuanzong y Yang Guifei, así como el posterior estallido de la rebelión de Anshi. por la primera dinastía del rey.

La segunda parte, desde "La Ciudad Prohibida, el palacio de nueve pisos, que se cierne sobre el polvo" hasta "Sin embargo, ningún alma amada visitó su sueño", describe la rebelión de Mayipo, Yang Guifei en Mayipo fue asesinado en la rebelión, y luego Tang Xuanzong la extrañó.

La tercera parte, desde "Ling Qiong vive en Tianke Taoist Priest" hasta el final, cuenta la historia del sacerdote taoísta que ayuda a Tang Xuanzong a encontrar a Yang Guifei en la montaña de las hadas para expresar su dolor.

La traducción es la siguiente:

Tang Xuanzong prefería las mujeres y había estado buscando mujeres hermosas durante muchos años, pero no encontró nada durante muchos años. La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer y la está criando en el tocador. Los forasteros no tenían idea de que ella era absolutamente hermosa. Su belleza natural era difícil de ocultar y no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en la concubina de Tang. Miró hacia atrás y sonrió, con emociones encontradas; las otras concubinas de Liu Guan palidecieron en comparación. Cuando la primavera estaba fría, el emperador la bañó en la piscina Huaqing y el agua tibia del manantial le lavó la piel.

Estaba tan débil como un hibisco emergiendo del agua, y sólo entonces empezó a ganarse el favor del emperador. Las sienes son como nubes, el rostro como flores y la cabeza está cubierta de escalones dorados. Calienta la tienda de loto y pasa la noche de primavera con el emperador. Duerme hasta que salga el sol. El emperador amaba mucho a sus hijos y nunca volvió a acudir a la corte. Estoy demasiado ocupado y no tengo tiempo para atenderte. El emperador viaja en primavera y duerme por la noche. Había tres mil concubinas en el harén, pero ella era la única que disfrutaba del favor.

La casa dorada esconde la belleza, mimando al rey todas las noches; el banquete de jade en el piso de arriba añade un poco de encanto a la borrachera. Todos sus hermanos y hermanas están orgullosos de ella y el dintel de la familia Yang es radiante y envidiable. Entonces, los padres de todo el mundo cambiaron de opinión, querían tener hijas y querían criar a sus hijas para que fueran esas personas. En el Palacio Huaqing, la Torre Yuyu Qiong se eleva hacia las nubes y la brisa fresca de la música de hadas sopla en todas direcciones. El canto y el baile estaban más afinados y las melodías orquestales eran vívidas. El rey lo observó todo el día y nunca se cansó de ello.

Los tambores de la Rebelión Yuyang eran ensordecedores y Caiyu dejó de tocar en el palacio. De repente se levantó polvo en los Nueve Palacios y el rey huyó con sus ministros.

El convoy se detiene y se pone en marcha. El Sexto Ejército se detuvo y exigió la muerte de Yang Yuhuan. El rey no tuvo más remedio que matar a Yang Yuhuan al pie de Mawei Slope. Los adornos en la cabeza de la concubina imperial estaban esparcidos por todo el suelo. Una hosta verde y blanca y un pájaro de pelo dorado, preciosos tocados uno tras otro. El rey quiso salvarlo, pero se cubrió el rostro y lloró. El viento otoñal barre las hojas caídas y el polvo de loess ha desaparecido. El camino sinuoso serpentea por el camino de tablones y la caravana pone un pie en la antigua carretera Jiange.

Hay poca gente caminando por el monte Emei, las banderas son incoloras y el sol y la luna no tienen luz. El hermoso paisaje de Shu le recordó al rey el pasado. Mirar la luna en el palacio está lleno de tristeza y escuchar canciones en una noche lluviosa es triste. Después de que la rebelión amainó, el rey regresó a Chang'an y pasó por Maweipo, pensando en las cosas y las personas, y vaciló. Al pie de Mawei Slope, en la desolada tumba amarilla, no hay un paisaje hermoso, solo las tumbas que yacen en las montañas.

El rey y los ministros se miraron, con la ropa mojada por las lágrimas. Dong Wangjing estaba muy triste y creía que el caballo regresaría a la cancha con la ayuda de las riendas. Cuando regresé, vi que el jardín del estanque todavía estaba allí, los hibiscos al lado del estanque Taiye todavía estaban allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang no habían cambiado. El hibisco es como la cara de Yuhuan y las hojas de sauce son como las cejas de Yuhuan. ¿Cómo puede esta escena no entristecer a la gente? La brisa primaveral se llevó las flores de durazno y ciruelo, lo que entristeció a la gente; la lluvia otoñal cayó sobre las aspas del avión, haciendo la escena aún más miserable.

