Los idilios paisajísticos de Tao Yuanming

Regreso al Jardín (Parte 3)

Hay cinco poemas en "Regreso al Jardín" de Tao Yuanming, y este es el tercero. En la superficie, este poema escribe sobre la alegría del trabajo pastoral y expresa la idea de vivir en reclusión en las montañas y los bosques, pero al comparar este poema con otros poemas, el "deseo" del autor en realidad tiene su propia connotación especial.

Planté frijoles al pie de la montaña Nanshan y las malas hierbas del campo estaban cubiertas de guisantes.

Estas dos frases tratan sobre el cultivo de frijoles en Nanshan. La hierba es exuberante pero las plántulas de frijoles son escasas. La primera frase es muy sencilla, como un viejo granjero parado hablando, lo que hace que la gente se sienta muy amigable.

Levantarse temprano por la mañana para erradicar las malas hierbas y regresar con una azada al caer la noche bajo la luz de la luna.

Para evitar que los campos de frijoles se volvieran estériles, el poeta iba al campo temprano en la mañana y regresaba bajo la luz de la luna por la noche. Aunque es muy difícil, no se queja, lo que se puede ver en el hermoso paisaje de "Moonload Hoe Return".

El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche.

No es una lástima que te mojes la ropa, pero espero que no vayas en contra de tu voluntad.

El camino es estrecho y la hierba alta, pero mi ropa está mojada. ¿Cuál es la lástima? Esta frase parece sencilla, pero esta sencillez refleja exactamente la frase final "Pero no iré en contra de mi deseo", que enfatiza plenamente "No iré en contra de mi deseo". Los "deseos" aquí incluyen el significado de no perderse en el sucio mundo real.

El lenguaje de este poema es muy sencillo y natural. "Beans Planted in Shannan" y "Dew Drops on My Clothes" se produjeron de manera informal y sin ningún adorno. Este poema natural y simple se mezcla con la concepción artística de todo el poema, convirtiendo el lenguaje hablado en poesía, unificando armoniosamente el lenguaje hablado simple y la suave belleza de la poesía, formando las características artísticas de belleza simple y suave de Shi Tao.

Los poemas de Tao son sencillos e interesantes. El interés de los poemas de Tao proviene de la pincelada a mano alzada. “Volviendo a casa con la azada de luna”, aunque el poeta que regresa del trabajo está solo, lo acompaña la luna brillante. Bajo la luz de la luna, el poeta lleva una azada al hombro y camina sobre la hierba hasta la cintura. Volviendo a la agricultura en una noche de luna, ¡qué hermosa escena! Está lleno del humor alegre y del orgullo solitario del poeta.

El lenguaje sencillo de "Cultivar frijoles bajo la montaña Nanshan" y la hermosa frase de "La luna trae flores de loto a casa"; la primera frase es verdadera y la última es falsa. Todo el poema es suave y perfecto con la complementación de la simplicidad y la realidad.

ml>