Xingqingguan y Ganlu Hall están deprimidos por todas partes y la hierba otoñal crece. Los escalones del palacio están cubiertos de hojas caídas y hace mucho tiempo que nadie los barre. Las cabezas de los actores se pusieron blancas y la belleza de la doncella del palacio se desvaneció. Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio. Cuando se apagaron las luces, el rey todavía no podía dormir. Contando las campanas y los tambores retrasados, cuanto más cuento, más larga se siente la noche. Mira las estrellas hasta el amanecer en el este. Las flores heladas de los azulejos de Yuanyang renacen y el frío jade duerme.

El Yin y el Yang están separados por un año. ¿Por qué nunca apareces en mis sueños? El sacerdote taoísta Lin Qiong está de visita en Chang'an. Se dice que puede atraer el alma de una concubina noble con magia. Lo conmovió el sentimiento del rey de que extrañaba a su concubina. Los sacerdotes taoístas aceptaron la orden del emperador y no se atrevieron a descuidarla. Miraron a su alrededor para prepararse para el viento. Montando las nubes hacia el cielo, caminando derecho como un rayo, ascendiendo al cielo y buscando el cielo y la tierra, pero fue en vano.

De repente escuché que había una montaña de hadas rodeada de nubes blancas en el mar. Los exquisitos edificios y pabellones están sostenidos por coloridas nubes auspiciosas. Hay innumerables hadas, todas ellas gráciles y gráciles.

Había una persona entre ellos, cuya letra era demasiado real y cuya piel era como la nieve. Parecía ser la concubina Yang Guifei que estaba buscando el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. El sacerdote taoísta llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta del patio de la talla de jade y llamó en voz baja, pidiéndole a Xiaoyu que llamara a la criada Shuangcheng para informar.

Es verdad oír que el ángel del rey vino y despertó de la tienda. Uno a uno abrieron los biombos y bajaron las cortinas de cuentas. El suave viento de hadas sopló las mangas y revoloteó levemente, como la danza de una prenda y una pluma. Solitario y triste, las lágrimas de mi rostro siempre fluyen, como flores de pera bajo la lluvia en primavera. Miró amorosamente al enviado del emperador y le agradeció profundamente al rey.

El matrimonio en el templo Zhaoyang se rompió hace mucho tiempo, pero la soledad en el palacio Penglai aún dura mucho tiempo. Mirando hacia atrás al mundo humano, Chang'an ha desaparecido, dejando solo polvo y niebla. Sólo puedo expresar mis profundos sentimientos con la ficha de ese año. Le llevaste la caja de horquillas de oro al rey como recuerdo. Espero que nuestros amorosos corazones sean tan inquebrantables como los de Huang Huangbao y que siempre tengamos la oportunidad de volver a encontrarnos.

Antes de partir, le pedí amablemente al alquimista que enviara un mensaje al rey, diciéndole que sólo el rey y yo conocíamos el juramento. En aquel momento, el siete de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, cuando no había nadie en medio de la noche, nos prometimos amor eterno. En el cielo quiero ser un pájaro que vuela conmigo; en la tierra, quiero ser una rama de Li Lian. Incluso si dura para siempre, siempre habrá un final, pero este amor y odio a la vida y la muerte nunca terminará y continuará para siempre.

Datos ampliados

El poema "Canción del dolor eterno" describe vívidamente la tragedia amorosa entre Tang Xuanzong y Yang Guifei. El poeta Bai Juyi utilizó figuras históricas y leyendas para crear historias traicioneras y conmovedoras. A través de las imágenes artísticas que creó, reprodujo la verdad de la vida real e infectó a los lectores durante miles de años. El tema de su poema es "Canción del dolor eterno".

Los poetas a veces inyectan los pensamientos y sentimientos de los personajes en el escenario y usan la refracción del escenario para resaltar el estado de ánimo de los personajes; a veces capturamos el paisaje distintivo y las cosas que rodean a los personajes y expresamos sus sentimientos internos a través de ellos; sus sentimientos, representados capa por capa, expresando apropiadamente los sentimientos indescriptibles escondidos en lo profundo de los corazones de los personajes.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Canción del dolor eterno